Convegno "La Famiglia" San Marino 15 Settembre 2012_Brochure- 2Draft

  • 210 views
Uploaded on

 

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
210
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
1
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. INVITO - INVITATION CONVEGNO - CONFERENCE LA FAMIGLIA THE FAMILY Sabato 15 Settembre 2012 - Saturday, September 15, 2012 Ore 10:00 -17:00 – Hour 10:00 am -17:00 pm AULA MAGNA - MAIN HALL HOTEL S. GIUSEPPE REPUBBLICA DI SAN MARINO REPUBLIC OF SAN MARINO ---------- ---------- Non sono previsti crediti - There are no credits La partecipazione al convegno è gratuita. Per motivi organizzativi si prega di comunicare la propria adesione.Participation in the conference is free. For organizational reasons, please communicate that you will be attending. Organizzazione - Organization Cellulare 335 823 78 06 - segreteria@vadocultura.it Cellulare 335 680 29 31 - francastolfi@gmail.com Cellulare 335 733 94 04 - morgantimariarita@gmail.com Mobile +39 335 823 78 06 - segreteria@vadocultura.it Mobile +39 335 680 29 31 - francastolfi@gmail.com Mobile +39 335 733 94 04 - morgantimariarita@gmail.com 1.14
  • 2. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 Con il patrocinio di - Under the patronage of REPUBLIC OF SAN MARINO SECRETARY OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS 2.14
  • 3. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 Questo convegno è reso possibile grazie al contributo di This conference is made possible thanks to the contribution of 3.14
  • 4. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 HOTEL S. GIUSEPPE . 4.14
  • 5. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 PROGRAMMA (Provvisorio) (Provisional) PROGRAMOre- hours 10.00 Accoglienza Welcome 10.30 Apertura convegno Conference opening Sulle note degli Inni di San Marino, di Mameli e d’Europa San Marino, Mameli and European anthems 10.40 Introduzione Introduction Avv. Giuseppe Agostini Mr. Giuseppe Agostini, Lawyer 11.00 Indirizzi di saluto Farewell addresses Sig.ra. Franca Fresi Stolfi - President Kiwanis Club Mrs. Franca Fresi Stolfi - President Kiwanis Club San San Marino Marino Mrs. Bianca Maria Toccagni, Teacher – Lt. Gov. E. Ins. Bianca Maria Toccagni – Lgt. Gov. E. Div. Kiwanis Div. Kiwanis 11.30 Relazioni Reports On. Luisa Capitanio Santolini Mrs. Luisa Capitanio Santolini Relazione base “Famiglia: Risorsa o Problema?” Keynote address “Family: Resource Or Problem?” Prof. Antonio Baldassarre Prof. Antonio Baldassarre La Famiglia Nelle Costituzioni The Family In The Constitutions Prof. Renato Domenico Di Nubila Prof. Renato Domenico Di Nubila La Famiglia: dal senso di impotenza educativa al The Family: From The Sense Of Educational rapporto di reciprocità condivisa Impotence To The Relationship Of Shared Reciprocity. Prof. Michele Sesta Prof. Michele Sesta Problemi Attuali Del Diritto Di Famiglia Current Issues Of Family Law Dott. Riccardo Venturini Dott. Riccardo Venturini La disabilità e la Famiglia. Disability and the Family 13.30 Pausa - Buffet Break - Buffet 14.30 Contributi Contributions Regione Abruzzo Abruzzo Region Regione Emilia Romagna Emilia Romagna Region Regione Lazio Lazio Region Regione Marche Marche Region Regione Toscana Toscana Region Pres.Eros Brega – Presidente Del Consiglio Regionale Mr.Eros Brega – President Of The Regional Council Of Dell’Umbria Umbria 16.30 Conclusioni Conclusions On. Luisa Capitanio Santolini Mrs. Luisa Capitanio Santolini 17.00 Chiusura Closure Avv. Giuseppe Agostini Mr. Giuseppe Agostini, Lawyer 5.14
  • 6. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012Lo scopo del convegno è quello di aiutare i The purpose of the conference is to assistgenitori nelle loro scelte educative e fornire parents with their child’s choices on educationloro una guida per migliorare le proprie as well as having a guide for parents to havecapacità pedagogiche. more pedagogical skills.Le relazioni forniranno elementi da cui trarre The recitals will furnish elements from which toprofitto per migliorare le scelte educative delle profit in order to improve the educational choicesnostre famiglie e le nostre capacità pedagogiche for the families and our pedagogical skills ofdi genitori, al fine di contribuire alla formazione parents, in order to contribute to the formation ofdi quegli uomini nuovi, di cui diremo più oltre, in these new men and women, which we willgrado di costruire una società diversa, che discuss hereafter, that will be able to build aintraprenda un percorso europeo e different society, which undertake an a Europeansovranazionale necessario per uscire dalla crisi. and supranational course needed to overcome theVADO Associazione Culturale, organizzatore del crisis.convegno, persegue statutariamente la VADO Cultural Association, organizer of thecostruzione di una società migliore, favorendo la conference, pursues a better society building,crescita culturale e umana dei giovani e il loro promoting human and cultural growth of youthcoinvolgimento nei processi decisionali del and their involvement in decision-making in thePaese. Country.Il Kiwanis Club San Marino, che ospita il The Kiwanis Club San Marino, which is hostingconvegno, fa parte del Kiwanis International, the conference, is part of Kiwanis International, aorganizzazione globale di volontari dedicata a global organization of volunteers dedicated tocambiare il mondo, un bambino ed una comunità changing the world one child and one communityper volta, nata negli USA nel 1915, ha tra i suoi at a time. Born in the USA in 1915, among itsobiettivi quello di “Promuovere ladozione e objects "To promote the adoption and thelapplicazione di un’alta deontologia nella vita application of higher social, business, andsociale, professionale e negli affari” e di professional standards" and " To develop, by“Propagare con la parola e l’esempio, in una precept and example, a more intelligent,maniera riflessiva, attiva ed efficace, il precetto aggressive, and serviceable citizenship".di servizio verso gli altri”. The crisis that the western world is experiencingLa crisi che il mondo occidentale sta vivendo non is neither accidental nor temporary. It is due, inè casuale, né temporanea; essa è da attribuire, a my opinion, to the decline, in place since at leastmio avviso, al declino, in atto almeno dagli anni the seventies of last century, of the WesternSettanta del secolo scorso, della cultura e della culture and civilization, European and American.civiltà occidentale, europea e americana. 6.14
  • 7. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012Il declino della cultura occidentale riguarda tutti i The decline of Western culture regards all itssuoi elementi costitutivi, quali la conoscenza, i constituent elements, such as knowledge, values,valori, i simboli, le norme sociali, ecc. symbols, social norms, etc.Al declino di questi elementi contribuiscono These elements contribute to the decline of thel’attuale crisi della famiglia, nucleo fondante current crisis of the family: the societys coredella società, la quale non sempre è in grado difacilitare i giovani nell’individuazione di veri assets, which are not always able to help youngvalori, contribuendo così al loro people in the identification of true values, thus,disorientamento, e la crisi del sistema scolastico, contributing to their confusion and the crisis ofinadeguato ai bisogni dell’odierna società e the education system, the inadequate needs ofproduttore di aree sempre più estese di disagio modern society and producer of more extensiveformativo. areas of training discomfort.Il prof. Pierluigi Maria Grasselli, nell’introdurre Professor Pierluigi Maria Grasselli, in anl’annuale Universal Round Table Conference introduction at the annual Universal Round Tabledell’Ottobre scorso ad Assisi, ha detto che per Conference last October in Assisi, said that to getuscire da questa decadenza è necessario costruireuna società diversa. out of this forfeiture it is necessary to build a different society.Di conseguenza “ la questione fondamentale Accordingly, "the key issue today," says theoggi” dice il professore “è quella antropologica, professor, "is anthropological, that is the one thatovvero quella che riguarda il tipo d’uomo” concerns the type of man" a new, different, betternuovo, differente, migliore, in grado di essere can be the creator of this renewed society.l’artefice di tale rinnovata società.“Abbiamo bisogno di persone disponibili a "We need people willing to do that sharing and toquella condivisione e a quella solidarietà senza le do that solidarity without which we cannotquali non possiamo risolvere nessuno dei grandi resolve any of the big problems we are facing."problemi cha abbiamo di fronte”. The main educational agencies are the family andLe agenzie educative principali sono la famiglia e the school and in their task it should be supportedla scuola e nel loro compito dovrebbero essere by trade unions, political parties, newspapers andcoadiuvate da sindacati, partiti, giornali e media media in general.in generale. Donato Vallescura Donato Vallescura 7.14
  • 8. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 MODERATORE – MODERATOR Avv. Giuseppe Agostini Avvocato amministrativista. - Lawyer dealing with administrative cases. 8.14
  • 9. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 RELATORE - SPEAKER On. Luisa Capitanio Santolini Luisa Capitanio in Santolini abita a Roma, è Luisa Capitanio Santolini lives in Rome, married sposata e ha due figlie. and has two daughters. È laureata in Scienze Biologiche ed è docente She has a degree in Biological Sciences and is di ruolo nella Scuola Media superiore tenured professor of Secondary School. Già deputato nella XV legislatura, è stata Former member of the XV Legislature, she has riletta nel 2008. been re-elected in 2008. She is a member of the following Parliamentary È componente dei seguenti organi bodies: parlamentari: - VII Commission (Culture, Science and - VII Commissione (Cultura, Scienza e Education) from May 13, 2008; Istruzione) dal 13 maggio 2008; - Parliamentary Commission for Childhood and - Commissione Parlamentare Per LInfanzia e Adolescence June 4, 2008; LAdolescenza dal 4 giugno 2008; - Board Of Competition "Redesign for All - An - Commissione Esaminatrice Del Concorso Architectural Heritage Projected Into The Future" "Riprogettare Per Tutti - Un Patrimonio February 16, 2009. Architettonico Proiettato Nel Futuro" dal 16 febbraio 2009. She is Chairman of the Sublacense Foundation “Life And Family”. È Presidente della Fondazione Sublacense She was President of the Forum Of Family Vita e Famiglia. Associations. È stata Presidente del Forum delle Associazioni Familiari. 9.14
  • 10. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 RELATORE - SPEAKER Professor Antonio Baldassarre Giurista italiano (n. Foligno 1940); prof. Italian jurist (b. Foligno 1940), Professor of ordinario di diritto costituzionale presso la Constitutional Law at the Faculty of Law at the facoltà di giurisprudenza della Luiss. Luiss. Judge of the Italian Constitutional Court in 1986. Giudice costituzionale nel 1986, nel 1995 è In 1995 he was president of the Constitutional stato presidente della Corte Costituzionale, Court, then emeritus. poi emerito. President of the Jury of Advertising since 1996, Dal 1996 presidente del Giurì della pubblicità, he held the posts of Chairman of Sisal SpA ha ricoperto le cariche di presidente della (1999-2002) and Chairman of the Board of Sisal S.p.A (1999-2002) e di presidente del Directors RAI (the Italian state owned public Consiglio di Amministrazione RAI (2002). radio and television broadcasting system) (2002). Tra le sue opere: Diritti della persona e valori Among his works: The Persons Rights And costituzionali (1997); Una Costituzione da Constitutional Values (1997), A Constitution To rifare (1998); Globalizzazione contro Be Redone (1998), Globalization Against democrazia (2002); Lo stato e il cittadino. Democracy (2002), The State And The Citizen. Quali diritti? Quali valori? (2002). What Rights? What Values? (2002). 10.14
  • 11. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 RELATORE - SPEAKER Professor Renato Domenico Di Nubila Docente ordinario di Metodologia della Professor of Methodology of Training, Faculty of formazione, Facoltà di Scienze della Education, University of Padua. Formazione, Università di Padova. Recognized as a leading expert on training and Riconosciuto come uno dei maggiori esperti learning, he was Deputy Rector for lifelong di formazione e apprendimento, è stato learning and continuous head of the Master and Delegato del Rettore per la formazione Advanced courses (from 2002 to 2007), permanente e continua (dal 2002 al 2007), established by the University Patavino (2002- responsabile dei Master e dei Corsi di 2009). perfezionamento istituiti dall’Ateneo Scholar and researcher, manager of educational Patavino (2002-2009). projects, and European research, is director of the Studioso e ricercatore, responsabile di progetti National AIF-UNIVERSITY, works with formativi, europei e di ricerca, è delegato national and international magazines and Il Sole- Nazionale di AIF-UNIVERSITÀ, collabora 24 Ore. con alcune riviste nazionale ed internazionali He was consultant of Area School, Education and e con Il Sole-24 Ore. University of Confindustria. È stato consulente dell’Area Scuola, His publications include: Beyond the Classroom Formazione e Università di Confindustria. (2004), Knowing How To Make Training (2006), From Group Working Group (2008), The Tra le sue pubblicazioni: Oltre l’Aula (2004), Experience: When It Becomes A Factor Of Saper Fare Formazione (2006), Dal Gruppo Training And Development (2010). al Gruppo di lavoro (2008), L’esperienza: quando diviene fattore di formazione e di sviluppo (2010). 11.14
  • 12. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 RELATORE - SPEAKER Professor Michele Sesta Michele Sesta è Ordinario di Diritto Civile e Michele Sesta is Professor of Civil Law and of docente di Diritto di Famiglia presso la Family Law at the Faculty of Law, University of Facoltà di Giurisprudenza dell’Università di Bologna. Bologna. He is a judge for the Third Instance in the Republic of San Marino and a lawyer. È giudice per la Terza Istanza nella Repubblica di San Marino ed Avvocato. Among his works, are: Family Law Handbook (fourth ed., 2011), Family Code (second ed., Tra le sue opere, si annoverano: Manuale di 2009), Code Of Succession And Donations Diritto di Famiglia (IV ed., 2011); Codice (2011); Filiation, in Tratt. Dir Civ. Bessone (2011). della Famiglia (II ed., 2009); Codice delle Successioni e Donazioni (2011); La filiazione, in Tratt. Dir. Civ. Bessone (2011). 12.14
  • 13. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 RELATORE – SPEAKER Dottor Riccardo VenturiniNato a San Marino nel 1958, cittadino Born in 1958 in San Marino, San Marino citizen,sammarinese, sposato con due figlie, è Psicologo married with two daughters, he is a Psychologiste psicoterapeuta. and a psychotherapist,Laureatosi nel 1983 in Psicologia Clinica e di Graduated in 1983 in Clinical and CommunityComunità presso lUniversità di Padova, ha Psychology at the University of Padua, in 1987 heconseguito nel 1987 il Diploma di Specialità in obtained a Diploma of Specialization in FamilyPsicoterapia della Famiglia e, successivamente, Psychotherapy, then, several other specialistdiversi altri diplomi di specializzazione e di diploma and Master, always at the university level.master, sempre a livello universitario. Lecturer at the Universities of Urbino and SanDocente presso le Università di Urbino e di San Marino.Marino.È socio fondatore e Presidente dellAssociazione He is a founding member and President of theSammarinese degli Psicologi. Association of Psychologists of San Marino.Già Direttore della rivista Babele, ha pubblicato Former Director of Babel magazine, he publishednumerosi articoli su riviste internazionali e numerous articles in national and internationalnazionali, in massima parte sulla problematica journals, mostly on the problem of learningdei disturbi dellapprendimento e sulla disabilità. disorders and disabilities.Rappresentante per San Marino del Comitato Representative of San Marino to the SteeringDirettivo Europeo della Coesione Sociale Committee Of The European Social Cohesion(CDCS) del Consiglio d’Europa e membro del (CDCS) of the Council of Europe and member ofBureau, ha presentato un “Progetto di the Bureau, presented a "Draft RecommendationRaccomandazione sulla cooperazione on intergenerational cooperation as necessity tointergenerazionale come necessità per favorire facilitate the meeting and reconciliation betweenlincontro e il riavvicinamento tra le the generations".generazioni”. 13.14
  • 14. CONVEGNO – CONFERENCE: LA FAMI GLI A - THE FAMILYREPUBBLICA DI SAN MARINO - REPUBLIC OF SAN MARINO: 15 Settembre 2012 - September 15, 2012 CONTRIBUTO – CONTRIBUTION Presidente Eros Brega Sposato e padre di una bambina. Marriedname of Eros Bregaa child. Tha and father of Consigliere Regionale dal 2005 è attualmente Regional Councillor since 2005 is currently Presidente del Consiglio Regionale President Of The Regional Council Of Umbria dellUmbria e Coordinatore del Gruppo di and Coordinator Of The Working Group Lavoro “Equilibrio tra Aree Urbane e Rurali” “Balance Between Urban And Rural Areas” in in seno alla Conferenza delle Assemblee the Conference Of The Legislative Assemblies of Legislative dellUnione Europea (CALRE). the European Union (CALRE). 14.14