오픈스택 회의록 02_낮회의시간에 대하여

1,161 views

Published on

오픈스택 회의록을 사용해서 한줄 영작하기 - (2) 낮 회의시간에 대하여

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,161
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
527
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

오픈스택 회의록 02_낮회의시간에 대하여

  1. 1. 오픈스택 회의록으로 한줄씩 작문해보기 (2) 낮에 회의하는 거, 괜찮아요? 개발자영어 http://engfordev.com
  2. 2. (2) 낮에 회의하는 거, 괜찮아요?
  3. 3. 계속 “다음을 영어로 말해보세요”라는 게 나올 텐데요, 영어로 딱 생각이 안난다고 좌절하지 마시고, 한 3초 정도 떠올리려 애쓰신 후에, 바로 다음장으로 가서 답을 보고 정신건강을 되찾으시기 바랍니다. 그럼, 시작해볼까요? 시작하기 전에…
  4. 4. How do you feel about (A)? daytime meeting 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: 모두들, 낮에 회의하는 거, 괜찮아요?
  5. 5. How do you feel about (A)? daytime meeting How do you feel about daytime meeting, everyone? Daisy: 모두들, 낮에 회의하는 거, 괜찮아요?
  6. 6. enjoy 다음을 영어로 말해보세요. Fdot: 저는 짱 좋은데요.
  7. 7. enjoy I really enjoy it. Fdot: 저는 짱 좋은데요.
  8. 8. I am fine with~ 다음을 영어로 말해 보세요. Giang: 저는 이 회의시간 괜찮아요.
  9. 9. I am fine with~ I am fine with the meeting time. Giang: 저는 이 회의시간 괜찮아요.
  10. 10. night meeting 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: 저도 괜찮아요. 밤 회의시간은 별로에요.
  11. 11. night meeting I'm fine too. I don't like night meeting. :) Daisy: 저도 괜찮아요. 밤 회의시간은 별로에요.
  12. 12. 9am (A) is better than (B) 다음을 영어로 말해 보세요. Fdot: 아침 9시가 아침 3시보다는 당근 더 좋죠.
  13. 13. 9am (A) is better than (B) 9am is always better than 3am ;) Fdot: 아침 9시가 아침 3시보다는 당근 더 좋죠.
  14. 14. (A) from Japan 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: 일본에 amotoki씨가 그러더라고요.
  15. 15. (A) from Japan amotoki from Japan said that... Daisy: 일본에 amotoki씨가 그러더라고요.
  16. 16. daytime meeting not so convenient for them 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: amotoki씨가 낮시간 회의는 그쪽 분 들한테는 그닥 편하지 않다고 하더고 요.
  17. 17. daytime meeting not so convenient for them amotoki said that daytime meeting is not so convenient for them. Daisy: amotoki씨가 낮시간 회의는 그쪽 분 들한테는 그닥 편하지 않다고 하더고 요.
  18. 18. they’re doing translation using spare time 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: 왜냐하면 그쪽분들은 남는 시간을 이용해서 번역작업을 하기 때문이에요.
  19. 19. they’re doing translation using spare time because they are doing translation using their spare time Daisy: 왜냐하면 그쪽분들은 남는 시간을 이용해서 번역작업을 하기 때문이에요.
  20. 20. 다음을 영어로 말해 보세요. Daisy: 일본에 amotoki씨가 그러더라고요. 낮시간 회의는 편하지 않다고요. 왜냐면 남는 시간을 이용해서 번역작 업을 하기 때문에요.
  21. 21. amotoki from Japan said that the daytime meeting is not so convenient for them, because they are doing translation using their spare time. Daisy: 일본에 amotoki씨가 그러더라고요. 낮시간 회의는 편하지 않다고요. 왜냐면 남는 시간을 이용해서 번역작 업을 하기 때문에요.
  22. 22. 오늘 영어에 대한 의욕은 어느 정도죠? 낮으면 여기서 끝! 괜찮으면 한 번 더! 이런 날이 또 없다면, 두 번 더!
  23. 23. 수고하셨습니다  잡담은 이곳으로 개발자영어 페이스북: http://facebook.com/group/engfordev

×