SlideShare a Scribd company logo
1 of 83
Download to read offline
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus.
MPKB7851P Impresso no Brasil A50008510
Manual do Proprietário
8 Manual do Proprietário
Manual do Proprietário
®
PILOTE EQUIPADO
XLX 250R
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pressão
recomendada para os pneus (pág. 26) e obedeça aos limites de carga da motocicleta.
• Leia o manual cuidadosamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das
seguintes palavras:
ATENÇÃO
* Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
* Indica além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro se as instru-
ções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo
quando este for revendido.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEICULO, A QUAL-
QUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele
contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela
necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito
como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto.
Ela está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado
pela fábrica, peças e equipamentos originais.
O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe render o máximo em economia, desempenho,
emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
1
ÍNDICE
PILOTAGEM COM SEGURANÇA. . . . . . . . . 3
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 3
Equipamentos de proteção . . . . . . . . . . 4
Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carga e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança no fora-de-estrada . . . . . . . . 7
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . 9
EQUIPAMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . 10
Localização dos controles . . . . . . . . . . . . 10
Função dos equipamentos . . . . . . . . . . . 14
COMBUSTÍVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS . . . 26
PARTIDA E FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . 28
Inspeção antes do uso . . . . . . . . . . . . . . 28
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuidados para amaciar o motor . . . . . . . 31
Condução da motocicleta . . . . . . . . . . . . 32
Frenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Jogo de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabela de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 38
Controle de revisões . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 42
Troca do elemento do filtro de óleo . . . . . 43
Limpeza do filtro de tela. . . . . . . . . . . . . . 44
Vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpeza do filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpeza do filtro de combustível. . . . . . . 48
Regulagem dos carburadores. . . . . . . . . 50
Ajuste do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste da folga das válvulas. . . . . . . . . . 52
Ajuste do descompressor de partida . . . 54
Ajuste da embreagem . . . . . . . . . . . . . . 55
Regulagem do freio dianteiro . . . . . . . . . 57
Regulagem do freio traseiro . . . . . . . . . . 59
Indicador de desgaste dos freios. . . . . . 60
Corrente de transmissão . . . . . . . . . . . . 61
Suspensão dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Suspensão traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remoção da roda dianteira . . . . . . . . . . 67
Remoção da roda traseira . . . . . . . . . . . 69
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Troca de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruptor da luz do freio. . . . . . . . . . . . 75
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . 76
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2
3
Pilotagem com segurança
c
* Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir sua segurança pessoal. Conheça
tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta.
Regras de segurança
1. Realize sempre uma inspeção prévia
(pág.28) antes de dar partida no motor.
Você poderá prevenir acidentes e danos
à motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por moto-
ciclistas inexperientes. Dirija somente se
for habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre
automóveis e motocicletas o motorista
alega não ter visto a moto, portanto:
• Ande sempre com o farol ligado;
• Use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• Não se posicione nas áreas onde o mo-
torista tem sua visão encoberta. Veja e
seja visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator
comum a muitos acidentes. Obedeça
aos limites de velocidade e NUNCA diri-
ja além do que as condições permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da moto-
cicleta podem surpreender outros
veículos.
5. Não seja surpreendido por outros veículos.
Preste muita atenção nos cruzamentos,
entradas e saídas de estacionamentos e
nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os
pés nos pedais de apoio enquanto estiver
dirigindo. O passageiro deve segurar-se
com as duas mãos no piloto e manter seus
pés nos pedais de apoio.
4
Equipamentos de proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicle-
tas com resultados fatais se devem a
ferimentos na cabeça.
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do ti-
po aberto, devem ser usados com óculos
apropriados. É essencial o uso de botas,
luvas e roupas de proteção. O pas-
sageiro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor
e permanece quente durante algum
tempo após ter sido desligado o motor.
Não toque em nenhuma parte do sistema
de escapamento.
Use roupas que protejam completamente
as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam
enganchar nas alavancas de controle,
pedais de apoio, corrente de transmissão
ou nas rodas.
Modificações
c
* Modificações na motocicleta ou a remoção
de peças do equipamento original podem
reduzir a segurança da motocicleta além
de infringir normas de trânsito. Obedeça a
todas as normas que regulamentam o uso
de equipamentos e acessórios.
Carga e acessórios
c
* Para prevenir acidentes, tenha extremo
cuidado ao instalar acessórios e carga na
motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos.
A instalação de acessórios e carga pode
reduzir a estabilidade, desempenho e se-
gurança da motocicleta.
Carga
A capacidade de carga desta motocicleta
incluindo piloto, passageiro, acessórios e
carga é de 180 kg. Este limite é determina-
do subtraindo-se o peso bruto da motoci-
cleta da carga máxima admissível nos
pneus.
1. Mantenha o peso da carga próximo ao
centro da motocicleta. Quando usar bol-
sas laterais distribua o peso igualmente
para evitar desequilíbrios. À medida que
se afasta a carga do centro da motoci-
cleta, a dirigibilidade é proporcional-
mente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 26) de
acordo com o peso da carga.
3. Não fixe objetos grandes ou pesados no
guidão, nos amortecedores dianteiros ou
no pára-lama. Isto pode resultar em con-
dução instável e resposta lenta da
direção.
4. Toda a carga deverá ser fixada firme-
mente para sua segurança. Verifique a
fixação da carga freqüentemente.
5. O bagageiro traseiro foi projetado para
transportar cargas leves (5 kg no máxi-
mo). Cargas de grande volume podem
provocar turbulência e prejudicar a esta-
bilidade da motocicleta.
5
Acessórios
Os acessórios originais HONDA são proje-
tados e testados especificamente para sua
motocicleta.
Lembre-se de que você é responsável pela
escolha, instalação e uso corretos dos
acessórios. Observe as recomendações
sobre cargas citadas anteriormente e as
seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e
sua procedência, assegurando-se que o
acessório não afeta ...
... a visualização do farol, lanterna tra-
seira e sinaleiras;
... a distância mínima do solo (no caso de
protetores);
... o ângulo de inclinação da motocicleta;
o curso das suspensões dianteira e tra-
seira;
... o movimento do guidão e o funciona-
mento da trava da coluna de direção;
... o acionamento dos controles.
2. Não instale carenagens ou pára-brisas.
3. Alertamos que a instalação de
acessórios que alteram a posição de
pilotagem, afastando as mãos e os pés
dos controles, aumenta o tempo
necessário à reação do motociclista em
situações de emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sis-
tema elétrico da motocicleta. Toda pane
no circuito elétrico é perigosa. Além de
afetar o sistema de iluminação e sinaliza-
ção, provoca uma queda no rendimento
do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para
receber sidecars ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete
os componentes do chassi a esforços
excessivos, causando danos à motoci-
cleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6
Segurança no fora-de-estrada
As características desta motocicleta per-
mitem que você desfrute todas as emoções
do uso fora-de-estrada. Para isto é
necessário seguir algumas recomendações
que irão aliar as emoções do fora-de-estra-
da com a segurança.
1. Equipamentos de proteção – essenciais
para sua segurança. Habitue-se a
usá-los sempre.
• Capacete - equipamento indispensável.
• Óculos - quanto maior a visibilidade,
melhor. Escolha óculos que não que-
brem ou estilhacem.
• Camisas de mangas compridas com
enchimento nos cotovelos e ombros
protegem contra possíveis escoriações
nos braços.
• Luvas -os modelos acolchoados no
dorso da mão são mais indicados para
o fora-de-estrada. Escolha luvas que se
ajustem perfeitamente ás suas mãos.
• Faixa abdominal - protege os órgãos
internos contra os solavancos do
fora-de-estrada.
• Calça de náilon com protetor nos joe-
lhos ou jeans reforçado. Aumentam a
proteção. Escolha o tamanho certo
para sua perfeita liberdade de movi-
mento.
• Botas - devem ser de couro reforçado,
com solado grosso e com sulcos e de
preferência com biqueira de aço.
Devem ainda ser flexíveis e perfeita-
mente ajustáveis aos pés.
• Bolsa de cintura - importante para você
carregar peças sobressalentes e as
que forem removidas de sua motocicle-
ta.
2. Preparação da motocicleta
Para a prática do fora-de-estrada é fun-
damental que a motocicleta esteja em
perfeitas condições mecânicas.
Os suportes da alavanca do freio
dianteiro, da alavanca da embreagem e
das sinaleiras dianteiras devem ser
afrouxados para girarem em caso de
queda, evitando a quebra. Afrouxar até
que com pouca força girem no guidão.
Em condições mais severas de uso, os
espelhos retrovisores e as sinaleiras tra-
seiras devem ser removidos.
7
c
* As normas de trânsito proíbem a utiliza-
ção de motocicletas em vias públicas
sem os seguintes equipamentos e
acessórios: espelhos retrovisores,
sinaleiras, farol, lanterna traseira, buzina
e placa de licença.
3. Peças sobressalentes
As peças sobressalentes são um item
recomendável para quem vai praticar o
fora-de-estrada. Você deve levar sempre
que possível as alavancas de
embreagem e freio e alguns parafusos e
porcas. Quanto a outras peças, vale a
experiência do piloto, mas sempre uti-
lizando o bom senso.
Importante: não deixe de levar sempre
consigo todas as ferramentas da motoci-
cleta e um kit de primeiros socorros.
4. Condução da motocicleta
Antes de enfrentar locais pouco conheci-
dos observe as seguintes recomen-
dações:
- Obedeça sempre às leis e normas de
tráfego relacionadas com tais locais;
- Obtenha permissão para conduzir em
terrenos privados. Evite locais não per-
mitidos e não ultrapasse os limites do
local onde se pode conduzir a motoci-
cleta;
- Ande sempre acompanhado para, em
caso de avarias poder receber ajuda;
- Para solucionar problemas que possam
ocorrer em locais desertos é de grande
importância que você esteja familiariza-
do com a motocicleta;
- Não conduza a motocicleta além de sua
experiência e habilidade, nem mais
rápido do que o local permite;
- Se você não estiver familiarizado com o
terreno, conduza com cautela: pedras
escondidas, buracos e barrancos
podem provocar acidentes.
8
Assistência ao proprietário
Como agir caso sua motocicleta
apresente algum problema técnico
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade,
economia e desempenho, mas também em
mantê-las em perfeitas condições de uso,
contando para isso com uma rede de
assistência técnica - as concessionárias
HONDA. Por isso, se sua motocicleta apre-
sentar algum problema técnico proceda da
seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA pa-
ra que o problema apresentado em sua
motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o pro-
blema, retorne à concessionária e expo-
nha as irregularidades apresentadas ao re-
cepcionista, para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.
4. Caso o problema não tenha sido soluciona-
do, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a HONDA MOTOR
DO BRASIL LTDA. - Rua Chafic Maluf,
294 - CEP 04710 - São Paulo - SP- De-
partamento de Assistência Técnica - Setor
de Assistência a Clientes, que tomará as
providências necessárias.
9
Equipamentos e controles
Localização dos controles
(1) Tampa do tanque de combustível
(2) Interruptor da buzina
(3) Interruptor das sinaleiras
(4) Comutador do farol
(5) Interruptor do farol
(6) Alavanca da embreagem
(7) Espelhos retrovisores
(8) Velocímetro
(9) Tacômetro
(10) Alavanca do freio dianteiro
(11) Manopla do acelerador
(12) Interruptor do motor
(13) Botão do afogador
(14) Interruptor de ignição
10
11
(1) Registro de combustível
(2) Pedal do câmbio
(3) Pedal de apoio
(4) Suporte lateral
(5) Pedal de apoio do passageiro
(6) Suporte do capacete
12
(1) Pedal de apoio do passageiro
(2) Pedal de partida
(3) Pedal de apoio
(4) Pedal do freio traseiro
(5) Medidor do nível de óleo
(6) Alavanca do descompressor
13
Função dos equipamentos
Instrumentos e luzes indicadoras
Os instrumentos e luzes indicadoras estão
agrupados acima da carcaça do farol. Suas
funções são descritas na tabela da página
seguinte.
(1) Velocímetro
(2) Hodômetro total
(3) Tacômetro
(4) Faixa vermelha do tacômetro
(5) Botão de zeragem do hodômetro parcial
(6) Hodômetro parcial
(7) Luz indicadora de farol alto (azul)
(8) Luz indicadora das sinaleiras (amarela)
(9) Luz indicadora de ponto morto (verde)
14
15
Ref. Descrição Função
1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta.
2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta.
3 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor.
4 Faixa vermelha do
tacômetro Nas acelerações, evite que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa verme-
lha.
NUNCA opere o motor com o ponteiro do tacômetro além da faixa vermelha.
ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro do ta-
cômetro ultrapasse a faixa vermelha.
5 Botão de zeragem
do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero.
Gire o botão no sentido indicado.
6 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta.
7 Luz indicadora de
farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho do luz alta.
8 Luz indicadora das
sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas.
9 Luz indicadora de
ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto.
Interruptor de ignição
O interruptor de ignição (1) está posicionado
entre o velocímetro e o tacômetro, abaixo
do painel de instrumentos.
(1) Interruptor de ignição
16
Posição da Chave Função Condição da Chave
LOCK Travamento do guidão. Motor e sistema Deve ser removida
(Trava do guidão) elétrico desligados.
OFF Motor e sistema elétrico desligados. Deve ser removida
(Desligado)
ON Farol, lanterna traseira e luzes indicadoras Não pode ser removida
(Ligado) podem ser ligados. O motor poderá ser liga-
(ponto vermelho) do quando seu interruptor estiver na posi-
ção RUN.
Interruptor do motor
O interruptor do motor (1) está colocado ao
lado da manopla do acelerador.
Na posição RUN, o motor pode ser ligado.
Nas posições OFF, o sistema de ignição
permanece desligado.
Este interruptor deve ser considerado como
item de segurança ou emergência e nor-
malmente deve permanecer na posição
RUN.
NOTA
* Se sua motocicleta for estacionada com o
interruptor de ignição na posição ON e o
interruptor do motor em OFF, o farol e a
lanterna traseira poderão ficar ligados,
resultando em descarga da bateria.
(1) Interruptor do motor
17
Interruptor do farol (1)
O interruptor do farol (1) possui três
posições: , ´´P´´ e OFF (indicada por
um ponto vermelho abaixo do P).
:Farol, lanterna traseira, lâmpada de
posição e lâmpadas dos instrumentos
ligados.
P :Lâmpada de posição, lanterna traseira
e lâmpadas dos instrumentos ligadas.
0FF:(ponto vermelho) - Farol, lanterna tra-
seira, lâmpada de posição e lâmpadas
dos instrumentos desligados.
Comutador do farol (2)
Posicione o comutador em para obter
luz alta, para obter luz baixa.
Interruptor das sinaleiras (3)
Posicione o interruptor em para sinalizar
conversões para a esquerda e para
sinalizar conversões para a direita. Retorne
o interruptor para o centro (OFF) ao terminar
a conversão.
Interruptor da buzina (4)
Pressione o botão para acionar a buzina.
(1) Interruptor do farol
(2) Comutador do farol
(3) Interruptor das sinaleiras
(4) Interruptor da buzina
18
Trava da coluna de direção
Para travar a coluna de direção, vire o guidão
totalmente para a esquerda ou para a direita.
Pressione a chave de ignição e vire-a para a
posição LOCK. Remova a chave em seguida.
c
* Não gire a chave de ignição para a posi-
ção LOCK quando estiver dirigindo a mo-
tocicleta.
(1) Chave de ignição
(A) Pressione (B) Vire para a posição LOCK
Chaves
Sua motocicleta possui duas chaves iguais,
servindo cada uma para todas as fechaduras,
a saber:
• Interruptor de ignição/trava da coluna de
direção
• Tampa do tanque de combustível
• Suporte do capacete
• Compartimento de ferramentas
NOTA
* Guarde a chave de reserva em local
seguro, porém não na motocicleta.
19
Suporte do Capacete
O suporte do capacete (1) está posicionado
na lateral esquerda da motocicleta, sob o
assento
Afaste a tampa da trava (2). Introduza a
chave de ignição (3) no suporte o gire-a no
sentido anti-horário para abrir a trava.
Coloque seu capacete no suporte e pres-
sione o pino de fixação (4) para prendê-lo.
(1) Suporte do capacete
(2) Tampa da trava
(3) Chave de ignição
c
* O suporte do capacete foi projetado para
segurança do capacete durante o estacio-
namento. Não dirija a motocicleta com o
capacete no suporte. O capacete pode en-
trar em contato com a roda traseira tra-
vando-a.
(4) Pino de fixação
20
Suspensão dianteira
A suspensão dianteira desta motocicleta é
óleo-pneumática, o que a torna agradável de
dirigir sob qualquer condição.
PRESSÃO DE AR RECOMENDADA NOS
AMORTECEDORES DIANTEIROS:
0-20 kPa (0-0,2 kg/cm2
)(0-2,8 psi)
Verifique a pressão do ar da suspensão dian-
teira quando os amortecedores estiverem
frios, antes de utilizar a motocicleta.
1. Coloque um apoio sob o motor para levan-
tar a roda dianteira do solo, Não use o su-
porte lateral para apoiar a motocicleta pois
as leituras de pressão serão incorretas.
2. Retire a tampa (2) da válvula de ar (1) do
amortecedor dianteiro.
3. Verifique a pressão do ar com um manô-
metro.
NOTA
Ao retirar o manômetro haverá uma pequena
perda de pressão, que deverá ser compensa-
da. A pressão do ar deverá ser igual nos dois
amortecedores.
4.Utilize uma bomba manual, de pequeno
volume e baixa pressão para calibrar a
suspensão.
ATENÇÃO
Não exceda a pressão do ar recomendada,
pois a suspensão ficará dura e incômoda,
prejudicando a dirigibilidade da motocicleta.
Nunca utilize compressores de ar para cali-
brar a suspensão.
(1) Válvula de ar
(2) Tampa da válvula
21
COMBUSTÍVEL
Registro de Combustível
O registro de combustível (1), com três está-
gios, está localizado no lado esquerdo do
tanque, na parte inferior.
OFF
Na posição OFF, o combustível não passa
do tanque para o carburador. O registro
deve ser mantido nesta posição sempre
que a motocicleta não estiver sendo utiliza-
da.
ON
Nesta posição, o combustível flui
normalmente para o carburador até atingir o
suprimento de reserva.
RES
Coloque o registro nesta posição ao atingir
o suprimento de reserva. Reabasteça o mais
rápido possível após colocar o registro na
posição RES.
O suprimento de reserva é de 2,3 litros.
c
* Aprenda a posicionar o registro de tal mo-
do que seja possível operá-lo mesmo diri-
gindo a motocicleta. Você evitará parar
eventualmente, em meio ao trânsito, por
falta de combustível.
* Cuidado pare não tocar em nenhuma par-
te quente do motor quando acionar re-
gistro.
NOTA
* Não conduza a motocicleta com o registro
na posição RES, após ter reabastecido. Vo-
cê poderá ficar sem combustível e sem ne-
nhuma reserva.
(1) Registro de combustível
22
Tanque de combustível
A capacidade do tanque de combustível é
de 12,0 litros, incluindo 2,3 litros do supri-
mento de reserva. Para retirar a tampa do
tanque (1) introduza a chave de ignição (2)
e gire-a para a direita. Retire a tampa.
Combustível recomendado: gasolina co-
mum.
Após abastecer, recoloque a tampa no
bocal do tanque encaixando as travas nos
rebaixos do bocal. Pressione a tampa em
seguida. Remova a chave da tampa.
Certifique-se de que o tubo de respiro (3) este-
ja posicionado corretamente na coluna de
direção
c
* A gasolina é extremamente inflamável e
até explosiva sob certas condições. Abas-
teça sempre em locais ventilados e com o
motor desligado. Não acenda cigarros na
área em que é feito o abastecimento e não
admita a presença de faíscas ou chamas
nessa área.
(1) Tampa do tanque
(2) Chave de ignição
(3) Tubo de respiro
23
c
* Quando abastecer, evite encher demais o
tanque, para que não ocorra vazamento
pelo respiro da tampa. Não deve haver
combustível no gargalo do tanque .
ATENÇÃO
* Evite o contato da gasolina com as tampas
laterais, pois a pintura poderá ser danifica-
da.
(1) Gargalo do tanque
(2) Nível máximo de combustível
ÓLEO DO MOTOR
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos, com
alto teor detergente, de boa qualidade e
que atenda ás especificações API - SF.
Óleo recomendado:
MOBIL SUPERMOTO 4T
SAE 20W-50 API-SF
O uso de aditivos é desnecessário e apenas
aumentará os custos operacionais.
ATENÇÃO
* O óleo do motor é o elemento que mais
afeta o desempenho e a vida útil do motor.
Óleos não-detergentes, vegetais ou lubrifi-
cantes específicos para competição não
são recomendados.
24
Verificação do Nível de Óleo
Verifique o nível de óleo diariamente, antes
de colocar o motor em funcionamento.
0 nível de óleo deve ser mantido entre as
marcas superior (2) e inferior (3) gravadas
na vareta do medidor (1).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em mar-
cha lenta (1200 rpm) por alguns minutos
2. Desligue o motor e apóie a motocicleta
num calço de modo que fique em
posição vertical num local plano.
3. Remova o medidor do nível de óleo (1) e
limpe-o com um pano seco. Reinstale o
medidor sem rosqueá-lo no motor. Retire
o medidor novamente e verifique o nível
de óleo.
4. Se necessário, adicione o óleo recomenda-
do (pág. 24) até atingir a marca de nível
superior do medidor.
5. Reinstale o medidor e verifique se há
vazamentos.
ATENÇÃO
* Operar o motor com óleo insuficiente po-
de danificá-lo seriamente.
* Verifique diariamente o nível de óleo e
complete se necessário.
(1) Medidor do nível de óleo
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
25
Recomendações sobre os pneus
A pressão correta dos pneus proporciona
melhor estabilidade, conforto e segurança ao
dirigir além de maior durabilidade dos
pneus.
Verifique a pressão dos pneus freqüentemente
e ajuste, se necessário.
NOTA
Verifique a pressão com os pneus FRIOS, an-
tes de utilizar a motocicleta
Verifique se há cortes, pregos ou outros
objetos encravados nos pneus. Dirija-se a uma
concessionária HONDA para reparar ou trocar
pneus e câmaras de ar e para balancear as ro-
das.
c
* Pneus com pressão incorreta sofrem des-
gaste anormal além de afetarem a se-
gurança. Pneus com pressão insuficiente
podem deslizar ou até sair dos aros, da-
nificando as válvulas das câmaras de ar.
* Trafegar com pneus excessivamente gas-
tos é perigoso pois a aderência pneu-solo
diminui, prejudicando a tração e a dirigibili-
dade da motocicleta.
* O uso de pneus com medidas diferentes
das recomendadas pode afetar negati-
vamente a dirigibilidade da motocicleta.
* Troque os pneus assim que os sulcos da
banda de rodagem atingirem o limite de
uso.
26
PRESSÃO DOS PNEUS (FRIOS)
1 ou 2 pessoas diant. e tras.: 21 psi
(1,50 kg/cm2
)
Medida dos pneus Dianteiro: 3.00 x 21 - 4 PR
Traseiro: 4.60 x 17 - 4 PR
Profundidade mínima dos sulcos
dianteiro e traseiro: 3,0 mm
Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são
equipamentos de série nesta motocicleta.
Use pneus do mesmo tipo quando trocá-los.
O uso de outros tipos de pneus pode afetar
a dirigibilidade e comprometer a segurança
da motocicleta.
ATENÇÃO
* Um balanceamento perfeito das rodas é
necessário para a condução segura e
estável da motocicleta. Não retire ou mo-
difique nenhum dos contrapesos das ro-
das.
* Sempre que for executado algum reparo
ou troca dos pneus e câmaras, as rodas
deverão ser balanceadas.
* A manutenção da tensão dos raios, a cen-
tragem e o alinhamento das rodas são vi-
tais para o funcionamento seguro da moto-
cicleta. Durante os primeiros 1000 km, os
raios afrouxam rapidamente devido ao
assentamento inicial das peças.
Raios excessivamente frouxos causarão
instabilidade em altas velocidades e possi-
velmente perda de controle.
* Se a motocicleta for utilizada em terrenos
acidentados, deverá se proceder a uma
inspeção ainda mais freqüente dos raios e
aros das rodas.
NOTA
A inspeção/manutenção da tensão dos
raios, bem como a centragem e o ali-
nhamento das rodas devem ser executados
por uma concessionária HONDA.
27
PARTIDA E FUNCIONAMENTO
Inspeção antes do uso
Inspecione sua motocicleta diariamente, antes
de usá-la. Os itens relacionados abaixo re-
querem apenas poucos minutos para serem
verificados e se algum ajuste ou serviço de
manutenção for necessário, consulte nas pági-
nas indicadas os procedimentos de serviço.
1. Nível de óleo do motor - verifique e com-
plete, se necessário (págs. 24 e 25).
Observe se há vazamentos.
2. Nível de combustível - abasteça quando
necessário (págs. 22 e 23). Verifique se
há vazamentos.
3. Freios - verifique o funcionamento. Ajuste
a folga da alavanca do freio dianteiro e do
pedal do freio traseiro (págs. 57 a 59).
4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o
desgaste da banda de rodagem (págs. 26
e 27).
5. Corrente de transmissão - verifique as
condições de uso e a folga (págs. 61 a
64). Ajuste e lubrifique, se necessário.
6. Acelerador - verifique o funcionamento, a
posição dos cabos e a folga da manopla
em todas as posições do guidão (pág. 51).
7. Eletrólito da bateria - verifique o nível e
complete, se necessário, somente com
água destilada (págs. 71 e 73).
8. Sistema elétrico - verifique se o farol, a
lanterna traseira, a luz de freio, as sinalei-
ras, as lâmpadas do painel e a buzina fun-
cionam corretamente.
9. Interruptor do motor - verifique o funcio-
namento (pág. 17).
Corrija qualquer anormalidade antes de sair
com a motocicleta. Consulte uma concessio-
nária HONDA sempre que não for possível
solucionar algum problema.
* Se a inspeção antes do uso não for exe-
cutada, sérios danos à motocicleta ou aci-
dentes podem ocorrer.
28
Partida do motor
c
* Nunca opere o motor em áreas fechadas
ou sem ventilação. Os gases do escapa-
mento contêm monóxido de carbono que é
venenoso.
* A tentativa de dar partida com alguma mar-
cha engrenada e a embreagem solta pode
resultar em acidentes ou avarias mecâni-
cas.
Operações preliminares
Certifique-se de que a transmissão esteja em
ponto morto, o interruptor do motor na posi-
ção RUN e o registro de combustível aberto
(posição ON). Introduza a chave no interruptor
de ignição e vire-a para a posição ON.
Partida com o motor frio
1. Puxe o botão do afogador (1) para a posi-
ção A (completamente fechado).
c
* Erga o pedal de apoio direito do passageiro
antes de acionar o pedal de partida para
evitar ferimentos em sua perna.
2. Sem acelerar, acione o pedal de partida
com um movimento rápido e contínuo
desde o início de seu curso.
Repita a operação até que o motor entre
em funcionamento.
(1) Botão do afogador (2) Ajustador
(A) Completamente fechado
(B) Completamente aberto
29
NOTA
* A resistência ao acionamento do botão
do afogador pode ser regulada giran-
do-se o ajustador (2).
ATENÇÃO
* Como o sistema de descompressão do
motor está ligado ao mecanismo de parti-
da, o pedal de partida deve ser acionado
rapidamente desde o inicio de seu curso.
* Não deixe que o pedal de partida volte ra-
pidamente pois isto poderia danificar a
carcaça do motor.
3. Cerca de um minuto após ter ligado o
motor, pressione o botão do afogador até
a posição B (completamente aberto).
4 Se a marcha lenta estiver instável,
acelere suavemente.
Partida com o motor quente
1. Mantenha o botão do afogador na posição (B).
2. Acelere suavemente (0-1/8 do curso do
acelerador).
3. Acione o pedal de partida com um movi-
mento rápido e contínuo desde o início
de seu curso.
4. Mantenha o acelerador na mesma posição
até que o motor comece a funcionar.
Partida com o motor afogado
Se o motor não funcionar após várias tentati-
vas, poderá estar afogado com excesso de
combustível. Para desafogar o motor, desli-
gue o interruptor de ignição, mantenha o afo-
gador totalmente aberto (posição B) e, acele-
rando totalmente, acione o pedal de partida
várias vezes.
Em seguida, ligue o interruptor de ignição
(chave na posição ON) e sem acelerar, acione
o pedal de partida até que o motor comece a
funcionar.
30
Cuidados para amaciar o motor
Os cuidados com o amaciamento durante os
primeiros quilômetros de uso irão prolongar
consideravelmente a vida útil e o desempenho
de sua motocicleta.
Durante os primeiros 1000 km, conduza sua
motocicleta de modo que o motor não seja so-
licitado excessivamente, evitando que as rota-
ções do motor ultrapassem a 6000 r.p.m.
Evite acelerações bruscas e utilize as marchas
adequadas para evitar esforços desnecessá-
rios do motor
A tabela abaixo indica os limites de velocidade
em cada marcha, os quais não devem ser ul-
trapassados durante o período de amacia-
mento do motor.
- Não conduza a motocicleta por longos
períodos em velocidades constantes.
- Evite que o motor funcione em rotações
muito baixas ou elevadas.
- Durante os primeiros 1000 km aplique os
freios de modo suave. Além de aumentar
sua durabilidade você estará garantindo sua
eficiência no futuro. Evite freadas violentas.
31
Posição da Marcha Velocidade(km/h)
I 30
II 50
III 70
IV 80
V 100
VI 110
Condução da motocicleta
c
* Leia com atenção o item Pilotagem com
Segurança antes de dirigir a motocicleta.
* Certifique-se de que o suporte lateral este-
ja completamente recolhido antes de pôr a
motocicleta em movimento. Se o suporte
lateral estiver estendido, poderá interferir
no controle da motocicleta em curvas para
a esquerda.
Posição das marchas
1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta
poderá ser colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a
alavanca da embreagem e engate a pri-
meira marcha, pressionando o pedal do
câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da embrea-
gem e ao mesmo tempo aumente a rota-
ção do motor acelerando gradualmente.
A coordenação destas duas operações
irá assegurar urna saída suave.
4. Quando a motocicleta atingir uma veloci-
dade moderada, diminua a rotação do
motor, acione novamente a alavanca da
embreagem e engate a segunda marcha,
erguendo o pedal do câmbio.
ATENÇÃO
* Não efetue a mudança de marchas sem
acionar a embreagem e reduzir a acelera-
ção, pois o motor e a transmissão podem
ser danificados.
32
5. Repita estas operações para engatar
progressivamente a 3a
, 4a
, 5a
e 6a
mar-
chas.
6. Erga o pedal do câmbio para mudar para
uma marcha maior e pressione-o para re-
duzir as marchas. Cada curso do pedal
engata a marcha seguinte. O pedal do
câmbio retorna automaticamente para a
posição horizontal quando é solto.
c
* Não reduza as marchas com o motor em
alta rotação, pois além de forçar o motor, a
desaceleração violente pode provocar o
travamento da roda traseira e perda de
tração.
c
* Não conduza a motocicleta em descidas
com a transmissão em ponto morto e o
motor desligado, pois além de ser insegu-
ro, a transmissão não será corretamente
lubrificada e poderá ser danificada.
33
Frenagem
1. Para frear normalmente, acione os freios
dianteiro e traseiro de forma progressiva,
ao mesmo tempo que reduz as marchas.
2. Para a desaceleração máxima, feche
completamente o acelerador e acione os
freios dianteiro e traseiro com mais força.
Acione a embreagem antes que a moto-
cicleta pare completamente.
c
* A utilização independente do freio diantei-
ro ou traseiro, reduz a eficiência da frena-
gem. Uma frenagem extrema ou máxima
de um só freio pode travar as rodas e difi-
cultar o controle da motocicleta.
* Procure sempre que possível reduzir a ve-
locidade e frear antes de entrar em uma
curva. Quando se reduz a velocidade ou
se freia no meio de uma curva, existe o pe-
rigo de derrapagem, o que dificulta o con-
trole da motocicleta.
* Ao se conduzir a motocicleta em pistas
molhadas, sob chuva ou sobre pistas de
areia ou terra, a segurança para manobrar
ou parar é reduzida. Todos os movimentos
da motocicleta deverão ser uniformes e
seguros em tais condições. Para sua se-
gurança, tenha muito cuidado ao frear,
acelerar ou manobrar.
* Ao enfrentar um declive acentuado, utilize
o freio motor, reduzindo as marchas com a
utilização intermitente dos freios dianteiro
e traseiro. A aplicação continua dos freios
pode superaquecê-los e reduzir sua efi-
ciência.
34
Estacionamento
1. Depois de parar a motocicleta, coloque a
transmissão em ponto morto, feche o re-
gistro de combustível (posição OFF),
desligue o interruptor de ignição e remo-
va a chave.
2. Use o suporte lateral para apoiar a
motocicleta enquanto estiver estaciona-
da.
ATENÇÃO
* Estacione a motocicleta em local plano e
firme para evitar quedas.
1. Trave a coluna de direção para prevenir
roubos.
Como prevenir roubos
• Sempre trave a coluna de direção e nunca
esqueça a chave no interruptor de ignição.
Isto pode parecer simples e óbvio, mas
muitas pessoas esquecem de tirar a
chave.
• Certifique-se de que a documentação da mo-
tocicleta esteja em ordem e atualizada.
• Use dispositivos anti-roubo adicionais de
boa qualidade.
• Estacione sua motocicleta em locais fecha-
dos sempre que possível.
35
Se por algum motivo for necessário que sua
motocicleta permaneça por longo período
sem ser utilizada, recomendamos que os se-
guintes cuidados sejam observados:
- Mantenha-a em local coberto, seco e venti-
lado;
- Desconecte os terminais da bateria;
- Aplique uma camada de cera a base de sili-
cone no tanque e tampas laterais para prote-
ger a pintura. Proteja as superfícies croma-
das com óleo;
- Lubrificar os cabos da embreagem e freio
dianteiro e a corrente de transmissão;
- Cubra a motocicleta com uma capa apro-
priada.
Quando a motocicleta voltar a ser utilizada os
seguintes itens deverão ser verificados:
- Lave completamente a motocicleta (pág. 76
e 77).
- Substitua o óleo do motor (pág. 42);
- Conecte a bateria e se for necessário recarre-
gue-a usando somente carga lenta;
- Lubrifique os cabos da embreagem e do freio
dianteiro e a corrente;
- Verifique e calibre a pressão dos pneus.
36
Jogo de Ferramentas
O compartimento de ferramentas (1) encon-
tra-se atrás da tampa lateral esquerda. Para
abri-lo, introduza a chave de ignição (2) na tra-
va do compartimento e gire-a para a esquer-
da, abrindo a tampa do compartimento. Retire
em seguida o jogo de ferramentas.
Com as ferramentas que compõem o jogo vo-
cê poderá efetuar pequenos reparos, ajustes
simples e substituição de algumas peças.
Os serviços que não puderem ser feitos com
estas ferramentas deverão ser executados em
uma concessionária HONDA.
Estas são as ferramentas que compõem o jo-
go:
• Chave fixa, 5,9 x 10 mm
• Chave fixa, 10 x 12 mm
• Chave sextavada, 24 mm
• Chave Phillips n.° 2
• Chave Phillips n.° 3
• Chave de fenda n.° 2
• Cabo da chave 10 mm
• Cabo da chave 120 mm
• Cabo de vela P 18
• Estojo de ferramentas
(1) Compartimento de ferramentas
(2) Chave de ignição
37
ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref.
3000 km 6000 km cada ... km Pág.
Óleo do motor obs. 1 – Trocar 3000 42
Elemento do filtro de óleo obs. 2 – Substituir 6000 43 *
Filtro de tela – Limpar 12000 44 * *
Filtro de ar obs. 3 – Limpar 6000 46
Vela de ignição – Limpar, ajustar ou substituir 3000 45
Folga das válvulas – Verificar e ajustar 3000 52 *
Carburadores – Regular 3000 50 * *
– Limpar 6000 – * *
Funcionamento do afogador – Verificar e ajustar 3000 29 *
Funcionamento do acelerador – Verificar e ajustar 3000 51 *
Descompressor de partida – Verificar e ajustar 3000 54
Tanque e tubulações – Verificar 6000 22
Filtro de combustível – Limpar 6000 22
MANUTENÇÃO
TABELA DE MANUTENÇÃO
Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas submeti-
das a condições mais severas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados.
38
ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref
3000 km 6000 km cada ... km Pág.
Cabos: freio dianteiro e embreagem – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 55/57 *
Freio traseiro – Verificar e ajustar 3000 59
Sapatas dos freios – Verificar o desgaste 3000 60
Aros e raios das rodas – Verificar e ajustar 3000 27 * *
Pneus – Calibrar 1000 26
Corrente de transmissão – Verificar, ajustar e lubrificar 1000 61 *
Nível do eletrólito da bateria – Verificar e completar 1000 71
Lâmpadas e equipamentos elétricos – Verificar 3000 18
Suspensão dianteira: óleo – Trocar 12000 65 *
pressão do ar – Calibrar 3000 21 *
Suspensão traseira obs. 4 – Engraxar 6000 66 * *
Garfo traseiro – Engraxar 6000 66 * *
Obs. 1. Verifique diariamente o nível do óleo e complete, se necessário.
2. Efetuar a primeira troca aos 500 km e a segunda aos 6000 km.
3. Em condições de muita poeira, limpar com maior frequência.
4. Utilizar somente graxa à base de bissulfeto de molibdênio (MoS2)
* Estes serviços deverão ser executados pelas concessionárias Honda, a menos que o proprietário possua ferramentas
especiais e seja mecânico qualificado.
** Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias HONDA.
39
Controle de revisões
Manutenção periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de
funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas.
As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionários ou Centros de Ser-
viço Autorizados HONDA, dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza
e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e 3000
km) serão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 km e 2700 a
3300 km respectivamente).
40
GRATUITA
500 km
/ /
Carimbo do
Concessionário
km
6000 km
ou
6 meses
/ /
GRATUITA
3000 km
/ /
Carimbo do
Concessionário
km
9000 km
ou
9 meses
/ /
km
12000 km
ou
1 ano
/ /
km
15000 km
ou
15 meses
/ /
km
18000 km
ou
18 meses
/ /
km
21000 km
ou
21 meses
/ /
km
24000 km
ou
2 anos
/ /
km
27000 km
ou
27 meses
/ /
41
km
36000 km
ou
3 anos
/ /
km
/ /
km
/ /
km
/ /
km
/ /
km
30000 km
ou
30 meses
/ /
km
33000 km
ou
33 meses
/ /
km
39000 km
ou
39 meses
/ /
km
42000 km
ou
42 meses
/ /
km
45000 km
ou
45 meses
/ /
km
51000 km
ou
51 meses
/ /
km
54000 km
ou
54 meses
/ /
km
57000 km
ou
57 meses
/ /
km
48000 km
ou
4 anos
/ /
km
60000 km
ou
5 anos
/ /
Troca de óleo do motor
A qualidade do óleo do motor é um dos fatores
mais importantes que afetam a durabilidade
do motor. Troque o óleo do motor a cada
3000 km de acordo com as especificações
da tabela de manutenção (pág. 38).
NOTA
* Troque o óleo enquanto o motor estiver
quente (temperatura normal de funciona-
mento), com a motocicleta apoiada no su-
porte lateral para garantir um escoamen-
to rápido e completo.
1. Remova o medidor do nível de óleo da
tampa lateral direita do motor.
2. Coloque um recipiente sob o motor de
forma a coletar o óleo e remova o bujão
de drenagem de óleo (1).
3. Com o interruptor do motor na posição
OFF acione o pedal de partida várias
vezes para drenar o óleo restante.
4. Após ter drenado completamente o óleo
do motor, reinstale o bujão de drenagem,
certificando-se de que a arruela de
vedação esteja em boas condições.
Torque: 20 - 30N.m (2,0-3,0 kg.m)
5. Abasteça o motor com aproximadamente
1,8 litros do óleo recomendado (pág. 24).
6. Instale o medidor do nível de óleo.
7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar
em marcha lenta por meio minuto.
8. Desligue o motor e verifique se o nível do
óleo atinge a marca superior do medidor.
Se não for o caso, complete. Observe se
há vazamentos.
(1) Bujão de drenagem
42
Troca do elemento do filtro de óleo
Para que o motor tenha sempre uma lubrifi-
cação eficiente, recomendamos que o filtro
de óleo seja trocado a cada 6000 km.
NOTA
* Substitua o elemento do filtro de óleo após
drenar o óleo do motor.
1. Remova os parafusos (2) e a tampa do fil-
tro (1).
2. Remova o elemento do filtro (3) da
tampa.
3. Certifique-se de que o anel de vedação (5)
da tampa do filtro esteja em boas
condições.
4. Instala o novo elemento do filtro de óleo
como é indicado na foto ao lado.
5. Instale a tampa do filtro apertando os
parafusos.
Torque: 8- 12 N.m (0,8-1,2 kg.m)
6. Repita as etapas 5 a 8 do item Troca de
óleo do motor (pág. 42).
(1) Tampa (2) Parafusos
(3) Elemento do filtro (4) Mola
(5) Anel de vedação
43
Limpeza do filtro de tela
O filtro de tela deverá ser limpo a cada 12000
km.
Dirija-se a urna concessionária HONDA para
efetuar esse serviço.
ATENÇÃO
A eficiência do sistema de lubrificação do
motor depende de um serviço de manuten-
ção adequado. Portanto siga as seguintes
recomendações:
- Use sempre o óleo recomendado (pág.
25), trocando-o sempre nos períodos indi-
cados na tabela de manutenção (pág. 38).
- Substitua o elemento do filtro de óleo (pág.
43) nos períodos indicados pela tabela de
manutenção (pág. 38).
44
Vela de ignição
Vela de ignição recomendada:
NGK DP8EA-9
Limpe a área em volta da vela de ignição antes
de removê-la.
1.Solte o cabo da vela de ignição e retire-a
com a chave apropriada fornecida no jogo
de ferramentas.
2.Inspecione os eletrodos e a porcelana
central verificando se há depósitos, erosão
ou carbonização. Troque as velas se a ero-
são ou os depósitos forem excessivos. Para
limpar velas carbonizadas utilize uma es-
cova de aço ou mesmo um arame.
3.Ajuste a folga dos eletrodos (1) em 0,8 -
0,9 mm. Verifique a folga com um calibre
de lâminas. O ajuste é feito dobrando-se o
eletrodo lateral (2).
4.Certifique-se de que a arruela de vedação
está em bom estado. Instale a vela
manualmente, até que o anel de vedação
encoste no cilindro. Dê aperto final (1/2 a
3/4 de volta) com a chave de vela. Não
aperte a vela excessivamente.
(1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral
45
Limpeza do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo a ca-
da 6000 km. Se sua motocicleta for usada em
locais com muita poeira, será necessário lim-
par o filtro com mais freqüência.
Sua concessionária HONDA poderá determi-
nar os intervalos corretos para esse serviço de
acordo com suas condições particulares de
uso.
1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Remova a tampa do filtro de ar (1) soltan-
do os parafusos (2).
(1) Tampa do filtro da ar (2) Parafusos
46
3. Remova o suporte (3) e o elemento do fil-
tro de ar (4).
4. Lave o elemento com solvente não-infla-
mável e deixe secar bem.
5. Molhe o elemento em óleo para transmis-
são (SAE 80-90) até saturá-lo e retire o
excesso de óleo espremendo o elemen-
to.
6. Para instalar o elemento do filtro de ar
execute o procedimento de remoção na
ordem inversa.
c
* Nunca use gasolina ou solventes inflamá-
veis para lavar o filtro de ar, pois poderão
causar incêndios ou explosões.
(3) Suporte do elemento
(4) Elemento do filtro de ar
47
Limpeza do filtro de combustível
O filtro de combustível está incorporado ao re-
gistro de combustível. O acúmulo de sujeira
no filtro pode restringir o fluxo de com-
bustível. Portanto o filtro deve ser limpo
periodicamente.
c
* A gasolina é extremamente inflamável e
até explosiva sob certas condições. Exe-
cute estas operações em áreas ventiladas.
Não fume no local e mantenha-se bem
distante de chamas e faíscas.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF).
2. Remova o copo do filtro (1), o anel de ve-
dação (3) e a tela do filtro (2).
(1) Copo do filtro
48
3. Lave o copo do filtro e a tela com solvente
limpo e que não seja inflamável.
4. Certifique-se de que o anel de vedação
esteja em boas condições. Reinstale a
tela, o anel de vedação e o copo do filtro
na ordem inversa da remoção. Abra o
registro de combustível e verifique se há
vazamentos.
5. Verifique se o conduto de combustível
está deteriorado, danificado ou com
vazamentos. Substitua-o, se necessário.
(2) Tela do filtro
(3) Anel de vedação
49
Regulagem dos carburadores
Regulagem da marcha lenta
NOTA
* Para uma regulagem precisa da marcha
lenta é necessário que o motor esteja
quente. Alguns minutos de funcionamento
são suficientes para aquecê-lo.
1. Ligue e aqueça o motor. Coloque a trans-
missão em ponto morto e apóie a motoci-
cleta num suporte de maneira que fique
na vertical.
2. Ajuste a rotação de marcha lenta através
do parafuso de aceleração (1).
Rotação de marcha lenta: 1300+–100 rpm.
c
*Quando efetuar esta operação, tenha cui-
dado para não tocar as partes quentes do
motor.
ATENÇÃO
* A regulagem dos carburadores afeta dire-
tamente o desempenho da motocicleta.
Procure sua concessionária HONDA para
efetuar as regulagens dos carburadores,
que incluem limpeza, inspeção e ajuste.
(1) Parafuso de aceleração
(A) Aumenta a rotação
(B) Diminui a rotação
50
Ajuste do acelerador
Inspeção do cabo
Verifique se a manopla do acelerador funciona
suavemente desde a posição totalmente aber-
ta até a totalmente fechada e em todas as posi-
ções do guidão. Inspecione as condições do
cabo do acelerador, desde a manopla até o
carburador. Se o cabo estiver partido, torcido
ou colocado de forma incorreta, deverá ser
substituído ou colocado na posição certa.
Verifique a tensão do cabo com o guidão total-
mente virado para a esquerda e para a direita.
Lubrifique o cabo do acelerador com óleo de
boa qualidade para impedir um desgaste pre-
maturo e corrosão.
c
* Para uma pilotagem segura e respostas
rápidas do motor, o cabo do acelerador
deve ser ajustado corretamente.
Folga da Manopla do Acelerador
A folga normal da manopla do acelerador é de
aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da
manopla. As regulagens são feitas por meio
do ajustador superior posicionado junto à
manopla. Afrouxe a contraporca (1) e gire o
ajustador (2) no sentido desejado para
aumentar ou diminuir a folga.
(1) Contraporca
(2) Ajustador superior
(3) Protetor de pó
51
Ajuste da folga das válvulas
Válvulas com folga excessiva provocam ruí-
dos no motor e a ausência de folga pode dani-
ficar as válvulas ou provocar perda de potên-
cia. Portanto, a folga das válvulas deve ser
mantida nos valores corretos. Verifique a folga
das válvulas de acordo com os períodos reco-
mendados na tabela de manutenção (págs.
38-39).
NOTA
* A verificação e o ajuste da folga das
válvulas devem ser feitas com o motor frio,
pois a folga se altera com o aumento de
temperatura.
1. Feche o registro de combustível (posição
OFF) e remova o assento e o tanque de
combustível.
2. Remova as tampas do rotor e do indicador
de ponto de ignição.
3. Retire as tampas de regulagem das válvu-
las.
4. Gire o rotor no sentido anti-horário até
que a marca “T” (2) fique alinhada com a
referência gravada na carcaça do motor.
Certifique-se de que o pistão esteja no
ponto morto superior da fase de com-
pressão, movendo os balancins com a
mão. Se estiverem livres, o pistão estará
no ponto morto superior da fase de com-
pressão. Se estiverem presos, gire o rotor
360° e alinhe as marcas novamente.
(1) Referência
(2) Marca "T"
52
5. Verifique a folga das vávulas introduzindo
um calibre de lâminas (3) entre o parafu-
so de ajuste (5) e haste de cada válvula.
Folga recomendada:
Admissão: 0,05 mm Escape: 0,08 mm
Para ajustar a folga das válvulas, solte a con-
traporca (4) e aperte o parafuso de ajuste até
haver uma pequena pressão sobre o calibre.
Após completar o ajuste, aperte a contraporca
sem girar o parafuso de ajuste. Verifique
novamente a folga das válvulas.
6. Ajuste em seguida a folga do
descompressor (pág. 54).
7. Reinstale as tampas de regulagem das
válvulas, as tampas do rotor e do indi-
cador de ponto, o tanque de combustível
e o assento.
(3) Calibre de lâminas
(4) Contraporca
(5) Parafuso de ajuste
53
Ajuste do descompressor de partida
Uma folga excessiva na alavanca do descom-
pressor de partida (1) dificultará a partida, en-
quanto que uma folga insuficiente irá prejudi-
car o funcionamento do motor em marcha
lenta, podendo inclusive queimar as válvu-
las.
NOTA
* O ajuste da folga do descompressor deve
ser feito após o ajuste das válvulas.
1. Retire as tampas do rotor e do indicador de
ponto. Gire o rotor no sentido anti-horário
e alinhe a marca "T"' com a referência fixa
na carcaça. Certifique-se de que o pistão
esteja no ponto morto superior da fase de
compressão (pág. 52 / estágio 4).
2. Verifique a folga na extremidade da
alavanca do descompressor (1).
Folga. 1- 3 mm
Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire
a porca de ajuste (3).
3. Reinstale as tampas do rotor e do indi-
cador de ponto.
Outras Verificações
Verifique se o cabo do descompressor está
dobrado ou com sinais de desgaste, o que po-
derá prender o cabo ou provocar sua ruptura.
Lubrifique o cabo com óleo de boa quali-
dade para evitar desgastes prematuros ou corro-
são.
(1) Alavanca do descompressor
(2) Contraporca (3) Porca de ajuste
54
Ajuste da embreagem
O ajuste da embreagem é necessário caso a
motocicleta apresente queda de rendimento
quando se efetua a mudança de marchas, ou
caso a embreagem patine, fazendo com que a
velocidade da motocicleta não seja compatí-
vel com a rotação do motor. A folga correta da
embreagem deve ser 10-20 mm, medida na
extremidade da alavanca (1).
(1) Alavanca de embreagem
1. Ajustes menores são obtidos por meio do
ajustador superior, posicionado junto à ala-
vanca da embreagem. Puxe o protetor de
pó (3) para trás, afrouxe a contraporca (2)
e gire o ajustador (4) no sentido desejado.
2. Aperte a contraporca e verifique o ajuste.
Recoloque o protetor de pó na posição ori-
ginal.
(2) Contraporca (A) Diminui a folga
(3) Protetor de pó (B) Aumenta a folga
(4) Ajustador superior
55
3. Ajustes maiores são obtidos por meio do
ajustador situado na extremidade inferior
do cabo.
Solte a contraporca (5) e gire o ajustador
(6) até obter a folga correta. Aperte em
seguida a contraporca e verifique o
ajuste.
4. Ligue o motor, acione a alavanca da em-
breagem e engate a 1.a marcha. Certifi-
que-se de que o motor não apresenta queda
de rendimento e que a embreagem não
patina. Solte a alavanca da embreagem e
acelere gradativamente.
A motocicleta deve sair com suavidade e
aceleração progressiva.
NOTA
* Caso não seja possível obter o ajuste corre-
to, ou caso a embreagem não funcione cor-
retamente, procure uma concessionária
HONDA.
Outras verificações
Verifique se há dobras ou marcas de desgaste
no cabo da embreagem que possam causar
travamento ou dificultar o funcionamento do
cabo. Lubrifique o cabo com óleo de boa qua-
lidade para impedir o desgaste e a corrosão.
(5) Contraporca
(6) Ajustador inferior
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
56
Regulagem do freio dianteiro
1. Levante a roda dianteira do solo,
colocando um suporte sob o motor. Gire
a roda dianteira com a mão e verifique a
folga da alavanca do freio (1) até o ponto
onde o freio começa a atuar. A folga,
medida na extremidade da alavanca,
deverá manter-se entre 20 e 30 mm.
2. Regulagens menores podem ser feitas
por meio do ajustador superior. Puxe o pro-
(1) Alavanca do freio dianteiro
tetor de pó (4) para trás, solte a contrapor-
ca (2) e gire o ajustador (3) no sentido
desejado. Reaperte a contraporca e veri-
fique a folga da alavanca novamente.
2. Caso o ajustador tenha sido desrosquea-
do até seu limite sem que a folga da ala-
vanca fique correta, solte a contraporca
(2) e rosqueie completamente o ajustador
(3). Aperte a contraporca e recoloque o
protetor de pó. Regule a folga no ajusta-
dor inferior.
(2) Contraporca (A) Diminui a folga
(3) Ajustador (B) Aumenta a folga
(4) Protetor de pó
57
3. Ajustes maiores são obtidos por meio do
ajustador situado na extremidade inferior
do cabo.
Solte a contraporca (5) e gire o ajustador
(6) até obter a folga correta. Aperte em
seguida a contraporca e verifique a folga
da alavanca.
4. Acione o freio várias vezes e certifique-se
de que a roda gira livremente quando a
alavanca for solta.
NOTA
* Se a folga correta não for obtida pelos pro-
cedimentos descritos, procure uma
Concessionária HONDA para que seja
feita uma inspeção no sistema de freio.
Outras verificações
Verifique se o cabo do freio apresenta sinais de
desgaste, está dobrado ou partido, o que pode
provocar quebras ou travar o cabo. Lubrifique
o cabo com óleo de baixa viscosidade para
prevenir desgastes prematuros ou corrosão.
Certifique se que a haste do freio, mola e para-
fusos de fixação estejam em boas condições.
(5) Contraporca (A) Diminui a folga
(6) Ajustador (B) Aumenta a folga
58
Regulagem do freio traseiro
1. Apóie a motocicleta no suporte lateral.
2. O parafuso limitador (2) permite ajustar a
altura do pedal do freio (1). Solte a contra-
porca (3) e gire o parafuso até obter a
altura adequada. Reaperte a contraporca.
3. A folga do freio é a distância que o pedal
(1) percorre até o início da frenagem e
deve ser de 20-30 mm, medida na
extremidade do pedal. Para regular, gire
a porca de ajuste (4) no sentido desejado.
(1) Pedal do freio (3) Contraporca
(2) Parafuso limitador
NOTA
* Certifique-se de que o entalhe da porca
de ajuste esteja assentado sobre a articu-
lação do braço do freio.
* Se não for possível obter o ajuste pelo
procedimento indicado, procure uma con-
cessionária HONDA.
4. Acione o freio várias vezes e verifique se
a roda gira livremente ao soltá-lo.
Outras verificações
Certifique-se que a vareta do freio, o braço de
acionamento, mola e fixações estão em bom
estado.
(4) Porca de Ajuste (A) Diminui a folga
(B) Aumenta a folga
59
Indicador de desgaste dos freios
Os freios dianteiro e traseiro são equipados
com indicadores de desgaste.
Quando o freio é acionado, a seta (3) estam-
pada no indicador de desgaste colocado junto
ao braço do freio (4) move-se em direção da
marca de referência (2) do flange do freio (1).
Se a seta ficar alinhada com a referência quan-
do o freio for totalmente acionado, as sapatas
do freio deverão ser substituídas.
Freio dianteiro
(1) Flange do freio
(2) Marca de referência
c
* Sempre que for necessário efetuar ajustes
ou reparos no sistema de freios procure
sua concessionária Honda, que dispõe de
peças originais, fundamentais para a se-
gurança da motocicleta.
Freio traseiro
(3) Seta
(4) Braço do freio
60
Corrente de transmissão
A durabilidade da corrente de transmissão de-
pende da lubrificação e ajustes corretos. Um
serviço inadequado de manutenção pode pro-
vocar desgastes prematuros ou danos à cor-
rente de transmissão, coroa e pinhão.
A corrente de transmissão deve ser verificada
diariamente (pág. 28) e a manutenção efetua-
da de acordo com as recomendações da tabe-
la de manutenção.
Em condições severas de uso, ou quando a
motocicleta for usada em regiões com muita
poeira, será necessária uma manutenção
mais freqüente.
Inspeção
1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no
suporte lateral e coloque a transmissão
em ponto morto.
2. Verifique a folga da corrente na parte
central inferior, movendo-a com a mão, A
corrente deve ter uma folga de 30 - 40
mm. Gire a roda traseira e verifique se a
folga permanece constante em todos os
pontos da corrente. Se a corrente estiver
folgada ern uma região e presa em outra,
alguns elos estão engripados ou presos.
Normalmente a lubrificação da corrente
elimina esse problema.
(1) Corrente de transmissão
61
3. Verifique se os dentes da coroa e do pi-
nhão estão gastos ou danificados.
4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o
pinhão estiverem excessivamente gastos
ou danificados, deverão ser substituídos.
Nunca use uma corrente nova com coroa
e pinhão gastos pois a corrente se
desgastaria rapidamente.
Ajuste
Para ajustar a folga da corrente de transmis-
são proceda do seguinte modo:
1. Solte a porca do eixo traseiro (1).
2. Gire igualmente os ajustadores direito e
esquerdo (2) para aumentar ou diminuir a
folga da corrente de transmissão.
(1) Eixo traseiro (3) Pino de retenção
(2) Ajustador (4) Marcas de referência
62
3. Após ajustar a corrente com a folga
especificada (30 - 40 mm), certifique-se
de que as mesmas marcas de referência
(4) nos dois ajustadores estejam alin-
hadas com os pinos de retenção (3) nas
duas extremidades do garfo traseiro.
4. Aperte a porca do eixo traseiro
TORQUE: 80-110 N.m (8,0- 11,0 kg.m)
5. Verifique novamente a folga da corrente de
transmissão
NOTA
* A folga do pedal do freio traseiro é afetada
quando a roda traseira é reposicionada
para ajustar a folga da corrente de trans-
missão. Verifique a folga do pedal do freio
traseiro e ajuste, se necessário (pág. 59).
Verificação do desgaste da corrente
Após ajustar a folga da corrente, verifique a
etiqueta indicadora de desgaste colada no
ajustador.
Se a faixa vermelha da etiqueta estiver alinha-
da com o pino de retenção, isto indicará que a
corrente está excessivamente gasta, devendo
ser substituída em conjunto com a coroa e o
pinhão.
Substituição da corrente
Substitua a etiqueta indicadora de desgaste (1)
sempre que trocar a corrente de transmissão.
Como o comprimento da corrente apresenta
uma pequena variação, a colocação da eti-
queta na posição correta é essencial para ob-
ter-se uma indicação exata do desgaste e mo-
mento de troca da corrente.
(1) Etiqueta indicadora de desgaste
63
Limpeza e lubrificação
A corrente de transmissão utilizada nesta mo-
tocicleta é equipada com anéis de vedação
entre as placas laterais e os roletes. Os anéis
de vedação podem ser danificados caso se-
jam utilizados limpadores de vapor, lavadores
de alta pressão ou solventes muito fortes na
limpeza da corrente.
Limpe a corrente apenas com querosene. En-
xugue completamente e lubrifique somente
com óleo para transmissão SAE 80 - 90. Lu-
brificantes para corrente do tipo aerosol
(spray) contêm solventes que podem danificar
os anéis de vedação. Portanto não devem ser
usados.
64
Suspensão dianteira
Verifique o funcionamento dos amortecedo-
res dianteiros acionando o freio dianteiro e for-
çando a suspensão para cima e para baixo vá-
rias vezes.
A ação da suspensão deve ser suave e não de-
ve haver vazamentos de óleo ou ar. Oualquer
irregularidade deve ser corrigida antes da con-
dução da motocicleta. Verifique se todos os
pontos de fixação da suspensão dianteira e do
guidão estão apertados corretamente.
c
* Se algum componente da suspensão apre-
sentar desgaste, folga excessiva ou esti-
ver danificado, dirija-se a uma conces-
sionária HONDA.
Os componentes da suspensão estão di-
retamente ligados à segurança de motoci-
cleta e as concessionárias HONDA estão
qualificadas pare executar os serviços de
manutenção e reparos necessários.
Verifique a pressão do ar nos amortecedores
dianteiros (pág. 21).
O óleo dos amortecedores dianteiros deve ser
trocado a cada 12000 km ou anualmente.
Óleo recomendado: Fluído para Transmissão
Automática - ATF
Capacidade: 300 cm3
(para cada amorte-
cedor)
65
Suspensão traseira
Verifique a suspensão traseira periodicamen-
te, observando os seguintes itens:
1. Embuchamento do.garfo traseiro - Com a
motocicleta apoiada no suporte lateral, for-
ce a roda lateralmente. Verifique assim se
há folgas nas buchas e nos rolamentos ou
se o eixo de articulação está solto.
2. Verifique se o amortecedor traseiro apre-
senta vazamentos. Pressione a suspensão
traseira para baixo e verifique se as articula-
ções do sistema PRO-LINK estão com folga
excessiva ou desgaste.
3. Verifique todos os pontos de fixação dos
componentes da suspensão. Certifique-se
de que estejam em perfeito estado e seguros.
c
* Se algum componente da suspensão esti-
ver danificado ou gasto, consulte uma con-
cessionária HONDA pare efetuar os
reparos necessários.
Lubrifique as articulações do sistema PRO-
LINK somente com graxa à base de bissulfeto
de molibêdnio (MoS2).
A lubrificação deve ser efetuada a cada 6000
km. Caso a motocicleta seja utilizada constan-
temente em terrenos com muita poeira ou la-
ma, a lubrificação deve ser mais frequente.
66
Remoção da roda dianteira
1. Levante a roda dianteira do solo,
colocando um suporte embaixo do motor.
2. Desconecte o cabo do velocímetro (2)
soltando o parafuso de fixação (1).
3. Solte os dois parafusos (5) da guia e
desconecte o cabo do freio dianteiro (3)
do braço do freio (4).
(1) Parafuso de fixação
(2) Cabo do velocímetro
(3) Cabo do freio
(4) Braço do freio
(5) Parafusos da guia
4. Remova as porcas (6) e o suporte do eixo
dianteiro (7)
5. Remova o eixo (8) e retire a roda
dianteira.
(6) Porcas do suporte do eixo
(7) Suporte do eixo
(8) Eixo dianteiro
67
Instalação da roda dianteira
1. Posicione a roda dianteira entre os amorte-
cedores alinhando a ranhura do flange do
freio (9) com a guia do amortecedor (10).
2. Introduza o eixo pelo lado direito do cubo
da roda e rosqueie-o no amortecedor es-
querdo.
3. Instale o suporte do eixo com a seta voltada
para cima, sem apertar as porcas de fixa-
ção.
4. Aperte o eixo da roda.
TORQUE 50 - 80 N.m (5,0 - 8,0 kg.m).
5. Aperte as porcas superiores do suporte e
em seguida as porcas inferiores.
TORQUE: 1 0 - 1 4 N.m (1 ,0 - 1 ,4 kg.m).
6. Conecte os cabos do velocímetro e do freio
dianteiro.
7. Ajuste a folga do freio dianteiro (pág. 55).
8. Acione o freio várias vezes e certifique-se
de que a roda gira livremente quando a
alavanca for solta.
(9) Ranhura do flange do freio
(10) Guia do amortecedor
68
Remoção da roda traseira
1. Levante a roda traseira do solo colocando
um suporte embaixo do motor.
2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro
(1) e desconecte a vareta do freio (2) do
braço do freio (3).
3. Solte a porca do eixo traseiro (4).
4. Gire os ajustadores para a frente de modo
que a roda traseira se mova para frente e
a corrente de transmissão fique com a folga
máxima.
(1) Porca de ajuste do freio traseiro
(2) Vareta do freio
(3) Braço do freio
5. Empurre a roda para frente e prenda os
ajustadores nos pinos de retenção (5) do
garfo traseiro.
6. Solte a corrente de transmissão da coroa.
7. Remova a roda traseira com o eixo.
(4) Porca do eixo traseiro
(5) Pino de retenção
69
Instalação
1. Instale a roda traseira posicionando a ra-
nhura do flange do freio (6) na guia do
garfo traseiro (7).
2. Fixe o limitador do eixo traseiro no pino
de retenção do garfo.
3. Coloque a corrente de transmissão sobre
a coroa.
4. Ajuste a folga da corrente de transmissão
(pág. 62).
(6) Ranhura do flange do freio
(7) Guia do garfo traseiro
5. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 80-110 N.m
(8,0-11,0 kg.m).
6. Ajuste a folga do freio traseiro (pág. 57).
7. Acione o freio traseiro várias vezes e
verifique se a roda traseira gira livre-
mente ao soltá-lo.
(8) Limitador do eixo traseiro
(9) Pino de retenção
70
Bateria
Se a bateria for utilizada com eletrólito insufi-
ciente ocorrerá sulfatação e danos nas placas.
Caso se verifique uma queda rápida no nível
do eletrólito ou a bateria estiver com pouca
carga, dificultando a partida ou causando pro-
blemas no sistema elétrico de sua motocicle-
ta, consulte uma concessionária HONDA.
Eletrólito da bateria
Para ter acesso à bateria (1), remova a tampa
lateral direita.
O nível do eletrólito deve ser mantido entre as
marcas de nível superior (2) e inferior (3) gra-
vadas na carcaça da bateria.
Se o nível estiver abaixo da marca inferior, re-
mova a caixa do fusível (4), retire o parafuso
(5) e abra a alça de fixação da bateria (6). Em
seguida solte os terminais negativo (-) e positi-
vo (+) e retire a bateria da motocicleta.
Remova as tampas de reabastecimento e adi-
cione somente água destilada até atingir a
marca de nível superior, utilizando uma pe-
quena seringa ou um funil de plástico.
ATENÇÃO
* Utilize somente água destilada para com-
pletar o nível do eletrólito da bateria. O uso
de água corrente irá danificar a bateria.
(1) Bateria
(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
(4) Caixa do fusível
(5) Parafuso
(6) Alça
71
c
* A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o
contato com a pele, olhos ou roupas.
Antídoto:
Contato externo - lavar com bastante
água.
Contato interno - tomar grande quantidade
de água ou leite. Em seguida ingerir leite
de magnésia, ovos batidos ou óleo ve-
getal. Procure assistência médica imedia-
tamente.
Olhos - lavar com bastante água e procu-
rar assistência médica.
* As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha-as distantes de faíscas, cha-
mas e cigarros acesos. Mantenha ventila-
do o local onde a bateria for receber carga.
Proteja os olhos sempre que manusear
baterias.
* Mantenha a bateria fora do alcance de cri-
anças e animais.
ATENÇÃO
* O tubo de respiro da bateria deve ser colo-
cado como indica a etiqueta de precaução.
O tubo não deve ser dobrado ou torci-
do,pois a pressão interna criada na bateria
poderia danificar a carcaça.
72
Troca de fusíveis
A queima freqüente dos fusíveis normalmente
indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema
elétrico. Procure uma concessionária HONDA
para executar os reparos necessários.
c
* Nunca use fusíveis com amperagem dife-
rente da especificada. Sérios danos po-
dem ser causados ao sistema elétrico,
provocando falta de luz e perde da potên-
cia do motor, è noite ou em meio ao tráfe-
go. Fusíveis com amperagem muito alta
podem provocar incêndios.
* Não force as presilhas para remover os fu-
síveis! Você poderá dobrá-las e causar
mau contato com o fusível novo. Um fusí-
vel folgado pode danificar o sistema elétri-
co ou mesmo provocar fagulhas, o que é
suficiente para provocar incêndio.
ATENÇÃO
* Desligue o interruptor de ignição (posição
OFF) antes de verificar ou trocar os fusí-
veis, para evitar curto-circuitos acidentais.
A caixa do fusível (1) está presa na alça de fixa-
ção da bateria.
O suporte dos fusíveis de reserva está coloca-
do ao lado da caixa do fusível. Mantenha sem-
pre na motocicleta pelo menos um fusível de
reserva, que será útil caso ocorra algum pro-
blema no sistema elétrico.
Fusível Recomendado: 10 A
(1) Caixa do fusível
73
Para substituir o fusível abra a caixa e solte o
fusível das presilhas.
Puxe as presilhas das extremidades do fusível.
Encaixe as presilhas no fusível novo e recolo-
que-as na caixa, fechando-a em seguida.
Prenda a caixa do fusível na alça de fixação da
bateria.
Remoção Instalação
74
Interruptor da luz do freio
O interruptor da luz do freio (1) deve ser regu-
lado de modo que ao acionar o freio traseiro, a
luz do freio seja acesa.
A folga do freio traseiro (pág. 57) deve ser
ajustada antes da regulagem do interruptor.
O procedimento para regular o interruptor da
luz do freio é o seguinte:
1. Ligue o interruptor de ignição (posição
ON);
2. Gire a porca de ajuste (2) para posicionar o
interruptor de modo que a luz do freio
acenda um pouco antes de se atingir o limi-
te da folga do pedal do freio traseiro.
Girando a porca de ajuste na direção (A) adian-
ta-se o ponto em que a luz do freio acende. Na
direção (B) retarda-se o ponto em que a luz
acende.
ATENÇÃO
* Para ajustar o interruptor da luz do freio gi-
re apenas a porca de ajuste e não o corpo
do interruptor.
(1) Interruptor da luz do freio
(2) Porca de ajuste
75
Limpeza e conservação
Limpe sua motocicleta regularmente para
mantê-la com boa aparência e proteger a pin-
tura e cromados, além de aumentar sua dura-
bilidade.
Como lavar sua motocicleta
ATENÇÃO
* Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol
e com o motor quente
1. Prepare uma mistura de água e querosene
e aplique-a no motor, carburadores, esca-
pamentos, rodas e suporte lateral com um
pincel para remover os resíduos de óleo e
graxa. Incrustações de piche são removi-
das com querosene puro.
2. Enxágue em seguida com água em abun-
dância.
ATENÇÃO
* Evite pulverizar água sob alta pressão nos
seguintes componentes ou locais:
• Cubos das rodas
• Saída do escapamento
• Sob o assento
• Interruptor de ignição
• Corrente de transmissão
• Interruptores
• Sob o tanque de combustível
• Carburadores
• Painel de instrumentos
• tanque, tampas laterais e pára-lamas
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e
pára-lamas com água e sabão de coco.
Use um pano ou esponja macia. Enxágue
e enxugue a motocicleta completamente
com um pano limpo e macio.
76
NOTA
* Não remova a poeira com um pano seco
pois a pintura será riscada.
* Não use detergentes que podem danificar
a pintura por serem corrosivos.
4. Se necessário, aplique um polidor que
não contenha abrasivos na pintura e
cromados.
O polidor deve ser aplicado com um
algodão especial ou pano macio, em
movimentos circulares e uniformes.
5. Imediatamente após a lavagem, lubri-
fique a corrente de transmissão e os
cabos do acelerador, do afogador e da
embreagem.
6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al-
guns minutos.
c
* A eficiência dos freios pode ser afetada
após a lavagem da motocicleta.
Tenha cuidado nas primeiras frenagens.
77
78
ESPECIFICAÇÕES
ITEM
DIMENSÕES
Comprimento total 2155 mm
Largura total* 865 mm
Altura total* 1230 mm
Distância entre eixos 1385 mm
Distância mínima do solo 280 mm
PESO
Peso Seco 129 kg
Peso em ordem de marcha. * * 140 kg
CAPACIDADES
Óleo do motor 2 litros
Tanque do combustível 12 litros
Reserva do tanque de combustível 2,3 litros
Óleo da suspensão dianteira 300 cm3
Capacidade de carga 180 kg
* Sem os espelhos retrovisores
* * Com óleo e combustível
79
ITEM
MOTOR
Tipo 4 tempos, refrigerado a ar, OHC (RFVC * )
Número e disposição de cilindro Monocilíndrico, inclinado 15° em relação à vertical
Diâmetro x curso 72,0 x 61,3
Relação de compressão 9,8:1
Cilindrada 249 cm3
Potência / torque máximo 25 CV - 8500 rpm/2.2kg.m - 7500 rpm
Vela de ignição/Abertura dos eletrodos NGK DP8EA-9/0,8 - 0,9 mm
Folga das válvulas: Admissão 0,05 mm
Escape 0,08 mm
Rotação de marcha lenta 1300 +_ 100 rpm
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster/trail 28°30’ /120 mm
Pneu dianteiro: medida/pressão 3.00 x 21 - 4PR/150 kPa (1,50 kg cm2
) (21 psi)
Pneu traseiro: medida/pressão 4.60 x 17 - 4PR/150 kPa (1,50 kg cm2
) (21 psi)
Suspensão dianteira: tipo/curso Garfo telescópico/215 mm
Suspensão traseira: tipo/curso PRO-LINK/ 190 mm
Freio dianteiro: tipo/área de frenagem Tambor (sapatas de expansão)/102 cm2
Freio traseiro: tipo/área de frenagem Tambor (sapatas de expansão)/104 cm2
TRANSMISSÃO
Embreagem Multidisco em banho de óleo
Câmbio 6 velocidades constantemente engrenadas
* Radial Four Valve Combustion Chamber. (Câmara de combustão com quatro válvulas dispostas radialmente
80
ITEM
Redução primária 2,826
Redução final 2,857
Relações de transmissão I 2,923
II 2,000
III 1,550
IV 1,273
V 1,080
VI 0,926
Sistemas de mudanças Operado pelo pé esquerdo
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 12V - 3AH
Sistema de ignição C.D.I.
Alternador 0.337 kW/5000 rpm
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 35/35 W
Lanterna traseira/luz de freio 12 V - 5/21 W
Lâmpada de posição 12 V - 4W
Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4
Lâmpada do velocímetro 12 V - 2 W
Lâmpada do tacômetro 12 V - 3 W
Lâmpada indicadora de ponto morto 12 V - 3 W
Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V - 3 W
Lâmpada indicadora do farol alto 12 V - 2 W
FUSÍVEL 10 A
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Produzida na Zona Franca de Manaus.
MPKB7851P Impresso no Brasil A50008510
Manual do Proprietário
8 Manual do Proprietário
Manual do Proprietário
®
PILOTE EQUIPADO
XLX 250R

More Related Content

What's hot

Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pThiago Huari
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paThiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Thiago Huari
 
Manual serviã‡os laser 150 v1
Manual serviã‡os laser 150 v1Manual serviã‡os laser 150 v1
Manual serviã‡os laser 150 v1nielson araujo
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Thiago Huari
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328Thiago Huari
 
Manual de serviã§os super 100 80507-d03 a-001
Manual de serviã§os super 100   80507-d03 a-001Manual de serviã§os super 100   80507-d03 a-001
Manual de serviã§os super 100 80507-d03 a-001nielson araujo
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101nielson araujo
 
Manual de serviã§os smart 80507-d07 a-001
Manual de serviã§os smart   80507-d07 a-001Manual de serviã§os smart   80507-d07 a-001
Manual de serviã§os smart 80507-d07 a-001nielson araujo
 
Manual do propietário mp shadow 750 d2203-man-0462
Manual do propietário mp shadow 750    d2203-man-0462Manual do propietário mp shadow 750    d2203-man-0462
Manual do propietário mp shadow 750 d2203-man-0462Thiago Huari
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Joao Lala
 
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Thiago Huari
 
Manual serviã‡os kansas 150 v1
Manual serviã‡os kansas 150 v1Manual serviã‡os kansas 150 v1
Manual serviã‡os kansas 150 v1nielson araujo
 
Manual de serviço cr125 00 motor
Manual de serviço cr125 00 motorManual de serviço cr125 00 motor
Manual de serviço cr125 00 motorThiago Huari
 

What's hot (20)

Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821pManual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
Manual do propietário xl250 r 82~83_mpkb7821p
 
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831paManual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
Manual do propietário cb450 e custon_8384~_mp443831pa
 
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
Manual do propietário cbr600 f (2002)_d2203-man-0299
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2002)_d2203-man-0300
 
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
Manual do propietário cb500   d2203-man-0279Manual do propietário cb500   d2203-man-0279
Manual do propietário cb500 d2203-man-0279
 
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
Manual do propietário cbr600 f (2001)_d2203-man-0243
 
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
Manual do propietário cbr1100 xx 97~98_d2203-man-0163
 
Manual serviã‡os laser 150 v1
Manual serviã‡os laser 150 v1Manual serviã‡os laser 150 v1
Manual serviã‡os laser 150 v1
 
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358Manual do propietário mp vt600 c   d2203-man-0358
Manual do propietário mp vt600 c d2203-man-0358
 
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
Manual do propietário cbr900 rr fireblade_(2001)_d2203-man-0244
 
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
Manual do propietário cb450 dx todas_d1201-man-0004
 
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328Manual do propietário cb500 (~2003)   d2203-man-0328
Manual do propietário cb500 (~2003) d2203-man-0328
 
Manual de serviã§os super 100 80507-d03 a-001
Manual de serviã§os super 100   80507-d03 a-001Manual de serviã§os super 100   80507-d03 a-001
Manual de serviã§os super 100 80507-d03 a-001
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
 
Manual de serviã§os smart 80507-d07 a-001
Manual de serviã§os smart   80507-d07 a-001Manual de serviã§os smart   80507-d07 a-001
Manual de serviã§os smart 80507-d07 a-001
 
Manual do propietário mp shadow 750 d2203-man-0462
Manual do propietário mp shadow 750    d2203-man-0462Manual do propietário mp shadow 750    d2203-man-0462
Manual do propietário mp shadow 750 d2203-man-0462
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995
 
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
Manual do propietário cbr600 f 95~97_d2203-man-0124
 
Manual serviã‡os kansas 150 v1
Manual serviã‡os kansas 150 v1Manual serviã‡os kansas 150 v1
Manual serviã‡os kansas 150 v1
 
Manual de serviço cr125 00 motor
Manual de serviço cr125 00 motorManual de serviço cr125 00 motor
Manual de serviço cr125 00 motor
 

Viewers also liked

Manual Moto Cbr600 f2f42
Manual Moto Cbr600 f2f42Manual Moto Cbr600 f2f42
Manual Moto Cbr600 f2f42Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Thiago Huari
 
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeci
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeciManaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeci
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeciThiago Huari
 
Manual Moto Cr80 ry 1_2
Manual Moto Cr80 ry 1_2Manual Moto Cr80 ry 1_2
Manual Moto Cr80 ry 1_2Thiago Huari
 
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Thiago Huari
 
Manual Moto Cr80 r
Manual Moto Cr80 rManual Moto Cr80 r
Manual Moto Cr80 rThiago Huari
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaks
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaksManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaks
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaksThiago Huari
 
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capa
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capaManual de serviço nx 4 falc nx4-capa
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capaThiago Huari
 
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 capa
Manual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 capaManual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 capa
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 capaThiago Huari
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capa
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capaManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capa
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capaThiago Huari
 
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250rManual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250rThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentacManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentacThiago Huari
 
Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Thiago Huari
 
Manual de serviço vt600 c capa
Manual de serviço vt600 c capaManual de serviço vt600 c capa
Manual de serviço vt600 c capaThiago Huari
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alterna
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alternaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alterna
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alternaThiago Huari
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partida
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partidaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partida
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partidaThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informacManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informacThiago Huari
 
Manual do propietário xr200 0271
Manual do propietário xr200 0271Manual do propietário xr200 0271
Manual do propietário xr200 0271Thiago Huari
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combust
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combustManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combust
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combustThiago Huari
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagrama
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagramaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagrama
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagramaThiago Huari
 

Viewers also liked (20)

Manual Moto Cbr600 f2f42
Manual Moto Cbr600 f2f42Manual Moto Cbr600 f2f42
Manual Moto Cbr600 f2f42
 
Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280Manual do propietário vt600 c 0280
Manual do propietário vt600 c 0280
 
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeci
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeciManaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeci
Manaul de serviço cbr600 f(3) (2001~) arrefeci
 
Manual Moto Cr80 ry 1_2
Manual Moto Cr80 ry 1_2Manual Moto Cr80 ry 1_2
Manual Moto Cr80 ry 1_2
 
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
Manual do propietário xr250 0324 (~2003)
 
Manual Moto Cr80 r
Manual Moto Cr80 rManual Moto Cr80 r
Manual Moto Cr80 r
 
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaks
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaksManual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaks
Manual de serviço cg125 titan ks es cg125 cargo capaks
 
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capa
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capaManual de serviço nx 4 falc nx4-capa
Manual de serviço nx 4 falc nx4-capa
 
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 capa
Manual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 capaManual de serviço vt600 c   00x6b-mz8-601 capa
Manual de serviço vt600 c 00x6b-mz8-601 capa
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capa
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capaManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capa
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 nx4-capa
 
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250rManual de serviço xlx250 r (1986)   mskb7861p-s supl xlx250r
Manual de serviço xlx250 r (1986) mskb7861p-s supl xlx250r
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentacManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) alimentac
 
Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238Manual do propietário xr250 0238
Manual do propietário xr250 0238
 
Manual de serviço vt600 c capa
Manual de serviço vt600 c capaManual de serviço vt600 c capa
Manual de serviço vt600 c capa
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alterna
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alternaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alterna
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) alterna
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partida
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partidaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partida
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) partida
 
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informacManaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informac
Manaul de serviço cbr600 f(2) (1998~2000) informac
 
Manual do propietário xr200 0271
Manual do propietário xr200 0271Manual do propietário xr200 0271
Manual do propietário xr200 0271
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combust
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combustManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combust
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) combust
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagrama
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagramaManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagrama
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) diagrama
 

Similar to Manual do Proprietário XLX 250R

Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984celsoalvespg
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pManual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pManual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Thiago Huari
 
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_pManual do propietário nx650 todas mpmy2921_p
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_pThiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136Thiago Huari
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pThiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Thiago Huari
 
Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Thiago Huari
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02SERGIO DE MELLO QUEIROZ
 
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfCG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfmarcos757244
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Thiago Huari
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229Thiago Huari
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Thiago Huari
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Thiago Huari
 

Similar to Manual do Proprietário XLX 250R (20)

Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
Manualdopropietariocb450dxtodasd1201 man-0004-140817100956-phpapp02
 
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
Manual do proprietário HONDA XLX 250R 1984
 
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
Manual do propietário sahara todas d2203-man-0183
 
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921pManual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
Manual do propietário cbr1000 f 92~93_mpmw7921p
 
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921pManual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
Manual do propietário cbr600 f 92~93_mpmv9921p
 
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
Manual do propietário cbr1000 f 95_d2203-man-0125
 
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
Manual do propietário cbr1000 f 96_d2203-man-0129
 
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_pManual do propietário nx650 todas mpmy2921_p
Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p
 
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114
Manual do propietário cbr600 f 94_d2203-man-0114
 
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115
Manual do propietário cbr1000 f 94_d2203-man-0115
 
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136
Manual do propietário cbr900 rr 96_d2203-man-0136
 
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_pManual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
Manual do propietário cb400 83~85 mp443831_p
 
Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279Manual do propietário cb500 0279
Manual do propietário cb500 0279
 
Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281Manual do propietário cbx250 0281
Manual do propietário cbx250 0281
 
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
Manualdopropietriocb450cb450ecuston8586mpkk9851p 140817100755-phpapp02
 
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdfCG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
CG 125 e 125 ML 1986 (1).pdf
 
Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229Manual do propietário vt600 c 0229
Manual do propietário vt600 c 0229
 
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229Manual do propietário vt600 c   d2203-man-0229
Manual do propietário vt600 c d2203-man-0229
 
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
Manual do propietário cbr600 f 98_d2203-man-0159
 
Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228Manual do propietário cb500 0228
Manual do propietário cb500 0228
 

More from Thiago Huari

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadianThiago Huari
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaThiago Huari
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorThiago Huari
 

More from Thiago Huari (20)

Manual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitosManual de serviço xr250 defeitos
Manual de serviço xr250 defeitos
 
Manual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacaoManual de serviço xr250 alimentacao
Manual de serviço xr250 alimentacao
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadianManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p rodadian
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p rodadian
 
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indiceManual de serviço xr200 r nx200 cbx200s   mskbb931p indice
Manual de serviço xr200 r nx200 cbx200s mskbb931p indice
 
Manual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes indManual de serviço xr250 luzes ind
Manual de serviço xr250 luzes ind
 
Manual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacaoManual de serviço xr250 lubrificacao
Manual de serviço xr250 lubrificacao
 
Manual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introdManual de serviço xr250 introd
Manual de serviço xr250 introd
 
Manual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacaoManual de serviço xr250 informacao
Manual de serviço xr250 informacao
 
Manual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indiceManual de serviço xr250 indice
Manual de serviço xr250 indice
 
Manual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicaoManual de serviço xr250 ignicao
Manual de serviço xr250 ignicao
 
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulicoManual de serviço xr250 freio hidraulico
Manual de serviço xr250 freio hidraulico
 
Manual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagemManual de serviço xr250 embreagem
Manual de serviço xr250 embreagem
 
Manual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagramaManual de serviço xr250 diagrama
Manual de serviço xr250 diagrama
 
Manual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapaManual de serviço xr250 ctracapa
Manual de serviço xr250 ctracapa
 
Manual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindroManual de serviço xr250 cilindro
Manual de serviço xr250 cilindro
 
Manual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassiManual de serviço xr250 chassi
Manual de serviço xr250 chassi
 
Manual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capaManual de serviço xr250 capa
Manual de serviço xr250 capa
 
Manual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecoteManual de serviço xr250 cabecote
Manual de serviço xr250 cabecote
 
Manual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateriaManual de serviço xr250 bateria
Manual de serviço xr250 bateria
 
Manual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternadorManual de serviço xr250 alternador
Manual de serviço xr250 alternador
 

Manual do Proprietário XLX 250R

  • 1. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus. MPKB7851P Impresso no Brasil A50008510 Manual do Proprietário 8 Manual do Proprietário Manual do Proprietário ® PILOTE EQUIPADO XLX 250R
  • 2. NOTAS IMPORTANTES • Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág. 26) e obedeça aos limites de carga da motocicleta. • Leia o manual cuidadosamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das seguintes palavras: ATENÇÃO * Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas. c * Indica além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro se as instru- ções não forem seguidas. Este manual deve ser considerado como parte permanente do veículo e deve continuar com o mesmo quando este for revendido. TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEICULO, A QUAL- QUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
  • 3. INTRODUÇÃO Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito. Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica. Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto. Ela está preparada para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe render o máximo em economia, desempenho, emoção e prazer. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 1
  • 4. ÍNDICE PILOTAGEM COM SEGURANÇA. . . . . . . . . 3 Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 3 Equipamentos de proteção . . . . . . . . . . 4 Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Carga e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Segurança no fora-de-estrada . . . . . . . . 7 ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . 9 EQUIPAMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . 10 Localização dos controles . . . . . . . . . . . . 10 Função dos equipamentos . . . . . . . . . . . 14 COMBUSTÍVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS . . . 26 PARTIDA E FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . 28 Inspeção antes do uso . . . . . . . . . . . . . . 28 Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cuidados para amaciar o motor . . . . . . . 31 Condução da motocicleta . . . . . . . . . . . . 32 Frenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Jogo de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . 37 MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tabela de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 38 Controle de revisões . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 42 Troca do elemento do filtro de óleo . . . . . 43 Limpeza do filtro de tela. . . . . . . . . . . . . . 44 Vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpeza do filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpeza do filtro de combustível. . . . . . . 48 Regulagem dos carburadores. . . . . . . . . 50 Ajuste do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste da folga das válvulas. . . . . . . . . . 52 Ajuste do descompressor de partida . . . 54 Ajuste da embreagem . . . . . . . . . . . . . . 55 Regulagem do freio dianteiro . . . . . . . . . 57 Regulagem do freio traseiro . . . . . . . . . . 59 Indicador de desgaste dos freios. . . . . . 60 Corrente de transmissão . . . . . . . . . . . . 61 Suspensão dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . 65 Suspensão traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Remoção da roda dianteira . . . . . . . . . . 67 Remoção da roda traseira . . . . . . . . . . . 69 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Troca de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Interruptor da luz do freio. . . . . . . . . . . . 75 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . 76 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2
  • 5. 3 Pilotagem com segurança c * Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para garantir sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta. Regras de segurança 1. Realize sempre uma inspeção prévia (pág.28) antes de dar partida no motor. Você poderá prevenir acidentes e danos à motocicleta. 2. Muitos acidentes são causados por moto- ciclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. 3. Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas o motorista alega não ter visto a moto, portanto: • Ande sempre com o farol ligado; • Use sempre roupas e capacetes de cor clara e visível; • Não se posicione nas áreas onde o mo- torista tem sua visão encoberta. Veja e seja visto. 4. Obedeça a todas as leis de trânsito. • Velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Obedeça aos limites de velocidade e NUNCA diri- ja além do que as condições permitam. • Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. • O tamanho e a maneabilidade da moto- cicleta podem surpreender outros veículos. 5. Não seja surpreendido por outros veículos. Preste muita atenção nos cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos e nas vias expressas ou rodovias. 6. Mantenha ambas as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter seus pés nos pedais de apoio.
  • 6. 4 Equipamentos de proteção 1. A maioria dos acidentes com motocicle- tas com resultados fatais se devem a ferimentos na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do ti- po aberto, devem ser usados com óculos apropriados. É essencial o uso de botas, luvas e roupas de proteção. O pas- sageiro necessita da mesma proteção. 2. O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligado o motor. Não toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas. 3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas. Modificações c * Modificações na motocicleta ou a remoção de peças do equipamento original podem reduzir a segurança da motocicleta além de infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios.
  • 7. Carga e acessórios c * Para prevenir acidentes, tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e se- gurança da motocicleta. Carga A capacidade de carga desta motocicleta incluindo piloto, passageiro, acessórios e carga é de 180 kg. Este limite é determina- do subtraindo-se o peso bruto da motoci- cleta da carga máxima admissível nos pneus. 1. Mantenha o peso da carga próximo ao centro da motocicleta. Quando usar bol- sas laterais distribua o peso igualmente para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta a carga do centro da motoci- cleta, a dirigibilidade é proporcional- mente afetada. 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 26) de acordo com o peso da carga. 3. Não fixe objetos grandes ou pesados no guidão, nos amortecedores dianteiros ou no pára-lama. Isto pode resultar em con- dução instável e resposta lenta da direção. 4. Toda a carga deverá ser fixada firme- mente para sua segurança. Verifique a fixação da carga freqüentemente. 5. O bagageiro traseiro foi projetado para transportar cargas leves (5 kg no máxi- mo). Cargas de grande volume podem provocar turbulência e prejudicar a esta- bilidade da motocicleta. 5
  • 8. Acessórios Os acessórios originais HONDA são proje- tados e testados especificamente para sua motocicleta. Lembre-se de que você é responsável pela escolha, instalação e uso corretos dos acessórios. Observe as recomendações sobre cargas citadas anteriormente e as seguintes: 1. Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência, assegurando-se que o acessório não afeta ... ... a visualização do farol, lanterna tra- seira e sinaleiras; ... a distância mínima do solo (no caso de protetores); ... o ângulo de inclinação da motocicleta; o curso das suspensões dianteira e tra- seira; ... o movimento do guidão e o funciona- mento da trava da coluna de direção; ... o acionamento dos controles. 2. Não instale carenagens ou pára-brisas. 3. Alertamos que a instalação de acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles, aumenta o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência. 4. Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sis- tema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinaliza- ção, provoca uma queda no rendimento do motor. 5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi a esforços excessivos, causando danos à motoci- cleta além de prejudicar a dirigibilidade. 6
  • 9. Segurança no fora-de-estrada As características desta motocicleta per- mitem que você desfrute todas as emoções do uso fora-de-estrada. Para isto é necessário seguir algumas recomendações que irão aliar as emoções do fora-de-estra- da com a segurança. 1. Equipamentos de proteção – essenciais para sua segurança. Habitue-se a usá-los sempre. • Capacete - equipamento indispensável. • Óculos - quanto maior a visibilidade, melhor. Escolha óculos que não que- brem ou estilhacem. • Camisas de mangas compridas com enchimento nos cotovelos e ombros protegem contra possíveis escoriações nos braços. • Luvas -os modelos acolchoados no dorso da mão são mais indicados para o fora-de-estrada. Escolha luvas que se ajustem perfeitamente ás suas mãos. • Faixa abdominal - protege os órgãos internos contra os solavancos do fora-de-estrada. • Calça de náilon com protetor nos joe- lhos ou jeans reforçado. Aumentam a proteção. Escolha o tamanho certo para sua perfeita liberdade de movi- mento. • Botas - devem ser de couro reforçado, com solado grosso e com sulcos e de preferência com biqueira de aço. Devem ainda ser flexíveis e perfeita- mente ajustáveis aos pés. • Bolsa de cintura - importante para você carregar peças sobressalentes e as que forem removidas de sua motocicle- ta. 2. Preparação da motocicleta Para a prática do fora-de-estrada é fun- damental que a motocicleta esteja em perfeitas condições mecânicas. Os suportes da alavanca do freio dianteiro, da alavanca da embreagem e das sinaleiras dianteiras devem ser afrouxados para girarem em caso de queda, evitando a quebra. Afrouxar até que com pouca força girem no guidão. Em condições mais severas de uso, os espelhos retrovisores e as sinaleiras tra- seiras devem ser removidos. 7
  • 10. c * As normas de trânsito proíbem a utiliza- ção de motocicletas em vias públicas sem os seguintes equipamentos e acessórios: espelhos retrovisores, sinaleiras, farol, lanterna traseira, buzina e placa de licença. 3. Peças sobressalentes As peças sobressalentes são um item recomendável para quem vai praticar o fora-de-estrada. Você deve levar sempre que possível as alavancas de embreagem e freio e alguns parafusos e porcas. Quanto a outras peças, vale a experiência do piloto, mas sempre uti- lizando o bom senso. Importante: não deixe de levar sempre consigo todas as ferramentas da motoci- cleta e um kit de primeiros socorros. 4. Condução da motocicleta Antes de enfrentar locais pouco conheci- dos observe as seguintes recomen- dações: - Obedeça sempre às leis e normas de tráfego relacionadas com tais locais; - Obtenha permissão para conduzir em terrenos privados. Evite locais não per- mitidos e não ultrapasse os limites do local onde se pode conduzir a motoci- cleta; - Ande sempre acompanhado para, em caso de avarias poder receber ajuda; - Para solucionar problemas que possam ocorrer em locais desertos é de grande importância que você esteja familiariza- do com a motocicleta; - Não conduza a motocicleta além de sua experiência e habilidade, nem mais rápido do que o local permite; - Se você não estiver familiarizado com o terreno, conduza com cautela: pedras escondidas, buracos e barrancos podem provocar acidentes. 8
  • 11. Assistência ao proprietário Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica - as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apre- sentar algum problema técnico proceda da seguinte forma: 1. Dirija-se a uma concessionária HONDA pa- ra que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido. 2. Entretanto, não tendo solucionado o pro- blema, retorne à concessionária e expo- nha as irregularidades apresentadas ao re- cepcionista, para que possam ser sanadas. 3. Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária. 4. Caso o problema não tenha sido soluciona- do, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a HONDA MOTOR DO BRASIL LTDA. - Rua Chafic Maluf, 294 - CEP 04710 - São Paulo - SP- De- partamento de Assistência Técnica - Setor de Assistência a Clientes, que tomará as providências necessárias. 9
  • 12. Equipamentos e controles Localização dos controles (1) Tampa do tanque de combustível (2) Interruptor da buzina (3) Interruptor das sinaleiras (4) Comutador do farol (5) Interruptor do farol (6) Alavanca da embreagem (7) Espelhos retrovisores (8) Velocímetro (9) Tacômetro (10) Alavanca do freio dianteiro (11) Manopla do acelerador (12) Interruptor do motor (13) Botão do afogador (14) Interruptor de ignição 10
  • 13. 11
  • 14. (1) Registro de combustível (2) Pedal do câmbio (3) Pedal de apoio (4) Suporte lateral (5) Pedal de apoio do passageiro (6) Suporte do capacete 12
  • 15. (1) Pedal de apoio do passageiro (2) Pedal de partida (3) Pedal de apoio (4) Pedal do freio traseiro (5) Medidor do nível de óleo (6) Alavanca do descompressor 13
  • 16. Função dos equipamentos Instrumentos e luzes indicadoras Os instrumentos e luzes indicadoras estão agrupados acima da carcaça do farol. Suas funções são descritas na tabela da página seguinte. (1) Velocímetro (2) Hodômetro total (3) Tacômetro (4) Faixa vermelha do tacômetro (5) Botão de zeragem do hodômetro parcial (6) Hodômetro parcial (7) Luz indicadora de farol alto (azul) (8) Luz indicadora das sinaleiras (amarela) (9) Luz indicadora de ponto morto (verde) 14
  • 17. 15 Ref. Descrição Função 1 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta. 2 Hodômetro total Indica o total de quilômetros percorridos pela motocicleta. 3 Tacômetro Indica o regime de rotações do motor. 4 Faixa vermelha do tacômetro Nas acelerações, evite que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa verme- lha. NUNCA opere o motor com o ponteiro do tacômetro além da faixa vermelha. ATENÇÃO: o motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro do ta- cômetro ultrapasse a faixa vermelha. 5 Botão de zeragem do hodômetro parcial Faz o hodômetro parcial retornar a zero. Gire o botão no sentido indicado. 6 Hodômetro parcial Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta. 7 Luz indicadora de farol alto (azul) Acende quando o farol tem facho do luz alta. 8 Luz indicadora das sinaleiras (amarela) Acende intermitentemente quando as sinaleiras são ligadas. 9 Luz indicadora de ponto morto (verde) Acende quando a transmissão está em ponto morto.
  • 18. Interruptor de ignição O interruptor de ignição (1) está posicionado entre o velocímetro e o tacômetro, abaixo do painel de instrumentos. (1) Interruptor de ignição 16 Posição da Chave Função Condição da Chave LOCK Travamento do guidão. Motor e sistema Deve ser removida (Trava do guidão) elétrico desligados. OFF Motor e sistema elétrico desligados. Deve ser removida (Desligado) ON Farol, lanterna traseira e luzes indicadoras Não pode ser removida (Ligado) podem ser ligados. O motor poderá ser liga- (ponto vermelho) do quando seu interruptor estiver na posi- ção RUN.
  • 19. Interruptor do motor O interruptor do motor (1) está colocado ao lado da manopla do acelerador. Na posição RUN, o motor pode ser ligado. Nas posições OFF, o sistema de ignição permanece desligado. Este interruptor deve ser considerado como item de segurança ou emergência e nor- malmente deve permanecer na posição RUN. NOTA * Se sua motocicleta for estacionada com o interruptor de ignição na posição ON e o interruptor do motor em OFF, o farol e a lanterna traseira poderão ficar ligados, resultando em descarga da bateria. (1) Interruptor do motor 17
  • 20. Interruptor do farol (1) O interruptor do farol (1) possui três posições: , ´´P´´ e OFF (indicada por um ponto vermelho abaixo do P). :Farol, lanterna traseira, lâmpada de posição e lâmpadas dos instrumentos ligados. P :Lâmpada de posição, lanterna traseira e lâmpadas dos instrumentos ligadas. 0FF:(ponto vermelho) - Farol, lanterna tra- seira, lâmpada de posição e lâmpadas dos instrumentos desligados. Comutador do farol (2) Posicione o comutador em para obter luz alta, para obter luz baixa. Interruptor das sinaleiras (3) Posicione o interruptor em para sinalizar conversões para a esquerda e para sinalizar conversões para a direita. Retorne o interruptor para o centro (OFF) ao terminar a conversão. Interruptor da buzina (4) Pressione o botão para acionar a buzina. (1) Interruptor do farol (2) Comutador do farol (3) Interruptor das sinaleiras (4) Interruptor da buzina 18
  • 21. Trava da coluna de direção Para travar a coluna de direção, vire o guidão totalmente para a esquerda ou para a direita. Pressione a chave de ignição e vire-a para a posição LOCK. Remova a chave em seguida. c * Não gire a chave de ignição para a posi- ção LOCK quando estiver dirigindo a mo- tocicleta. (1) Chave de ignição (A) Pressione (B) Vire para a posição LOCK Chaves Sua motocicleta possui duas chaves iguais, servindo cada uma para todas as fechaduras, a saber: • Interruptor de ignição/trava da coluna de direção • Tampa do tanque de combustível • Suporte do capacete • Compartimento de ferramentas NOTA * Guarde a chave de reserva em local seguro, porém não na motocicleta. 19
  • 22. Suporte do Capacete O suporte do capacete (1) está posicionado na lateral esquerda da motocicleta, sob o assento Afaste a tampa da trava (2). Introduza a chave de ignição (3) no suporte o gire-a no sentido anti-horário para abrir a trava. Coloque seu capacete no suporte e pres- sione o pino de fixação (4) para prendê-lo. (1) Suporte do capacete (2) Tampa da trava (3) Chave de ignição c * O suporte do capacete foi projetado para segurança do capacete durante o estacio- namento. Não dirija a motocicleta com o capacete no suporte. O capacete pode en- trar em contato com a roda traseira tra- vando-a. (4) Pino de fixação 20
  • 23. Suspensão dianteira A suspensão dianteira desta motocicleta é óleo-pneumática, o que a torna agradável de dirigir sob qualquer condição. PRESSÃO DE AR RECOMENDADA NOS AMORTECEDORES DIANTEIROS: 0-20 kPa (0-0,2 kg/cm2 )(0-2,8 psi) Verifique a pressão do ar da suspensão dian- teira quando os amortecedores estiverem frios, antes de utilizar a motocicleta. 1. Coloque um apoio sob o motor para levan- tar a roda dianteira do solo, Não use o su- porte lateral para apoiar a motocicleta pois as leituras de pressão serão incorretas. 2. Retire a tampa (2) da válvula de ar (1) do amortecedor dianteiro. 3. Verifique a pressão do ar com um manô- metro. NOTA Ao retirar o manômetro haverá uma pequena perda de pressão, que deverá ser compensa- da. A pressão do ar deverá ser igual nos dois amortecedores. 4.Utilize uma bomba manual, de pequeno volume e baixa pressão para calibrar a suspensão. ATENÇÃO Não exceda a pressão do ar recomendada, pois a suspensão ficará dura e incômoda, prejudicando a dirigibilidade da motocicleta. Nunca utilize compressores de ar para cali- brar a suspensão. (1) Válvula de ar (2) Tampa da válvula 21
  • 24. COMBUSTÍVEL Registro de Combustível O registro de combustível (1), com três está- gios, está localizado no lado esquerdo do tanque, na parte inferior. OFF Na posição OFF, o combustível não passa do tanque para o carburador. O registro deve ser mantido nesta posição sempre que a motocicleta não estiver sendo utiliza- da. ON Nesta posição, o combustível flui normalmente para o carburador até atingir o suprimento de reserva. RES Coloque o registro nesta posição ao atingir o suprimento de reserva. Reabasteça o mais rápido possível após colocar o registro na posição RES. O suprimento de reserva é de 2,3 litros. c * Aprenda a posicionar o registro de tal mo- do que seja possível operá-lo mesmo diri- gindo a motocicleta. Você evitará parar eventualmente, em meio ao trânsito, por falta de combustível. * Cuidado pare não tocar em nenhuma par- te quente do motor quando acionar re- gistro. NOTA * Não conduza a motocicleta com o registro na posição RES, após ter reabastecido. Vo- cê poderá ficar sem combustível e sem ne- nhuma reserva. (1) Registro de combustível 22
  • 25. Tanque de combustível A capacidade do tanque de combustível é de 12,0 litros, incluindo 2,3 litros do supri- mento de reserva. Para retirar a tampa do tanque (1) introduza a chave de ignição (2) e gire-a para a direita. Retire a tampa. Combustível recomendado: gasolina co- mum. Após abastecer, recoloque a tampa no bocal do tanque encaixando as travas nos rebaixos do bocal. Pressione a tampa em seguida. Remova a chave da tampa. Certifique-se de que o tubo de respiro (3) este- ja posicionado corretamente na coluna de direção c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Abas- teça sempre em locais ventilados e com o motor desligado. Não acenda cigarros na área em que é feito o abastecimento e não admita a presença de faíscas ou chamas nessa área. (1) Tampa do tanque (2) Chave de ignição (3) Tubo de respiro 23
  • 26. c * Quando abastecer, evite encher demais o tanque, para que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Não deve haver combustível no gargalo do tanque . ATENÇÃO * Evite o contato da gasolina com as tampas laterais, pois a pintura poderá ser danifica- da. (1) Gargalo do tanque (2) Nível máximo de combustível ÓLEO DO MOTOR Especificações Use apenas óleo para motor 4 tempos, com alto teor detergente, de boa qualidade e que atenda ás especificações API - SF. Óleo recomendado: MOBIL SUPERMOTO 4T SAE 20W-50 API-SF O uso de aditivos é desnecessário e apenas aumentará os custos operacionais. ATENÇÃO * O óleo do motor é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor. Óleos não-detergentes, vegetais ou lubrifi- cantes específicos para competição não são recomendados. 24
  • 27. Verificação do Nível de Óleo Verifique o nível de óleo diariamente, antes de colocar o motor em funcionamento. 0 nível de óleo deve ser mantido entre as marcas superior (2) e inferior (3) gravadas na vareta do medidor (1). 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em mar- cha lenta (1200 rpm) por alguns minutos 2. Desligue o motor e apóie a motocicleta num calço de modo que fique em posição vertical num local plano. 3. Remova o medidor do nível de óleo (1) e limpe-o com um pano seco. Reinstale o medidor sem rosqueá-lo no motor. Retire o medidor novamente e verifique o nível de óleo. 4. Se necessário, adicione o óleo recomenda- do (pág. 24) até atingir a marca de nível superior do medidor. 5. Reinstale o medidor e verifique se há vazamentos. ATENÇÃO * Operar o motor com óleo insuficiente po- de danificá-lo seriamente. * Verifique diariamente o nível de óleo e complete se necessário. (1) Medidor do nível de óleo (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior 25
  • 28. Recomendações sobre os pneus A pressão correta dos pneus proporciona melhor estabilidade, conforto e segurança ao dirigir além de maior durabilidade dos pneus. Verifique a pressão dos pneus freqüentemente e ajuste, se necessário. NOTA Verifique a pressão com os pneus FRIOS, an- tes de utilizar a motocicleta Verifique se há cortes, pregos ou outros objetos encravados nos pneus. Dirija-se a uma concessionária HONDA para reparar ou trocar pneus e câmaras de ar e para balancear as ro- das. c * Pneus com pressão incorreta sofrem des- gaste anormal além de afetarem a se- gurança. Pneus com pressão insuficiente podem deslizar ou até sair dos aros, da- nificando as válvulas das câmaras de ar. * Trafegar com pneus excessivamente gas- tos é perigoso pois a aderência pneu-solo diminui, prejudicando a tração e a dirigibili- dade da motocicleta. * O uso de pneus com medidas diferentes das recomendadas pode afetar negati- vamente a dirigibilidade da motocicleta. * Troque os pneus assim que os sulcos da banda de rodagem atingirem o limite de uso. 26 PRESSÃO DOS PNEUS (FRIOS) 1 ou 2 pessoas diant. e tras.: 21 psi (1,50 kg/cm2 ) Medida dos pneus Dianteiro: 3.00 x 21 - 4 PR Traseiro: 4.60 x 17 - 4 PR Profundidade mínima dos sulcos dianteiro e traseiro: 3,0 mm
  • 29. Os pneus para uso misto (asfalto/terra) são equipamentos de série nesta motocicleta. Use pneus do mesmo tipo quando trocá-los. O uso de outros tipos de pneus pode afetar a dirigibilidade e comprometer a segurança da motocicleta. ATENÇÃO * Um balanceamento perfeito das rodas é necessário para a condução segura e estável da motocicleta. Não retire ou mo- difique nenhum dos contrapesos das ro- das. * Sempre que for executado algum reparo ou troca dos pneus e câmaras, as rodas deverão ser balanceadas. * A manutenção da tensão dos raios, a cen- tragem e o alinhamento das rodas são vi- tais para o funcionamento seguro da moto- cicleta. Durante os primeiros 1000 km, os raios afrouxam rapidamente devido ao assentamento inicial das peças. Raios excessivamente frouxos causarão instabilidade em altas velocidades e possi- velmente perda de controle. * Se a motocicleta for utilizada em terrenos acidentados, deverá se proceder a uma inspeção ainda mais freqüente dos raios e aros das rodas. NOTA A inspeção/manutenção da tensão dos raios, bem como a centragem e o ali- nhamento das rodas devem ser executados por uma concessionária HONDA. 27
  • 30. PARTIDA E FUNCIONAMENTO Inspeção antes do uso Inspecione sua motocicleta diariamente, antes de usá-la. Os itens relacionados abaixo re- querem apenas poucos minutos para serem verificados e se algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte nas pági- nas indicadas os procedimentos de serviço. 1. Nível de óleo do motor - verifique e com- plete, se necessário (págs. 24 e 25). Observe se há vazamentos. 2. Nível de combustível - abasteça quando necessário (págs. 22 e 23). Verifique se há vazamentos. 3. Freios - verifique o funcionamento. Ajuste a folga da alavanca do freio dianteiro e do pedal do freio traseiro (págs. 57 a 59). 4. Pneus - verifique a pressão dos pneus e o desgaste da banda de rodagem (págs. 26 e 27). 5. Corrente de transmissão - verifique as condições de uso e a folga (págs. 61 a 64). Ajuste e lubrifique, se necessário. 6. Acelerador - verifique o funcionamento, a posição dos cabos e a folga da manopla em todas as posições do guidão (pág. 51). 7. Eletrólito da bateria - verifique o nível e complete, se necessário, somente com água destilada (págs. 71 e 73). 8. Sistema elétrico - verifique se o farol, a lanterna traseira, a luz de freio, as sinalei- ras, as lâmpadas do painel e a buzina fun- cionam corretamente. 9. Interruptor do motor - verifique o funcio- namento (pág. 17). Corrija qualquer anormalidade antes de sair com a motocicleta. Consulte uma concessio- nária HONDA sempre que não for possível solucionar algum problema. * Se a inspeção antes do uso não for exe- cutada, sérios danos à motocicleta ou aci- dentes podem ocorrer. 28
  • 31. Partida do motor c * Nunca opere o motor em áreas fechadas ou sem ventilação. Os gases do escapa- mento contêm monóxido de carbono que é venenoso. * A tentativa de dar partida com alguma mar- cha engrenada e a embreagem solta pode resultar em acidentes ou avarias mecâni- cas. Operações preliminares Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto, o interruptor do motor na posi- ção RUN e o registro de combustível aberto (posição ON). Introduza a chave no interruptor de ignição e vire-a para a posição ON. Partida com o motor frio 1. Puxe o botão do afogador (1) para a posi- ção A (completamente fechado). c * Erga o pedal de apoio direito do passageiro antes de acionar o pedal de partida para evitar ferimentos em sua perna. 2. Sem acelerar, acione o pedal de partida com um movimento rápido e contínuo desde o início de seu curso. Repita a operação até que o motor entre em funcionamento. (1) Botão do afogador (2) Ajustador (A) Completamente fechado (B) Completamente aberto 29
  • 32. NOTA * A resistência ao acionamento do botão do afogador pode ser regulada giran- do-se o ajustador (2). ATENÇÃO * Como o sistema de descompressão do motor está ligado ao mecanismo de parti- da, o pedal de partida deve ser acionado rapidamente desde o inicio de seu curso. * Não deixe que o pedal de partida volte ra- pidamente pois isto poderia danificar a carcaça do motor. 3. Cerca de um minuto após ter ligado o motor, pressione o botão do afogador até a posição B (completamente aberto). 4 Se a marcha lenta estiver instável, acelere suavemente. Partida com o motor quente 1. Mantenha o botão do afogador na posição (B). 2. Acelere suavemente (0-1/8 do curso do acelerador). 3. Acione o pedal de partida com um movi- mento rápido e contínuo desde o início de seu curso. 4. Mantenha o acelerador na mesma posição até que o motor comece a funcionar. Partida com o motor afogado Se o motor não funcionar após várias tentati- vas, poderá estar afogado com excesso de combustível. Para desafogar o motor, desli- gue o interruptor de ignição, mantenha o afo- gador totalmente aberto (posição B) e, acele- rando totalmente, acione o pedal de partida várias vezes. Em seguida, ligue o interruptor de ignição (chave na posição ON) e sem acelerar, acione o pedal de partida até que o motor comece a funcionar. 30
  • 33. Cuidados para amaciar o motor Os cuidados com o amaciamento durante os primeiros quilômetros de uso irão prolongar consideravelmente a vida útil e o desempenho de sua motocicleta. Durante os primeiros 1000 km, conduza sua motocicleta de modo que o motor não seja so- licitado excessivamente, evitando que as rota- ções do motor ultrapassem a 6000 r.p.m. Evite acelerações bruscas e utilize as marchas adequadas para evitar esforços desnecessá- rios do motor A tabela abaixo indica os limites de velocidade em cada marcha, os quais não devem ser ul- trapassados durante o período de amacia- mento do motor. - Não conduza a motocicleta por longos períodos em velocidades constantes. - Evite que o motor funcione em rotações muito baixas ou elevadas. - Durante os primeiros 1000 km aplique os freios de modo suave. Além de aumentar sua durabilidade você estará garantindo sua eficiência no futuro. Evite freadas violentas. 31 Posição da Marcha Velocidade(km/h) I 30 II 50 III 70 IV 80 V 100 VI 110
  • 34. Condução da motocicleta c * Leia com atenção o item Pilotagem com Segurança antes de dirigir a motocicleta. * Certifique-se de que o suporte lateral este- ja completamente recolhido antes de pôr a motocicleta em movimento. Se o suporte lateral estiver estendido, poderá interferir no controle da motocicleta em curvas para a esquerda. Posição das marchas 1. Após ter aquecido o motor, a motocicleta poderá ser colocada em movimento. 2. Com o motor em marcha lenta, acione a alavanca da embreagem e engate a pri- meira marcha, pressionando o pedal do câmbio para baixo. 3. Solte lentamente a alavanca da embrea- gem e ao mesmo tempo aumente a rota- ção do motor acelerando gradualmente. A coordenação destas duas operações irá assegurar urna saída suave. 4. Quando a motocicleta atingir uma veloci- dade moderada, diminua a rotação do motor, acione novamente a alavanca da embreagem e engate a segunda marcha, erguendo o pedal do câmbio. ATENÇÃO * Não efetue a mudança de marchas sem acionar a embreagem e reduzir a acelera- ção, pois o motor e a transmissão podem ser danificados. 32
  • 35. 5. Repita estas operações para engatar progressivamente a 3a , 4a , 5a e 6a mar- chas. 6. Erga o pedal do câmbio para mudar para uma marcha maior e pressione-o para re- duzir as marchas. Cada curso do pedal engata a marcha seguinte. O pedal do câmbio retorna automaticamente para a posição horizontal quando é solto. c * Não reduza as marchas com o motor em alta rotação, pois além de forçar o motor, a desaceleração violente pode provocar o travamento da roda traseira e perda de tração. c * Não conduza a motocicleta em descidas com a transmissão em ponto morto e o motor desligado, pois além de ser insegu- ro, a transmissão não será corretamente lubrificada e poderá ser danificada. 33
  • 36. Frenagem 1. Para frear normalmente, acione os freios dianteiro e traseiro de forma progressiva, ao mesmo tempo que reduz as marchas. 2. Para a desaceleração máxima, feche completamente o acelerador e acione os freios dianteiro e traseiro com mais força. Acione a embreagem antes que a moto- cicleta pare completamente. c * A utilização independente do freio diantei- ro ou traseiro, reduz a eficiência da frena- gem. Uma frenagem extrema ou máxima de um só freio pode travar as rodas e difi- cultar o controle da motocicleta. * Procure sempre que possível reduzir a ve- locidade e frear antes de entrar em uma curva. Quando se reduz a velocidade ou se freia no meio de uma curva, existe o pe- rigo de derrapagem, o que dificulta o con- trole da motocicleta. * Ao se conduzir a motocicleta em pistas molhadas, sob chuva ou sobre pistas de areia ou terra, a segurança para manobrar ou parar é reduzida. Todos os movimentos da motocicleta deverão ser uniformes e seguros em tais condições. Para sua se- gurança, tenha muito cuidado ao frear, acelerar ou manobrar. * Ao enfrentar um declive acentuado, utilize o freio motor, reduzindo as marchas com a utilização intermitente dos freios dianteiro e traseiro. A aplicação continua dos freios pode superaquecê-los e reduzir sua efi- ciência. 34
  • 37. Estacionamento 1. Depois de parar a motocicleta, coloque a transmissão em ponto morto, feche o re- gistro de combustível (posição OFF), desligue o interruptor de ignição e remo- va a chave. 2. Use o suporte lateral para apoiar a motocicleta enquanto estiver estaciona- da. ATENÇÃO * Estacione a motocicleta em local plano e firme para evitar quedas. 1. Trave a coluna de direção para prevenir roubos. Como prevenir roubos • Sempre trave a coluna de direção e nunca esqueça a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer simples e óbvio, mas muitas pessoas esquecem de tirar a chave. • Certifique-se de que a documentação da mo- tocicleta esteja em ordem e atualizada. • Use dispositivos anti-roubo adicionais de boa qualidade. • Estacione sua motocicleta em locais fecha- dos sempre que possível. 35
  • 38. Se por algum motivo for necessário que sua motocicleta permaneça por longo período sem ser utilizada, recomendamos que os se- guintes cuidados sejam observados: - Mantenha-a em local coberto, seco e venti- lado; - Desconecte os terminais da bateria; - Aplique uma camada de cera a base de sili- cone no tanque e tampas laterais para prote- ger a pintura. Proteja as superfícies croma- das com óleo; - Lubrificar os cabos da embreagem e freio dianteiro e a corrente de transmissão; - Cubra a motocicleta com uma capa apro- priada. Quando a motocicleta voltar a ser utilizada os seguintes itens deverão ser verificados: - Lave completamente a motocicleta (pág. 76 e 77). - Substitua o óleo do motor (pág. 42); - Conecte a bateria e se for necessário recarre- gue-a usando somente carga lenta; - Lubrifique os cabos da embreagem e do freio dianteiro e a corrente; - Verifique e calibre a pressão dos pneus. 36
  • 39. Jogo de Ferramentas O compartimento de ferramentas (1) encon- tra-se atrás da tampa lateral esquerda. Para abri-lo, introduza a chave de ignição (2) na tra- va do compartimento e gire-a para a esquer- da, abrindo a tampa do compartimento. Retire em seguida o jogo de ferramentas. Com as ferramentas que compõem o jogo vo- cê poderá efetuar pequenos reparos, ajustes simples e substituição de algumas peças. Os serviços que não puderem ser feitos com estas ferramentas deverão ser executados em uma concessionária HONDA. Estas são as ferramentas que compõem o jo- go: • Chave fixa, 5,9 x 10 mm • Chave fixa, 10 x 12 mm • Chave sextavada, 24 mm • Chave Phillips n.° 2 • Chave Phillips n.° 3 • Chave de fenda n.° 2 • Cabo da chave 10 mm • Cabo da chave 120 mm • Cabo de vela P 18 • Estojo de ferramentas (1) Compartimento de ferramentas (2) Chave de ignição 37
  • 40. ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref. 3000 km 6000 km cada ... km Pág. Óleo do motor obs. 1 – Trocar 3000 42 Elemento do filtro de óleo obs. 2 – Substituir 6000 43 * Filtro de tela – Limpar 12000 44 * * Filtro de ar obs. 3 – Limpar 6000 46 Vela de ignição – Limpar, ajustar ou substituir 3000 45 Folga das válvulas – Verificar e ajustar 3000 52 * Carburadores – Regular 3000 50 * * – Limpar 6000 – * * Funcionamento do afogador – Verificar e ajustar 3000 29 * Funcionamento do acelerador – Verificar e ajustar 3000 51 * Descompressor de partida – Verificar e ajustar 3000 54 Tanque e tubulações – Verificar 6000 22 Filtro de combustível – Limpar 6000 22 MANUTENÇÃO TABELA DE MANUTENÇÃO Esta tabela é baseada em motocicletas submetidas a condições normais de uso. Motocicletas submeti- das a condições mais severas ou incomuns deverão ter seus períodos de manutenção abreviados. 38
  • 41. ITEM OPERAÇÕES 500 e A Ref 3000 km 6000 km cada ... km Pág. Cabos: freio dianteiro e embreagem – Verificar, ajustar e lubrificar 3000 55/57 * Freio traseiro – Verificar e ajustar 3000 59 Sapatas dos freios – Verificar o desgaste 3000 60 Aros e raios das rodas – Verificar e ajustar 3000 27 * * Pneus – Calibrar 1000 26 Corrente de transmissão – Verificar, ajustar e lubrificar 1000 61 * Nível do eletrólito da bateria – Verificar e completar 1000 71 Lâmpadas e equipamentos elétricos – Verificar 3000 18 Suspensão dianteira: óleo – Trocar 12000 65 * pressão do ar – Calibrar 3000 21 * Suspensão traseira obs. 4 – Engraxar 6000 66 * * Garfo traseiro – Engraxar 6000 66 * * Obs. 1. Verifique diariamente o nível do óleo e complete, se necessário. 2. Efetuar a primeira troca aos 500 km e a segunda aos 6000 km. 3. Em condições de muita poeira, limpar com maior frequência. 4. Utilizar somente graxa à base de bissulfeto de molibdênio (MoS2) * Estes serviços deverão ser executados pelas concessionárias Honda, a menos que o proprietário possua ferramentas especiais e seja mecânico qualificado. ** Para sua segurança, recomendamos que estes serviços sejam executados somente pelas concessionárias HONDA. 39
  • 42. Controle de revisões Manutenção periódica A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em condições ideais de funcionamento, proporcionando uma utilização segura e livre de problemas. As duas primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas em Concessionários ou Centros de Ser- viço Autorizados HONDA, dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, os materiais de limpeza e as peças de manutenção normal por conta do proprietário. As revisões gratuitas (500 km e 3000 km) serão efetuadas pela quilometragem percorrida com tolerância de 10% (450 a 550 km e 2700 a 3300 km respectivamente). 40 GRATUITA 500 km / / Carimbo do Concessionário km 6000 km ou 6 meses / / GRATUITA 3000 km / / Carimbo do Concessionário km 9000 km ou 9 meses / / km 12000 km ou 1 ano / / km 15000 km ou 15 meses / / km 18000 km ou 18 meses / / km 21000 km ou 21 meses / / km 24000 km ou 2 anos / / km 27000 km ou 27 meses / /
  • 43. 41 km 36000 km ou 3 anos / / km / / km / / km / / km / / km 30000 km ou 30 meses / / km 33000 km ou 33 meses / / km 39000 km ou 39 meses / / km 42000 km ou 42 meses / / km 45000 km ou 45 meses / / km 51000 km ou 51 meses / / km 54000 km ou 54 meses / / km 57000 km ou 57 meses / / km 48000 km ou 4 anos / / km 60000 km ou 5 anos / /
  • 44. Troca de óleo do motor A qualidade do óleo do motor é um dos fatores mais importantes que afetam a durabilidade do motor. Troque o óleo do motor a cada 3000 km de acordo com as especificações da tabela de manutenção (pág. 38). NOTA * Troque o óleo enquanto o motor estiver quente (temperatura normal de funciona- mento), com a motocicleta apoiada no su- porte lateral para garantir um escoamen- to rápido e completo. 1. Remova o medidor do nível de óleo da tampa lateral direita do motor. 2. Coloque um recipiente sob o motor de forma a coletar o óleo e remova o bujão de drenagem de óleo (1). 3. Com o interruptor do motor na posição OFF acione o pedal de partida várias vezes para drenar o óleo restante. 4. Após ter drenado completamente o óleo do motor, reinstale o bujão de drenagem, certificando-se de que a arruela de vedação esteja em boas condições. Torque: 20 - 30N.m (2,0-3,0 kg.m) 5. Abasteça o motor com aproximadamente 1,8 litros do óleo recomendado (pág. 24). 6. Instale o medidor do nível de óleo. 7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por meio minuto. 8. Desligue o motor e verifique se o nível do óleo atinge a marca superior do medidor. Se não for o caso, complete. Observe se há vazamentos. (1) Bujão de drenagem 42
  • 45. Troca do elemento do filtro de óleo Para que o motor tenha sempre uma lubrifi- cação eficiente, recomendamos que o filtro de óleo seja trocado a cada 6000 km. NOTA * Substitua o elemento do filtro de óleo após drenar o óleo do motor. 1. Remova os parafusos (2) e a tampa do fil- tro (1). 2. Remova o elemento do filtro (3) da tampa. 3. Certifique-se de que o anel de vedação (5) da tampa do filtro esteja em boas condições. 4. Instala o novo elemento do filtro de óleo como é indicado na foto ao lado. 5. Instale a tampa do filtro apertando os parafusos. Torque: 8- 12 N.m (0,8-1,2 kg.m) 6. Repita as etapas 5 a 8 do item Troca de óleo do motor (pág. 42). (1) Tampa (2) Parafusos (3) Elemento do filtro (4) Mola (5) Anel de vedação 43
  • 46. Limpeza do filtro de tela O filtro de tela deverá ser limpo a cada 12000 km. Dirija-se a urna concessionária HONDA para efetuar esse serviço. ATENÇÃO A eficiência do sistema de lubrificação do motor depende de um serviço de manuten- ção adequado. Portanto siga as seguintes recomendações: - Use sempre o óleo recomendado (pág. 25), trocando-o sempre nos períodos indi- cados na tabela de manutenção (pág. 38). - Substitua o elemento do filtro de óleo (pág. 43) nos períodos indicados pela tabela de manutenção (pág. 38). 44
  • 47. Vela de ignição Vela de ignição recomendada: NGK DP8EA-9 Limpe a área em volta da vela de ignição antes de removê-la. 1.Solte o cabo da vela de ignição e retire-a com a chave apropriada fornecida no jogo de ferramentas. 2.Inspecione os eletrodos e a porcelana central verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Troque as velas se a ero- são ou os depósitos forem excessivos. Para limpar velas carbonizadas utilize uma es- cova de aço ou mesmo um arame. 3.Ajuste a folga dos eletrodos (1) em 0,8 - 0,9 mm. Verifique a folga com um calibre de lâminas. O ajuste é feito dobrando-se o eletrodo lateral (2). 4.Certifique-se de que a arruela de vedação está em bom estado. Instale a vela manualmente, até que o anel de vedação encoste no cilindro. Dê aperto final (1/2 a 3/4 de volta) com a chave de vela. Não aperte a vela excessivamente. (1) Folga dos eletrodos (2) Eletrodo lateral 45
  • 48. Limpeza do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo a ca- da 6000 km. Se sua motocicleta for usada em locais com muita poeira, será necessário lim- par o filtro com mais freqüência. Sua concessionária HONDA poderá determi- nar os intervalos corretos para esse serviço de acordo com suas condições particulares de uso. 1. Remova a tampa lateral esquerda. 2. Remova a tampa do filtro de ar (1) soltan- do os parafusos (2). (1) Tampa do filtro da ar (2) Parafusos 46
  • 49. 3. Remova o suporte (3) e o elemento do fil- tro de ar (4). 4. Lave o elemento com solvente não-infla- mável e deixe secar bem. 5. Molhe o elemento em óleo para transmis- são (SAE 80-90) até saturá-lo e retire o excesso de óleo espremendo o elemen- to. 6. Para instalar o elemento do filtro de ar execute o procedimento de remoção na ordem inversa. c * Nunca use gasolina ou solventes inflamá- veis para lavar o filtro de ar, pois poderão causar incêndios ou explosões. (3) Suporte do elemento (4) Elemento do filtro de ar 47
  • 50. Limpeza do filtro de combustível O filtro de combustível está incorporado ao re- gistro de combustível. O acúmulo de sujeira no filtro pode restringir o fluxo de com- bustível. Portanto o filtro deve ser limpo periodicamente. c * A gasolina é extremamente inflamável e até explosiva sob certas condições. Exe- cute estas operações em áreas ventiladas. Não fume no local e mantenha-se bem distante de chamas e faíscas. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF). 2. Remova o copo do filtro (1), o anel de ve- dação (3) e a tela do filtro (2). (1) Copo do filtro 48
  • 51. 3. Lave o copo do filtro e a tela com solvente limpo e que não seja inflamável. 4. Certifique-se de que o anel de vedação esteja em boas condições. Reinstale a tela, o anel de vedação e o copo do filtro na ordem inversa da remoção. Abra o registro de combustível e verifique se há vazamentos. 5. Verifique se o conduto de combustível está deteriorado, danificado ou com vazamentos. Substitua-o, se necessário. (2) Tela do filtro (3) Anel de vedação 49
  • 52. Regulagem dos carburadores Regulagem da marcha lenta NOTA * Para uma regulagem precisa da marcha lenta é necessário que o motor esteja quente. Alguns minutos de funcionamento são suficientes para aquecê-lo. 1. Ligue e aqueça o motor. Coloque a trans- missão em ponto morto e apóie a motoci- cleta num suporte de maneira que fique na vertical. 2. Ajuste a rotação de marcha lenta através do parafuso de aceleração (1). Rotação de marcha lenta: 1300+–100 rpm. c *Quando efetuar esta operação, tenha cui- dado para não tocar as partes quentes do motor. ATENÇÃO * A regulagem dos carburadores afeta dire- tamente o desempenho da motocicleta. Procure sua concessionária HONDA para efetuar as regulagens dos carburadores, que incluem limpeza, inspeção e ajuste. (1) Parafuso de aceleração (A) Aumenta a rotação (B) Diminui a rotação 50
  • 53. Ajuste do acelerador Inspeção do cabo Verifique se a manopla do acelerador funciona suavemente desde a posição totalmente aber- ta até a totalmente fechada e em todas as posi- ções do guidão. Inspecione as condições do cabo do acelerador, desde a manopla até o carburador. Se o cabo estiver partido, torcido ou colocado de forma incorreta, deverá ser substituído ou colocado na posição certa. Verifique a tensão do cabo com o guidão total- mente virado para a esquerda e para a direita. Lubrifique o cabo do acelerador com óleo de boa qualidade para impedir um desgaste pre- maturo e corrosão. c * Para uma pilotagem segura e respostas rápidas do motor, o cabo do acelerador deve ser ajustado corretamente. Folga da Manopla do Acelerador A folga normal da manopla do acelerador é de aproximadamente 2 - 6 mm de rotação da manopla. As regulagens são feitas por meio do ajustador superior posicionado junto à manopla. Afrouxe a contraporca (1) e gire o ajustador (2) no sentido desejado para aumentar ou diminuir a folga. (1) Contraporca (2) Ajustador superior (3) Protetor de pó 51
  • 54. Ajuste da folga das válvulas Válvulas com folga excessiva provocam ruí- dos no motor e a ausência de folga pode dani- ficar as válvulas ou provocar perda de potên- cia. Portanto, a folga das válvulas deve ser mantida nos valores corretos. Verifique a folga das válvulas de acordo com os períodos reco- mendados na tabela de manutenção (págs. 38-39). NOTA * A verificação e o ajuste da folga das válvulas devem ser feitas com o motor frio, pois a folga se altera com o aumento de temperatura. 1. Feche o registro de combustível (posição OFF) e remova o assento e o tanque de combustível. 2. Remova as tampas do rotor e do indicador de ponto de ignição. 3. Retire as tampas de regulagem das válvu- las. 4. Gire o rotor no sentido anti-horário até que a marca “T” (2) fique alinhada com a referência gravada na carcaça do motor. Certifique-se de que o pistão esteja no ponto morto superior da fase de com- pressão, movendo os balancins com a mão. Se estiverem livres, o pistão estará no ponto morto superior da fase de com- pressão. Se estiverem presos, gire o rotor 360° e alinhe as marcas novamente. (1) Referência (2) Marca "T" 52
  • 55. 5. Verifique a folga das vávulas introduzindo um calibre de lâminas (3) entre o parafu- so de ajuste (5) e haste de cada válvula. Folga recomendada: Admissão: 0,05 mm Escape: 0,08 mm Para ajustar a folga das válvulas, solte a con- traporca (4) e aperte o parafuso de ajuste até haver uma pequena pressão sobre o calibre. Após completar o ajuste, aperte a contraporca sem girar o parafuso de ajuste. Verifique novamente a folga das válvulas. 6. Ajuste em seguida a folga do descompressor (pág. 54). 7. Reinstale as tampas de regulagem das válvulas, as tampas do rotor e do indi- cador de ponto, o tanque de combustível e o assento. (3) Calibre de lâminas (4) Contraporca (5) Parafuso de ajuste 53
  • 56. Ajuste do descompressor de partida Uma folga excessiva na alavanca do descom- pressor de partida (1) dificultará a partida, en- quanto que uma folga insuficiente irá prejudi- car o funcionamento do motor em marcha lenta, podendo inclusive queimar as válvu- las. NOTA * O ajuste da folga do descompressor deve ser feito após o ajuste das válvulas. 1. Retire as tampas do rotor e do indicador de ponto. Gire o rotor no sentido anti-horário e alinhe a marca "T"' com a referência fixa na carcaça. Certifique-se de que o pistão esteja no ponto morto superior da fase de compressão (pág. 52 / estágio 4). 2. Verifique a folga na extremidade da alavanca do descompressor (1). Folga. 1- 3 mm Para ajustar, solte a contraporca (2) e gire a porca de ajuste (3). 3. Reinstale as tampas do rotor e do indi- cador de ponto. Outras Verificações Verifique se o cabo do descompressor está dobrado ou com sinais de desgaste, o que po- derá prender o cabo ou provocar sua ruptura. Lubrifique o cabo com óleo de boa quali- dade para evitar desgastes prematuros ou corro- são. (1) Alavanca do descompressor (2) Contraporca (3) Porca de ajuste 54
  • 57. Ajuste da embreagem O ajuste da embreagem é necessário caso a motocicleta apresente queda de rendimento quando se efetua a mudança de marchas, ou caso a embreagem patine, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatí- vel com a rotação do motor. A folga correta da embreagem deve ser 10-20 mm, medida na extremidade da alavanca (1). (1) Alavanca de embreagem 1. Ajustes menores são obtidos por meio do ajustador superior, posicionado junto à ala- vanca da embreagem. Puxe o protetor de pó (3) para trás, afrouxe a contraporca (2) e gire o ajustador (4) no sentido desejado. 2. Aperte a contraporca e verifique o ajuste. Recoloque o protetor de pó na posição ori- ginal. (2) Contraporca (A) Diminui a folga (3) Protetor de pó (B) Aumenta a folga (4) Ajustador superior 55
  • 58. 3. Ajustes maiores são obtidos por meio do ajustador situado na extremidade inferior do cabo. Solte a contraporca (5) e gire o ajustador (6) até obter a folga correta. Aperte em seguida a contraporca e verifique o ajuste. 4. Ligue o motor, acione a alavanca da em- breagem e engate a 1.a marcha. Certifi- que-se de que o motor não apresenta queda de rendimento e que a embreagem não patina. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva. NOTA * Caso não seja possível obter o ajuste corre- to, ou caso a embreagem não funcione cor- retamente, procure uma concessionária HONDA. Outras verificações Verifique se há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou dificultar o funcionamento do cabo. Lubrifique o cabo com óleo de boa qua- lidade para impedir o desgaste e a corrosão. (5) Contraporca (6) Ajustador inferior (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga 56
  • 59. Regulagem do freio dianteiro 1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um suporte sob o motor. Gire a roda dianteira com a mão e verifique a folga da alavanca do freio (1) até o ponto onde o freio começa a atuar. A folga, medida na extremidade da alavanca, deverá manter-se entre 20 e 30 mm. 2. Regulagens menores podem ser feitas por meio do ajustador superior. Puxe o pro- (1) Alavanca do freio dianteiro tetor de pó (4) para trás, solte a contrapor- ca (2) e gire o ajustador (3) no sentido desejado. Reaperte a contraporca e veri- fique a folga da alavanca novamente. 2. Caso o ajustador tenha sido desrosquea- do até seu limite sem que a folga da ala- vanca fique correta, solte a contraporca (2) e rosqueie completamente o ajustador (3). Aperte a contraporca e recoloque o protetor de pó. Regule a folga no ajusta- dor inferior. (2) Contraporca (A) Diminui a folga (3) Ajustador (B) Aumenta a folga (4) Protetor de pó 57
  • 60. 3. Ajustes maiores são obtidos por meio do ajustador situado na extremidade inferior do cabo. Solte a contraporca (5) e gire o ajustador (6) até obter a folga correta. Aperte em seguida a contraporca e verifique a folga da alavanca. 4. Acione o freio várias vezes e certifique-se de que a roda gira livremente quando a alavanca for solta. NOTA * Se a folga correta não for obtida pelos pro- cedimentos descritos, procure uma Concessionária HONDA para que seja feita uma inspeção no sistema de freio. Outras verificações Verifique se o cabo do freio apresenta sinais de desgaste, está dobrado ou partido, o que pode provocar quebras ou travar o cabo. Lubrifique o cabo com óleo de baixa viscosidade para prevenir desgastes prematuros ou corrosão. Certifique se que a haste do freio, mola e para- fusos de fixação estejam em boas condições. (5) Contraporca (A) Diminui a folga (6) Ajustador (B) Aumenta a folga 58
  • 61. Regulagem do freio traseiro 1. Apóie a motocicleta no suporte lateral. 2. O parafuso limitador (2) permite ajustar a altura do pedal do freio (1). Solte a contra- porca (3) e gire o parafuso até obter a altura adequada. Reaperte a contraporca. 3. A folga do freio é a distância que o pedal (1) percorre até o início da frenagem e deve ser de 20-30 mm, medida na extremidade do pedal. Para regular, gire a porca de ajuste (4) no sentido desejado. (1) Pedal do freio (3) Contraporca (2) Parafuso limitador NOTA * Certifique-se de que o entalhe da porca de ajuste esteja assentado sobre a articu- lação do braço do freio. * Se não for possível obter o ajuste pelo procedimento indicado, procure uma con- cessionária HONDA. 4. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-lo. Outras verificações Certifique-se que a vareta do freio, o braço de acionamento, mola e fixações estão em bom estado. (4) Porca de Ajuste (A) Diminui a folga (B) Aumenta a folga 59
  • 62. Indicador de desgaste dos freios Os freios dianteiro e traseiro são equipados com indicadores de desgaste. Quando o freio é acionado, a seta (3) estam- pada no indicador de desgaste colocado junto ao braço do freio (4) move-se em direção da marca de referência (2) do flange do freio (1). Se a seta ficar alinhada com a referência quan- do o freio for totalmente acionado, as sapatas do freio deverão ser substituídas. Freio dianteiro (1) Flange do freio (2) Marca de referência c * Sempre que for necessário efetuar ajustes ou reparos no sistema de freios procure sua concessionária Honda, que dispõe de peças originais, fundamentais para a se- gurança da motocicleta. Freio traseiro (3) Seta (4) Braço do freio 60
  • 63. Corrente de transmissão A durabilidade da corrente de transmissão de- pende da lubrificação e ajustes corretos. Um serviço inadequado de manutenção pode pro- vocar desgastes prematuros ou danos à cor- rente de transmissão, coroa e pinhão. A corrente de transmissão deve ser verificada diariamente (pág. 28) e a manutenção efetua- da de acordo com as recomendações da tabe- la de manutenção. Em condições severas de uso, ou quando a motocicleta for usada em regiões com muita poeira, será necessária uma manutenção mais freqüente. Inspeção 1. Desligue o motor, apóie a motocicleta no suporte lateral e coloque a transmissão em ponto morto. 2. Verifique a folga da corrente na parte central inferior, movendo-a com a mão, A corrente deve ter uma folga de 30 - 40 mm. Gire a roda traseira e verifique se a folga permanece constante em todos os pontos da corrente. Se a corrente estiver folgada ern uma região e presa em outra, alguns elos estão engripados ou presos. Normalmente a lubrificação da corrente elimina esse problema. (1) Corrente de transmissão 61
  • 64. 3. Verifique se os dentes da coroa e do pi- nhão estão gastos ou danificados. 4. Se a corrente de transmissão, a coroa e o pinhão estiverem excessivamente gastos ou danificados, deverão ser substituídos. Nunca use uma corrente nova com coroa e pinhão gastos pois a corrente se desgastaria rapidamente. Ajuste Para ajustar a folga da corrente de transmis- são proceda do seguinte modo: 1. Solte a porca do eixo traseiro (1). 2. Gire igualmente os ajustadores direito e esquerdo (2) para aumentar ou diminuir a folga da corrente de transmissão. (1) Eixo traseiro (3) Pino de retenção (2) Ajustador (4) Marcas de referência 62
  • 65. 3. Após ajustar a corrente com a folga especificada (30 - 40 mm), certifique-se de que as mesmas marcas de referência (4) nos dois ajustadores estejam alin- hadas com os pinos de retenção (3) nas duas extremidades do garfo traseiro. 4. Aperte a porca do eixo traseiro TORQUE: 80-110 N.m (8,0- 11,0 kg.m) 5. Verifique novamente a folga da corrente de transmissão NOTA * A folga do pedal do freio traseiro é afetada quando a roda traseira é reposicionada para ajustar a folga da corrente de trans- missão. Verifique a folga do pedal do freio traseiro e ajuste, se necessário (pág. 59). Verificação do desgaste da corrente Após ajustar a folga da corrente, verifique a etiqueta indicadora de desgaste colada no ajustador. Se a faixa vermelha da etiqueta estiver alinha- da com o pino de retenção, isto indicará que a corrente está excessivamente gasta, devendo ser substituída em conjunto com a coroa e o pinhão. Substituição da corrente Substitua a etiqueta indicadora de desgaste (1) sempre que trocar a corrente de transmissão. Como o comprimento da corrente apresenta uma pequena variação, a colocação da eti- queta na posição correta é essencial para ob- ter-se uma indicação exata do desgaste e mo- mento de troca da corrente. (1) Etiqueta indicadora de desgaste 63
  • 66. Limpeza e lubrificação A corrente de transmissão utilizada nesta mo- tocicleta é equipada com anéis de vedação entre as placas laterais e os roletes. Os anéis de vedação podem ser danificados caso se- jam utilizados limpadores de vapor, lavadores de alta pressão ou solventes muito fortes na limpeza da corrente. Limpe a corrente apenas com querosene. En- xugue completamente e lubrifique somente com óleo para transmissão SAE 80 - 90. Lu- brificantes para corrente do tipo aerosol (spray) contêm solventes que podem danificar os anéis de vedação. Portanto não devem ser usados. 64
  • 67. Suspensão dianteira Verifique o funcionamento dos amortecedo- res dianteiros acionando o freio dianteiro e for- çando a suspensão para cima e para baixo vá- rias vezes. A ação da suspensão deve ser suave e não de- ve haver vazamentos de óleo ou ar. Oualquer irregularidade deve ser corrigida antes da con- dução da motocicleta. Verifique se todos os pontos de fixação da suspensão dianteira e do guidão estão apertados corretamente. c * Se algum componente da suspensão apre- sentar desgaste, folga excessiva ou esti- ver danificado, dirija-se a uma conces- sionária HONDA. Os componentes da suspensão estão di- retamente ligados à segurança de motoci- cleta e as concessionárias HONDA estão qualificadas pare executar os serviços de manutenção e reparos necessários. Verifique a pressão do ar nos amortecedores dianteiros (pág. 21). O óleo dos amortecedores dianteiros deve ser trocado a cada 12000 km ou anualmente. Óleo recomendado: Fluído para Transmissão Automática - ATF Capacidade: 300 cm3 (para cada amorte- cedor) 65
  • 68. Suspensão traseira Verifique a suspensão traseira periodicamen- te, observando os seguintes itens: 1. Embuchamento do.garfo traseiro - Com a motocicleta apoiada no suporte lateral, for- ce a roda lateralmente. Verifique assim se há folgas nas buchas e nos rolamentos ou se o eixo de articulação está solto. 2. Verifique se o amortecedor traseiro apre- senta vazamentos. Pressione a suspensão traseira para baixo e verifique se as articula- ções do sistema PRO-LINK estão com folga excessiva ou desgaste. 3. Verifique todos os pontos de fixação dos componentes da suspensão. Certifique-se de que estejam em perfeito estado e seguros. c * Se algum componente da suspensão esti- ver danificado ou gasto, consulte uma con- cessionária HONDA pare efetuar os reparos necessários. Lubrifique as articulações do sistema PRO- LINK somente com graxa à base de bissulfeto de molibêdnio (MoS2). A lubrificação deve ser efetuada a cada 6000 km. Caso a motocicleta seja utilizada constan- temente em terrenos com muita poeira ou la- ma, a lubrificação deve ser mais frequente. 66
  • 69. Remoção da roda dianteira 1. Levante a roda dianteira do solo, colocando um suporte embaixo do motor. 2. Desconecte o cabo do velocímetro (2) soltando o parafuso de fixação (1). 3. Solte os dois parafusos (5) da guia e desconecte o cabo do freio dianteiro (3) do braço do freio (4). (1) Parafuso de fixação (2) Cabo do velocímetro (3) Cabo do freio (4) Braço do freio (5) Parafusos da guia 4. Remova as porcas (6) e o suporte do eixo dianteiro (7) 5. Remova o eixo (8) e retire a roda dianteira. (6) Porcas do suporte do eixo (7) Suporte do eixo (8) Eixo dianteiro 67
  • 70. Instalação da roda dianteira 1. Posicione a roda dianteira entre os amorte- cedores alinhando a ranhura do flange do freio (9) com a guia do amortecedor (10). 2. Introduza o eixo pelo lado direito do cubo da roda e rosqueie-o no amortecedor es- querdo. 3. Instale o suporte do eixo com a seta voltada para cima, sem apertar as porcas de fixa- ção. 4. Aperte o eixo da roda. TORQUE 50 - 80 N.m (5,0 - 8,0 kg.m). 5. Aperte as porcas superiores do suporte e em seguida as porcas inferiores. TORQUE: 1 0 - 1 4 N.m (1 ,0 - 1 ,4 kg.m). 6. Conecte os cabos do velocímetro e do freio dianteiro. 7. Ajuste a folga do freio dianteiro (pág. 55). 8. Acione o freio várias vezes e certifique-se de que a roda gira livremente quando a alavanca for solta. (9) Ranhura do flange do freio (10) Guia do amortecedor 68
  • 71. Remoção da roda traseira 1. Levante a roda traseira do solo colocando um suporte embaixo do motor. 2. Remova a porca de ajuste do freio traseiro (1) e desconecte a vareta do freio (2) do braço do freio (3). 3. Solte a porca do eixo traseiro (4). 4. Gire os ajustadores para a frente de modo que a roda traseira se mova para frente e a corrente de transmissão fique com a folga máxima. (1) Porca de ajuste do freio traseiro (2) Vareta do freio (3) Braço do freio 5. Empurre a roda para frente e prenda os ajustadores nos pinos de retenção (5) do garfo traseiro. 6. Solte a corrente de transmissão da coroa. 7. Remova a roda traseira com o eixo. (4) Porca do eixo traseiro (5) Pino de retenção 69
  • 72. Instalação 1. Instale a roda traseira posicionando a ra- nhura do flange do freio (6) na guia do garfo traseiro (7). 2. Fixe o limitador do eixo traseiro no pino de retenção do garfo. 3. Coloque a corrente de transmissão sobre a coroa. 4. Ajuste a folga da corrente de transmissão (pág. 62). (6) Ranhura do flange do freio (7) Guia do garfo traseiro 5. Aperte a porca do eixo traseiro. TORQUE: 80-110 N.m (8,0-11,0 kg.m). 6. Ajuste a folga do freio traseiro (pág. 57). 7. Acione o freio traseiro várias vezes e verifique se a roda traseira gira livre- mente ao soltá-lo. (8) Limitador do eixo traseiro (9) Pino de retenção 70
  • 73. Bateria Se a bateria for utilizada com eletrólito insufi- ciente ocorrerá sulfatação e danos nas placas. Caso se verifique uma queda rápida no nível do eletrólito ou a bateria estiver com pouca carga, dificultando a partida ou causando pro- blemas no sistema elétrico de sua motocicle- ta, consulte uma concessionária HONDA. Eletrólito da bateria Para ter acesso à bateria (1), remova a tampa lateral direita. O nível do eletrólito deve ser mantido entre as marcas de nível superior (2) e inferior (3) gra- vadas na carcaça da bateria. Se o nível estiver abaixo da marca inferior, re- mova a caixa do fusível (4), retire o parafuso (5) e abra a alça de fixação da bateria (6). Em seguida solte os terminais negativo (-) e positi- vo (+) e retire a bateria da motocicleta. Remova as tampas de reabastecimento e adi- cione somente água destilada até atingir a marca de nível superior, utilizando uma pe- quena seringa ou um funil de plástico. ATENÇÃO * Utilize somente água destilada para com- pletar o nível do eletrólito da bateria. O uso de água corrente irá danificar a bateria. (1) Bateria (2) Marca de nível superior (3) Marca de nível inferior (4) Caixa do fusível (5) Parafuso (6) Alça 71
  • 74. c * A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: Contato externo - lavar com bastante água. Contato interno - tomar grande quantidade de água ou leite. Em seguida ingerir leite de magnésia, ovos batidos ou óleo ve- getal. Procure assistência médica imedia- tamente. Olhos - lavar com bastante água e procu- rar assistência médica. * As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as distantes de faíscas, cha- mas e cigarros acesos. Mantenha ventila- do o local onde a bateria for receber carga. Proteja os olhos sempre que manusear baterias. * Mantenha a bateria fora do alcance de cri- anças e animais. ATENÇÃO * O tubo de respiro da bateria deve ser colo- cado como indica a etiqueta de precaução. O tubo não deve ser dobrado ou torci- do,pois a pressão interna criada na bateria poderia danificar a carcaça. 72
  • 75. Troca de fusíveis A queima freqüente dos fusíveis normalmente indica curto-circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Procure uma concessionária HONDA para executar os reparos necessários. c * Nunca use fusíveis com amperagem dife- rente da especificada. Sérios danos po- dem ser causados ao sistema elétrico, provocando falta de luz e perde da potên- cia do motor, è noite ou em meio ao tráfe- go. Fusíveis com amperagem muito alta podem provocar incêndios. * Não force as presilhas para remover os fu- síveis! Você poderá dobrá-las e causar mau contato com o fusível novo. Um fusí- vel folgado pode danificar o sistema elétri- co ou mesmo provocar fagulhas, o que é suficiente para provocar incêndio. ATENÇÃO * Desligue o interruptor de ignição (posição OFF) antes de verificar ou trocar os fusí- veis, para evitar curto-circuitos acidentais. A caixa do fusível (1) está presa na alça de fixa- ção da bateria. O suporte dos fusíveis de reserva está coloca- do ao lado da caixa do fusível. Mantenha sem- pre na motocicleta pelo menos um fusível de reserva, que será útil caso ocorra algum pro- blema no sistema elétrico. Fusível Recomendado: 10 A (1) Caixa do fusível 73
  • 76. Para substituir o fusível abra a caixa e solte o fusível das presilhas. Puxe as presilhas das extremidades do fusível. Encaixe as presilhas no fusível novo e recolo- que-as na caixa, fechando-a em seguida. Prenda a caixa do fusível na alça de fixação da bateria. Remoção Instalação 74
  • 77. Interruptor da luz do freio O interruptor da luz do freio (1) deve ser regu- lado de modo que ao acionar o freio traseiro, a luz do freio seja acesa. A folga do freio traseiro (pág. 57) deve ser ajustada antes da regulagem do interruptor. O procedimento para regular o interruptor da luz do freio é o seguinte: 1. Ligue o interruptor de ignição (posição ON); 2. Gire a porca de ajuste (2) para posicionar o interruptor de modo que a luz do freio acenda um pouco antes de se atingir o limi- te da folga do pedal do freio traseiro. Girando a porca de ajuste na direção (A) adian- ta-se o ponto em que a luz do freio acende. Na direção (B) retarda-se o ponto em que a luz acende. ATENÇÃO * Para ajustar o interruptor da luz do freio gi- re apenas a porca de ajuste e não o corpo do interruptor. (1) Interruptor da luz do freio (2) Porca de ajuste 75
  • 78. Limpeza e conservação Limpe sua motocicleta regularmente para mantê-la com boa aparência e proteger a pin- tura e cromados, além de aumentar sua dura- bilidade. Como lavar sua motocicleta ATENÇÃO * Nunca lave sua motocicleta exposta ao sol e com o motor quente 1. Prepare uma mistura de água e querosene e aplique-a no motor, carburadores, esca- pamentos, rodas e suporte lateral com um pincel para remover os resíduos de óleo e graxa. Incrustações de piche são removi- das com querosene puro. 2. Enxágue em seguida com água em abun- dância. ATENÇÃO * Evite pulverizar água sob alta pressão nos seguintes componentes ou locais: • Cubos das rodas • Saída do escapamento • Sob o assento • Interruptor de ignição • Corrente de transmissão • Interruptores • Sob o tanque de combustível • Carburadores • Painel de instrumentos • tanque, tampas laterais e pára-lamas 3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e pára-lamas com água e sabão de coco. Use um pano ou esponja macia. Enxágue e enxugue a motocicleta completamente com um pano limpo e macio. 76
  • 79. NOTA * Não remova a poeira com um pano seco pois a pintura será riscada. * Não use detergentes que podem danificar a pintura por serem corrosivos. 4. Se necessário, aplique um polidor que não contenha abrasivos na pintura e cromados. O polidor deve ser aplicado com um algodão especial ou pano macio, em movimentos circulares e uniformes. 5. Imediatamente após a lavagem, lubri- fique a corrente de transmissão e os cabos do acelerador, do afogador e da embreagem. 6. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al- guns minutos. c * A eficiência dos freios pode ser afetada após a lavagem da motocicleta. Tenha cuidado nas primeiras frenagens. 77
  • 80. 78 ESPECIFICAÇÕES ITEM DIMENSÕES Comprimento total 2155 mm Largura total* 865 mm Altura total* 1230 mm Distância entre eixos 1385 mm Distância mínima do solo 280 mm PESO Peso Seco 129 kg Peso em ordem de marcha. * * 140 kg CAPACIDADES Óleo do motor 2 litros Tanque do combustível 12 litros Reserva do tanque de combustível 2,3 litros Óleo da suspensão dianteira 300 cm3 Capacidade de carga 180 kg * Sem os espelhos retrovisores * * Com óleo e combustível
  • 81. 79 ITEM MOTOR Tipo 4 tempos, refrigerado a ar, OHC (RFVC * ) Número e disposição de cilindro Monocilíndrico, inclinado 15° em relação à vertical Diâmetro x curso 72,0 x 61,3 Relação de compressão 9,8:1 Cilindrada 249 cm3 Potência / torque máximo 25 CV - 8500 rpm/2.2kg.m - 7500 rpm Vela de ignição/Abertura dos eletrodos NGK DP8EA-9/0,8 - 0,9 mm Folga das válvulas: Admissão 0,05 mm Escape 0,08 mm Rotação de marcha lenta 1300 +_ 100 rpm CHASSI/SUSPENSÃO Cáster/trail 28°30’ /120 mm Pneu dianteiro: medida/pressão 3.00 x 21 - 4PR/150 kPa (1,50 kg cm2 ) (21 psi) Pneu traseiro: medida/pressão 4.60 x 17 - 4PR/150 kPa (1,50 kg cm2 ) (21 psi) Suspensão dianteira: tipo/curso Garfo telescópico/215 mm Suspensão traseira: tipo/curso PRO-LINK/ 190 mm Freio dianteiro: tipo/área de frenagem Tambor (sapatas de expansão)/102 cm2 Freio traseiro: tipo/área de frenagem Tambor (sapatas de expansão)/104 cm2 TRANSMISSÃO Embreagem Multidisco em banho de óleo Câmbio 6 velocidades constantemente engrenadas * Radial Four Valve Combustion Chamber. (Câmara de combustão com quatro válvulas dispostas radialmente
  • 82. 80 ITEM Redução primária 2,826 Redução final 2,857 Relações de transmissão I 2,923 II 2,000 III 1,550 IV 1,273 V 1,080 VI 0,926 Sistemas de mudanças Operado pelo pé esquerdo SISTEMA ELÉTRICO Bateria 12V - 3AH Sistema de ignição C.D.I. Alternador 0.337 kW/5000 rpm SISTEMA DE ILUMINAÇÃO Lâmpada do farol (alto/baixo) 12 V - 35/35 W Lanterna traseira/luz de freio 12 V - 5/21 W Lâmpada de posição 12 V - 4W Lâmpadas das sinaleiras 12 V - 21 W x 4 Lâmpada do velocímetro 12 V - 2 W Lâmpada do tacômetro 12 V - 3 W Lâmpada indicadora de ponto morto 12 V - 3 W Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V - 3 W Lâmpada indicadora do farol alto 12 V - 2 W FUSÍVEL 10 A
  • 83. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Produzida na Zona Franca de Manaus. MPKB7851P Impresso no Brasil A50008510 Manual do Proprietário 8 Manual do Proprietário Manual do Proprietário ® PILOTE EQUIPADO XLX 250R