Situación lingüística de España

18,163 views
17,610 views

Published on

1 Comment
6 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
18,163
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5,631
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
1
Likes
6
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Situación lingüística de España

  1. 1. La situación lingüística de España: Lenguas y dialectos
  2. 2. LENGUA Y DIALECTO <ul><li>Dialecto: variedad geográfica, regional o diatópica de una lengua. </li></ul><ul><li>Históricamente, todas las lenguas son dialectos de aquella de la que provienen (el castellano, el gallego y el catalán son históricamente dialectos del latín). </li></ul><ul><li>Para que un dialecto llegue a tener la consideración de lengua , se exigen una serie de requisitos. </li></ul>
  3. 3. LENGUA DIALECTO Diferenciación clara con respecto a la lengua de origen y otras variedades. Escasa diferenciación con respecto a la lengua de origen y otras lenguas. <ul><li>Normalización: </li></ul><ul><li>Normas comunes a todos los hablantes, variedad ideal reconocida y homogénea. </li></ul><ul><li>Uso generalizado, tanto oral como escrito. </li></ul><ul><li>Sin normalización: </li></ul><ul><li>No hay normas ni unidad </li></ul><ul><li>No hay un uso generalizado (p.ej. Se limita a usos orales y no se escribe) </li></ul>Cantidad significativa de hablantes que la reconocen como lengua sin subordinarse a ninguna otra. Subordinación a otra lengua: el hablante sitúa su ideal lingüístico en otra lengua a la que tiene conciecia de pertenecer. Tradición literaria. Sin tradición literaria (los hablantes, al escribir, utilizan la lengua general)
  4. 4. LATÍN GALLEGO ASTUR- LEONÉS CASTELLANO NAVARRO- ARAGONÉS CATALÁN MURCIANO EXTREMEÑO ANDALUZ CANARIO ESPAÑOL DE AMERICA VALENCIANO BALEAR VASCO O EUSKERA
  5. 6. Situación Lingüística de España y el español LENGUAS LENGUA OFICIAL: CASTELLANO O ESPAÑOL LENGUAS COOFICIALES - GALLEGO (Galicia) -CATALÁN (Cataluña) -VASCO O EUSKERA (Euskadi) DIALECTOS DIALECTOS HISTÓRICOS (derivados del latín) -ASTUR-LEONÉS (bable) -NAVARRO-ARAGONÉS (fabla) DIALECTOS DEL CASTELLANO - ANDALUZ -EXTREMEÑO -MURCIANO -CANARIO -ESPAÑOL DE AMÉRIC A DIALECTOS DEL CATALÁN - VALENCIANO -BALEAR
  6. 8. LENGUAS EN CONTACTO: BILINGÜISMO Y DIGLOSIA <ul><li>Bilingüismo : </li></ul><ul><ul><li>Social: Fenómeno que se da en una sociedad en la que hay dos lenguas en contacto y cuyos hablantes desarrollan la capacidad de hablar ambas . </li></ul></ul><ul><ul><li>Individual : Capacidad de una persona de hablar dos lenguas de forma similar. </li></ul></ul><ul><li>Diglosia: Desequilibrio entre dos o más lenguas de una comunidad, en la que una tiene una consideración y un prestigio superior a la otra, es decir, están jerarquizadas : </li></ul><ul><ul><li>Lengua fuerte: lengua oficial de la administración, la justicia, la educación, la cultura, los medios de comunicación y el poder económico. Se la considera lengua de prestigio. </li></ul></ul><ul><ul><li>Lengua débil : relegada al uso familiar y cotidiano. </li></ul></ul><ul><li>Una de sus consecuencias es el conflicto lingüístico: enfrentamiento o tensión entre comunidades que viven en la misma sociedad pero hablan lenguas diferentes. </li></ul>
  7. 9. LENGUAS EN CONTACTO <ul><li>Normalización lingüística: procesos políticos por los que se intenta “normalizar” el uso de las lenguas débiles en las situaciones de diglosia, garantizando así a todos los ciudadanos el derecho a usarlas. Para ello es preciso implantarlas en la Administración, la Justicia, la Educación, los Medios de comunicación, la cultura, etc. </li></ul>En España , este proceso comenzó durante la transición, en los años 80, mediante la promulgación de Leyes de Normalización para el gallego, el catalán y el euskera.
  8. 10. LENGUAS EN CONTACTO <ul><li>Consecuencias lingüísticas: </li></ul><ul><li>Alternancia de códigos : paso que realiza un hablante bilingüe de una lengua a otra según la situación y la intencionalidad comunicativa. </li></ul><ul><li>Interferencias: aparición de elementos lingüísticos de una lengua en otra (acento, entonación formación de palabras, uso de palabras, errores de ortografía, etc.) </li></ul><ul><li>Surgimiento de lenguas nuevas mezclando las dos variedades en contacto ; por ejemplo, el “Spanglish” </li></ul>

×