• Save
Situación lingüística de España
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
No Downloads

Views

Total Views
16,247
On Slideshare
11,382
From Embeds
4,865
Number of Embeds
71

Actions

Shares
Downloads
4
Comments
1
Likes
3

Embeds 4,865

http://teresadientedeleon.blogspot.com 1,048
http://teresadientedeleon.blogspot.com.es 772
http://eltablondelaclasedelengua.blogspot.com.es 511
http://lavozyelsilencio.blogspot.com.es 397
http://aprendeconunticeso.blogspot.com.es 395
http://lenguayliteraturacastellanaeso.blogspot.com.es 273
http://bachilleratohumanidades.blogspot.com.es 209
http://teresadientedeleon.blogspot.mx 176
http://lengualmina.blogspot.com.es 155
http://bachilleratohumanidades.blogspot.com 127
http://www.bachilleratohumanidades.blogspot.com.es 104
http://teresadientedeleon.blogspot.com.ar 92
http://eltablondelaclasedelengua.blogspot.com.ar 64
http://eltablondelaclasedelengua.blogspot.com 63
http://www.teresadientedeleon.blogspot.com 59
http://lenguabembezar2.blogspot.com.es 43
http://aulavirtual3.educa.madrid.org 30
http://bachilleratohumanidades.blogspot.mx 25
http://teresadientedeleon.blogspot.com.br 24
http://www.edu.xunta.es 23
http://lenguayliteraturacastellanaeso.blogspot.com 22
http://teresadientedeleon.blogspot.de 22
http://lengualmina.blogspot.com 20
http://www.lavozyelsilencio.blogspot.com.es 19
http://teresadientedeleon.blogspot.fr 16
http://bachilleratohumanidades.blogspot.com.ar 16
http://lavozyelsilencio.blogspot.com 15
http://eltablondelaclasedelengua.blogspot.mx 14
http://aprendeconunticeso.blogspot.com 14
http://www.lengualmina.blogspot.com.es 11
http://www.teresadientedeleon.blogspot.com.es 11
http://teresadientedeleon.blogspot.it 9
http://teresadientedeleon.blogspot.in 8
http://www.lenguayliteraturacastellanaeso.blogspot.com.es 6
http://aprendeconunticeso.blogspot.fr 5
http://teresadientedeleon.blogspot.pt 5
http://aprendeconunticeso.blogspot.com.ar 5
http://aprendeconunticeso.blogspot.dk 4
http://eltablondelaclasedelengua.blogspot.de 4
http://teresadientedeleon.blogspot.nl 4
http://teresadientedeleon.blogspot.ca 4
http://lenguayliteraturacastellanaeso.blogspot.mx 3
http://teresadientedeleon.blogspot.ru 3
http://www.lenguabembezar2.blogspot.com.es 2
http://aprendeconunticeso.blogspot.it 2
http://teresadientedeleon.blogspot.co.uk 2
http://blogtrabalengua.blogspot.com.es 2
http://teresadientedeleon.blogspot.ch 2
http://www.directrss.co.il 2
http://www.google.es 2

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. La situación lingüística de España: Lenguas y dialectos
  • 2. LENGUA Y DIALECTO
    • Dialecto: variedad geográfica, regional o diatópica de una lengua.
    • Históricamente, todas las lenguas son dialectos de aquella de la que provienen (el castellano, el gallego y el catalán son históricamente dialectos del latín).
    • Para que un dialecto llegue a tener la consideración de lengua , se exigen una serie de requisitos.
  • 3. LENGUA DIALECTO Diferenciación clara con respecto a la lengua de origen y otras variedades. Escasa diferenciación con respecto a la lengua de origen y otras lenguas.
    • Normalización:
    • Normas comunes a todos los hablantes, variedad ideal reconocida y homogénea.
    • Uso generalizado, tanto oral como escrito.
    • Sin normalización:
    • No hay normas ni unidad
    • No hay un uso generalizado (p.ej. Se limita a usos orales y no se escribe)
    Cantidad significativa de hablantes que la reconocen como lengua sin subordinarse a ninguna otra. Subordinación a otra lengua: el hablante sitúa su ideal lingüístico en otra lengua a la que tiene conciecia de pertenecer. Tradición literaria. Sin tradición literaria (los hablantes, al escribir, utilizan la lengua general)
  • 4. LATÍN GALLEGO ASTUR- LEONÉS CASTELLANO NAVARRO- ARAGONÉS CATALÁN MURCIANO EXTREMEÑO ANDALUZ CANARIO ESPAÑOL DE AMERICA VALENCIANO BALEAR VASCO O EUSKERA
  • 5.  
  • 6. Situación Lingüística de España y el español LENGUAS LENGUA OFICIAL: CASTELLANO O ESPAÑOL LENGUAS COOFICIALES - GALLEGO (Galicia) -CATALÁN (Cataluña) -VASCO O EUSKERA (Euskadi) DIALECTOS DIALECTOS HISTÓRICOS (derivados del latín) -ASTUR-LEONÉS (bable) -NAVARRO-ARAGONÉS (fabla) DIALECTOS DEL CASTELLANO - ANDALUZ -EXTREMEÑO -MURCIANO -CANARIO -ESPAÑOL DE AMÉRIC A DIALECTOS DEL CATALÁN - VALENCIANO -BALEAR
  • 7.  
  • 8. LENGUAS EN CONTACTO: BILINGÜISMO Y DIGLOSIA
    • Bilingüismo :
      • Social: Fenómeno que se da en una sociedad en la que hay dos lenguas en contacto y cuyos hablantes desarrollan la capacidad de hablar ambas .
      • Individual : Capacidad de una persona de hablar dos lenguas de forma similar.
    • Diglosia: Desequilibrio entre dos o más lenguas de una comunidad, en la que una tiene una consideración y un prestigio superior a la otra, es decir, están jerarquizadas :
      • Lengua fuerte: lengua oficial de la administración, la justicia, la educación, la cultura, los medios de comunicación y el poder económico. Se la considera lengua de prestigio.
      • Lengua débil : relegada al uso familiar y cotidiano.
    • Una de sus consecuencias es el conflicto lingüístico: enfrentamiento o tensión entre comunidades que viven en la misma sociedad pero hablan lenguas diferentes.
  • 9. LENGUAS EN CONTACTO
    • Normalización lingüística: procesos políticos por los que se intenta “normalizar” el uso de las lenguas débiles en las situaciones de diglosia, garantizando así a todos los ciudadanos el derecho a usarlas. Para ello es preciso implantarlas en la Administración, la Justicia, la Educación, los Medios de comunicación, la cultura, etc.
    En España , este proceso comenzó durante la transición, en los años 80, mediante la promulgación de Leyes de Normalización para el gallego, el catalán y el euskera.
  • 10. LENGUAS EN CONTACTO
    • Consecuencias lingüísticas:
    • Alternancia de códigos : paso que realiza un hablante bilingüe de una lengua a otra según la situación y la intencionalidad comunicativa.
    • Interferencias: aparición de elementos lingüísticos de una lengua en otra (acento, entonación formación de palabras, uso de palabras, errores de ortografía, etc.)
    • Surgimiento de lenguas nuevas mezclando las dos variedades en contacto ; por ejemplo, el “Spanglish”
  • 11.  
  • 12.