2. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 1: Ask for the profile of the translator to make sure he is an expert
− Get your document translated by only subject experts having specialization in
your domain. An expert in the field will know of recent developments in the
area which may prove handy while translating
− The technical accuracy or the right term usage can be only achieved if the
translator is an expert in the field
− You should ask the translation partner to share the profiles of the translator to
make sure he has the right experience/ qualification
3. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 2: Access to Project Management and Communication Platform
− Clarification of doubts before translation is completed is better than not
clarifying and delivering to the client
− Seamless communication between client – Translation Team is important
− Delivery schedules and road block notifications ensures you are totally
updated with the processing status of your document
4. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 3: Ask for Glossaries for your project
− Glossaries are a good way of maintaining quality and consistency especially
for big Projects
− Translation companies provide this facility for multiple assignment projects/
Book Translation series
− This serves as a reference source for future translations even if they are then
translated by another agency
5. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 4: Get a Trial Translation before investment
− Get sample translation for a part of your document
− Evaluate the quality and writing style and match it with your expectations
− Decide for yourself if its worth the cost of investment for the given output
quality
6. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 5: Ask for Interim/Batch-wise Delivery – calm your anxiety for big
projects
− Batch-wise delivery helps you relax that the work is on track and on schedule
− This gives you a chance to even assess the quality
− This is never an extra burden for your translation partner
− You have an option to shorten a far away delivery through interim deliveries
7. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
Tip 6: Explore After Sales Support Services
− Demand for revisions if not satisfied with the final output
− Eligibility for seeking answers for assignment –content/translation/editing
specific questions
− Certificate of Translation
8. Crimson Interactive Inc. Japan | Taiwan | China | U.S.A. | Germany | Turkey | Brazil | Russia | Korea
www.ulatus.com
www.ulatus.jp
www.ulatus.tw
www.ulatus.com.br
Thank- You
Business@ulatus.com
-YourTranslation
Partner