TTC 220 FITCUBA 2013

592 views

Published on

Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996

Published in: Travel
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
592
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

TTC 220 FITCUBA 2013

  1. 1. Invitado de honor a FITCuba 2013, Brasil muestra una tendencia alcista en la emisión de turistas a Cuba en los últimos años, hasta alcanzar en 2012 un marcado pi- co, con 16 174 llegadas. Como novedades vinculadas a la comercialización del desti- no Cuba en el mercado brasileño, destacan la apertura de la oficina Havanatur Brasil y el comienzo, en julio próximo, de una ruta di- recta de Cubana de Aviación entre ambos países. 2 Cuba apuesta por el mercado brasileño Varadero Vivir Cuba a través de su naturaleza 8 Interesa a la industria turística la 12 Conferencia Mundial de Energía Eólica y Exposición de Energías Renovables 11 Reapertura del Sloppy Joe’s Bar de La Habana 16 2013: Tendencia al optimismo en la industria turística caribeña Tras un crecimiento muy bienvenido en 2012 del 4,4% que retó la crisis económica global, la industria turística en América Latina y el Ca- ribe ya atraviesa un difícil 2013 en el cual, hasta ahora, los pronósticos están mezclados aunque con tendencia al optimismo. 6 © Alfredo Maiquez Cubana de Aviación anuncia vuelo directo Habana-São Paulo El próximo 10 de julio, saldrá desde La Habana el vuelo inaugural de Cubana de Aviación en la ruta directa Habana-São Paulo-Habana, que será cubierta con aeronaves IL-96. De carácter regular y frecuencia semanal, partirá de La Habana los miércoles y regresará el propio día de São Paulo, llegando a La Habana el jueves. Una coyuntura favorable para incrementar el flujo de visitantes de Brasil a Cuba La coyuntura en estos momentos es favorable para incre- mentar el flujo de turistas de Brasil hacia Cuba, opina la Embajada de Brasil en La Habana. Las relaciones Brasil-Cuba han batido récord comercial y hay una clara voluntad de fortalecerlas aún más, manifiesta en accio- nes y acuerdos de cooperación. En dicho marco, el turismo es un factor importantísimo, máxime por estos tiempos en que Brasil está en un momento extraordinario, y el poder adquisitivo del pueblo le permite viajar. 2 Brasil es un asiduo participante en las ferias internacionales de La Habana. Las relaciones entre Cuba e Italia marchan acorde con sus centenarios vínculos Entrevista al Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Emba- jador de Italia en Cuba Desde su llegada a la Isla, en agosto de 2012, en su carácter de Embaja- dor de Italia en Cuba, el Excmo. Sr. Carmine Robustelli ha estado pre- sente en un sinnúmero de eventos públicos de corte cultural, político o económico que enlazan de una forma u otra a Cuba e Italia. En esta entrevista a TTC el Embajador se refiere, amén de otros aspectos, a las relaciones entre los dos países, programas conjuntos en el ámbito cul- tural y la presencia de empresarios italianos en Cuba, en particular en proyectos asociados a la industria turística. 4 Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25 Año XIII • No. 220 • Mayo 2013 • Edición Regular • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996
  2. 2. 2 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 Via Galileo Galilei, 47 20092 Cinisello Balsamo, Mi Tel. +39 02 36649575 • Fax +39 02 36649576 E-mail italia@traveltradecaribbean.com commerciale.it@gmail.com Web www.traveltradecaribbean.com Presidente Honorario Renzo Druetto Director Principal Giuseppe Ferraris Director Alfredo Rodríguez director@traveltradecaribbean.com Director Italia Roberto Barbieri roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com Director de Marketing Jesús Rodríguez jrd@traveltradecaribbean.com Redacción Italia Tiziana Settanni redazione.italia@traveltradecaribbean.com ttc.italia@gmail.com Tel.: +39 02 36540545 Redacción Cuba Josefina Pichardo redaccion@traveltradecaribbean.com Diseño Andro Liuben Pérez Diz androliuben@traveltradecaribbean.com Servicio Informativo Digital Frank Martín Webmaster Juan Manuel González webmaster@traveltradecaribbean.com Colaboración y Marketing Ana Cecilia Herrera anac@traveltradecaribbean.com Dagmara Blanco / Orlando Ojeda dagmara@traveltradecaribbean.com orlando.ojeda@traveltradecaribbean.com Ernesto L. Rodríguez ernesto@traveltradecaribbean.com Magdalena García magda@enet.cu María E. Leyva mariae.leyva@traveltradecaribbean.com Silvia I. Alfonso silvia@traveltradecaribbean.com Zoe Alfonso zoe@traveltradecaribbean.com Impresión Palcograf Inscripción al Tribunal de Milano con el número 166. 13/03/2002. Publicidad 45%. Propiedad de Tra- vel Trade Caribbean S.R.L. Registro en la Cámara de Comercio: 01.08.2001. Inscrito en ROC Italia (Regis- tro de Operadores de la Comunicación). Distribuido a través de abonamiento postal. Costo de la copia 0,25 centavos. Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos sin la autorización expresa de sus autores, quienes conservan sus derechos lega- les y son responsables del contenido de los mismos. Conexiones aéreas Cuba-Brasil A través de su hub en Panamá, Copa Airlines es la línea aérea que lleva el peso de las conexiones semanales desde La Habana a siete destinos de Brasil: São Paulo, Río de Janeiro, Brasilia, Porto Alegre, Manaus, Belo Horizonte y Recife. Por su parte, Avianca, volando a Brasil, toca las ciudades de São Paulo, Río de Janeiro, Porto Alegre y Brasilia, con conexiones por Bogotá y Lima. Los vuelos son entre cinco y seis frecuencias sema- nales. www.copaair.com www.taca.com Cuba apuesta por el mercado brasileño Viene de pág. 1— Brasil es el país invitado de honor a la 33 Feria In- ternacional del Turismo FITCuba 2013, evento de carácter profesio- nal más importante de la indus- tria turística cubana. Varadero, destino líder del pro- ducto sol y playa en la Isla, acoge horondo a la representación de la cuna de la samba y de los pinto- rescos carnavales que lo caracteri- zan, heredera de la música de Héi- tor Villa–Lobos y Caetano Veloso y de los más extraordinarios dise- ños y formas del arquitecto Oscar Niemeyer. La emisión de brasileños a Cu- ba ha mostrado una tendencia as- cendente en la última década, pa- sando de 9 498 visitantes en 2001 a 16 174 en 2012, que representa un 70% de incremento en ese pe- riodo. La aerolínea que más contri- buyó en el arribo de clientes de Brasil al destino Cuba, en 2012, fue Copa, seguida de Taca y Avianca, a las que se suma Cuba- na de Aviación, con la que viajan muchos brasileños a Cuba, desde Argentina. En el marco de la World Travel Market Latin America Brasil, re- cientemente celebrada en abril pa- sado, el Grupo Havanatur lanzó la apertura de la oficina Havanatur Brasil Ltd; y en el mes de julio, la línea bandera de Cuba, Cubana de Aviación, comenzará una ruta di- recta que unirá a Cuba y Brasil. Cuba, sin renunciar al sol y la playa, muestra a los brasileños su cultura e historia y la rica natura- leza que posee; muestra a Cuba tal y como es, de una manera autén- tica, como afirma el eslogan de su campaña promocional… Auténti- ca Cuba. ■ Playa Pilar, Jardines del Rey. pa la que más se ha expandido. Originalmente enlazaba solo con São Paulo y ahora lo ha- ce con siete destinos de Brasil –São Paulo, Río de Janeiro, Bra- silia, Porto Alegre, Manaus, Be- lo Horizonte y Recife–; saliendo de La Habana con conexión en Panamá. Es un volumen gran- de, un significativo aumento en apenas un año. Cuba está apostando por elevar las llegadas de visitan- tes brasileños. Se espera que FITCuba sea punto de parti- da hacia nuevos contratos con turoperadores brasileros. De resultar el referido vuelo di- recto, unido a las gestiones en- tre turoperadores y las autori- dades de Brasil que visiten la Feria de Turismo, todo debe coadyuvar a que se incremen- te el turismo brasilero a la Isla, no solamente por el motivo de negocios, sino también de ocio o cultural. ■ Viene de pág. 1— Incrementar la emisión de brasileños a Cuba es una forma de afianzar esos vín- culos. Ambas culturas, así co- mo las personas, son muy afi- nes: Brasil adora a su samba y Cuba, a la salsa; y los dos paí- ses aderezan en sus cocinas el arroz con frijoles y otros platos típicos de extraordinaria simi- litud. Las conexiones aéreas son clave. La prensa local y los me- dios oficiales han hecho refe- rencia al vuelo de Cubana de Aviación que se iniciará en los próximos meses; con una dura- ción media de ocho horas, be- neficia a los viajeros pues aba- rata los costos y será directo Habana-São Paulo. Este vuelo operará en virtud de un acuer- do entre ambos gobiernos, que autoriza su habilitación a través de determinados aeropuertos. Taca contribuye en el flujo de pasajeros, pero ha sido Co- Una coyuntura favorable para incrementar el flujo de turistas de Brasil a Cuba
  3. 3. 4 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 Cada año hay gran expectativa por lo que programamos en el ámbito cultural; vale reite- rar, con el insustituible aporte de nuestros em- presarios. El año pasado, pocos días después de mi llegada, tuvimos gran éxito con el Con- cierto Homenaje a Luciano Pavarotti y luego, en noviembre, la Semana de la Cultura presen- tó un programa de particular amplitud y ele- vado nivel. El 2013 nos verá comprometidos en varios frentes: señalo dos aniversarios importantes, los 200 años del nacimiento de Giuseppe Ver- di y los 90 de Italo Calvino, a los cuales dedi- caremos particular atención. En este contexto, permítame mencionar también el trabajo coti- diano de la «Dante Alighieri» que, en su nueva sede, generosamente puesta a disposición por el Historiador de La Habana, está incremen- tando de manera significativa el número de es- tudiantes de italiano. En los últimos tiempos ha habido un signifi- cativo intercambio mutuo de personalidades de la cultura y la ciencia, ¿se prevé que se manten- gan estos contactos? No solo eso, sino que pretendemos incre- mentar las relaciones en el campo cultural, científico y universitario, tratando entre otras cosas de revitalizar algunos acuerdos entre universidades italianas y cubanas, teniendo en cuenta la excelencia de las instituciones cuba- nas de investigación, por ejemplo en el sector médico, farmacéutico y de las biotecnologías. ¿Desea abordar algún otro tema? Solo un agradecimiento, a manera de con- clusión, a Cuba, tanto a la gente como a las au- toridades, por cómo hemos sido recibidos, mi mujer y yo, y por la colaboración eficaz que siempre nos aseguran para alcanzar el éxito en cada iniciativa. ■ ¿Qué importancia le concede al hecho de la sostenida presencia de empresas italianas en la Isla, ya con representación permanente o que mantienen relaciones comerciales? Es la base sobre la cual construimos no solo las relaciones económicas entre los dos países, sino también estrechos vínculos entre los dos pueblos. En efecto, muchos de nuestros em- presarios, representando pequeñas y medianas empresas y no grandes conglomerados, están mucho más cercanos a la gente, a sus exigen- cias y, para mí, constituyen también una fuen- te muy importante para conocer mejor la rea- lidad de este espléndido país. Por ejemplo, con nuestros empresarios es que financiamos y or- ganizamos también las iniciativas culturales, de las que en este modo ellos se sienten parte integrante. Sería interesante conocer sobre algunos pro- yectos inversionistas cubanos, asociados a la industria turística, que se estén ejecutando con inversores italianos. Nuestros empresarios que, como ya he di- cho, son de tamaño pequeño y mediano, en el sector del turismo han operado hasta aho- ra sobre todo en el suministro de equipamien- tos y en la construcción o reestructuración de edificios, más bien que como main contractor de grandes obras. Las propuestas de desarrollo que se han realizado por la parte cubana, ade- más de ser importantes en la misma línea, sé que han suscitado interés para constituir con- sorcios que espero puedan presentar pronto válidas ofertas. La Embajada de Italia en Cuba promue- ve diversas actividades que favorecen la difu- sión de ambas culturas, ¿pudiera enunciar las principales acciones que se programan en este ámbito? Entrevista al Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba Excmo. Embajador, le agradeceríamos que, a manera de prefacio, se refiriera al estadio en que se encuentran las relaciones entre Cuba e Italia. Las relaciones entre los dos países son ex- celentes, en conformidad con los centenarios vínculos de amistad entre los dos pueblos. Numerosas empresas italianas, por lo gene- ral de tamaño pequeño y mediano, están ac- tivas en Cuba. Muchas son las parejas mix- tas y más de 25 000 cubanos viven en Italia. A pesar de la crisis económica, siguen siendo muchos los italianos que visitan Cuba. El éxi- to de las actividades culturales organizadas por la Embajada, que alcanzan la cumbre en la Semana de la Cultura, a finales de noviem- bre, es un ulterior signo de la intensidad de estos vínculos. ¿Cómo se comporta la balanza comercial Italia-Cuba, en uno y otro sentido? Tradicionalmente se registra un marca- do desequilibrio en favor de Italia, pero en un contexto de crecimiento total de los flujos co- merciales bilaterales en los últimos años y de progresivo incremento de las exportaciones cubanas a Italia. Considero que un intercam- bio de poco más de 300 millones de Euros es- té aún por debajo del potencial. Confiamos en que el proceso de actualización del modelo económico cubano pueda atraer un creciente número de empresas italianas hacia este mer- cado y hacer también las exportaciones cu- banas más competitivas para un crecimiento equilibrado del intercambio. Excmo. Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en Cuba en su despacho de La Habana. Foto: Andro Liuben / TTC. Las relaciones entre Cuba e Italia marchan acorde con sus centenarios vínculos
  4. 4. 6 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 también las cancelaciones de vuelos por fuertes nevadas en Europa y Estados Unidos. Otra plaza turística importante, Cuba, tuvo buenas noticias en enero. Ese mes, según in- formó, recibió 295 000 turistas extranjeros en un 2013 en el que la industria turística nacional quiere recibir unos tres millones de visitantes. La cifra representó un incremento del 0,5% con relación a igual período de 2012. Pero tras pa- sar febrero, y al sumarse ambos meses, se tuvo que las llegadas cayeron en un 1,5% frente a los dos primeros meses de 2012. Arribaron 593 230 viajeros internacionales, frente a los 602  862 del mismo periodo del año pasado, según la Oficina Nacional de Estadísticas e Informa- ción (ONEI). No obstante las cifras un poco más bajas que las esperadas en esas y otras plazas regionales, no mellaron por el momento los pronósticos de la OMT que este año esperan que el crecimien- to se mantenga a un ritmo solo ligeramente in- ferior al de 2012 (entre +3% y +4%). El año pasado Las Américas en total regis- traron un incremento de seis millones de lle- gadas, alcanzando en total los 162 millones. A la cabeza se situaron los destinos de América Central (+6%), mientras que América del Sur, con un incremento del 4%, registró cierta len- titud con respecto al crecimiento de dos dígi- tos que había obtenido en 2010 y 2011. El Caribe (+4%), por otra parte, mejoró los resultados de los dos últimos años, mientras que América del Norte (+3%) consolidó su crecimiento de 2011. ■ cursos humanos, medio ambiente y nuevas maneras de fomentar el crecimiento económi- co a través de un enfoque común de los proble- mas que enfrenta esa industria. Los planes son altos. Por ejemplo, los aero- puertos dominicanos planean movilizar cua- tro millones 100 mil pasajeros en 2013, según expuso el consorcio aeroportuario Aeropuer- tos Dominicanos Siglo XXI (Aerodom). La entidad divulgó que la previsión supera en 58 mil 881 los viajeros que Aerodom movilizó en 2012 y se ajusta a la estrategia de crecimien- to pautada para la industria aérea, una de las partes clave en el objetivo de República Domi- nicana de alcanzar 10 millones de turistas en los próximos años. Ejecutivos de Aerodom dijeron, además, que confían en que los acuerdos de cielos abiertos entre República Dominicana y otros países in- fluirán en el incremento del flujo de operacio- nes y pasajeros. Las perspectivas parecieron abrir modestas este año. Durante los meses de enero y febre- ro pasados la llegada de pasajeros no residentes a Dominicana, por vía aérea, alcanzó la cifra de 846 341 turistas, para una disminución de 3,43% con respecto al mismo período del pasa- do año. Ello significó que el número de turis- tas extranjeros y dominicanos no residentes tu- vo un desempeño inferior en relación a los dos primeros meses del 2012, al mostrar reduccio- nes de 3,38% y 3,91%, respectivamente, debido a diferentes factores, entre ellos, claro, la crisis y ■■ Frank Martin E l año pasado, contra vientos y mareas fi- nancieras, la región recibió 56,6 millones de turistas extranjeros, según acaba de di- vulgar la Organización Mundial del Turismo (OMT). Los especialistas, no obstante, se frotan la barbilla en señal de preocupación en el momen- to de hacer pronósticos para el año que marcha porque, a plena conciencia, saben que la crisis es el monstruo a vencer. En el Caribe y Gran Cari- be, especialmente, tanto los gobiernos como los sectores privados están aplicando medidas para vencer los obstáculos. Mientras la crisis en Europa y Estados Uni- dos no da señales claras de retroceder, las indus- trias de esta parte del mundo buscan ampliar influencias en mercados no tradicionales, nego- ciar acuerdos entre sí y con empresas aéreas y de cruceros, abaratar como se pueda los servi- cios y al mismo tiempo mejorarlos, abrir sitios históricos, tradicionales y hasta arqueológicos a los turistas y lanzar campañas promocionales usando grandes eventos deportivos y culturales como atractivos. Y algo importante, cada vez más estados deciden levantar o modificar sus sistemas de visados para no «perturbar» al turismo en su paso de una a otra frontera por cualquier vía, como lo hicieron hasta ahora Jamaica y otros países de América entre sí. En tal ambiente, al inicio de 2013 el Caribe busca más turistas. La Caribbean Media Cor- poration (CMC) divulgó que autoridades cari- beñas hoteleras pidieron en enero a los jefes de gobierno de la región convocar una cumbre re- gional sobre el turismo para mediados de año. Según la petición, la cita tendría como ob- jetivo debatir cuestiones clave que afectan a esa industria. En una resolución aprobada en el Hotel Caribe de Bahamas, la Junta Directiva de la Asociación de Hoteles y Turismo del Ca- ribe (CHTA, en inglés) instó a los líderes cari- beños a considerar los aspectos más importan- tes del turismo. En la agenda estarían temas como el trans- porte aéreo, facilitación de viajes, marketing, seguridad del visitante, desarrollo de los re- La rica historia y cultura caribeña son motivo de atracción para los turis- tas. En la foto, la ciudad de Bayamo, Cuba. 2013: Tendencia al optimismo en la industria turística caribeña
  5. 5. 8 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 De éstos, los más vendidos son los de La Habana- Varadero, Cayo Largo del Sur y los cayos Coco y Gui- llermo. Se vale de las conexiones de Copa Airlines y Avianca, en menor medida, y ya promueve en su si- tio web el próximo vuelo nocturno semanal directo a La Habana, por Cubana de Aviación, saliendo de Sao Paulo a las 23 horas y de La Habana, a las 14 h, con duración media de ocho horas. Por su parte, la A.D.V. Operadora de Turismo ofrece en su sitio web paquetes saliendo de São Pau- lo o Rio de Janeiro, con Avianca-Taca, que combinan tres noches en La Habana y tres en Varadero (Todo Incluido). Educación Superior. En particular, se ocupa de la orga- nización del Pabellón de Brasil en la Feria Internacional de La Habana y ha sido la coordinadora de la participa- ción de la delegación brasileña en FITCuba 2013. Predomina entre sus clientes la modalidad de es- tancias combinadas, en paquetes turísticos de 6-7 días. Cayo Largo del Sur, entre los más vendidos. Sanchat Tour Viajes y A.D.V. Operadora de Turismo son dos turoperadores que comercializan desde ha- ce años el destino Cuba en Brasil, representados por Cubatur. Representante Oficial de Brasil ante el Palacio de Convenciones de La Habana, Sanchat promueve la participación de viajeros de ese país en los más importantes eventos que se desarrollan en Cuba. La mayor presencia se manifiesta en los cónclaves asociados a los sectores de la salud y la educación –últimamente más en el Congreso Internacional de Turoperadores brasileños en Cuba «Merecen especial mención, entre los productos élites –continuó–, las excursiones de jeep safaris. Diversas fincas, como La Guabina, en Pinar del Río; Fiesta Campesina, en Matanzas, y La Belén, en Cama- güey, constituyen escenarios de programas diseñados para mostrar las costumbres autóctonas campesinas». Ecotur cuenta con áreas limitadas a la pesca deportiva: La Salina y el río Hatiguanico, en la Ciénaga de Zapata; Cayo Paredón, en Ciego de Ávila, y la Laguna de Leonero, en Granma. «La agencia ha ido ganando experiencia en la organización de even- tos», afirma su director, tema que dio pie a preguntarle sobre las expec- tativas de Turnat 2013, de lo cual resaltó: «Está programado el arribo de los participantes para el martes 24 de septiembre; el miércoles será la inauguración oficial y el comienzo de las conferencias, presentaciones y la Bolsa Comercial y Promocional, las que concluyen el jueves, día en que será la clausura de Turnat 2013 y el lanzamiento de Turnat 2015, pues ya sabe que este evento es bienal». Viernes y sábado son los días dedicados a recorridos de familiariza- ción por dos destinos de turismo de naturaleza de Granma, los parques nacionales Turquino y Desembarco del Granma (Patrimonio de la Hu- manidad). «Permítame resaltar la presencia de dos conferencistas que realzan el programa técnico de Turnat: Arturo Crosby, Consultor y Asesor de la Organización Mundial del Turismo, y Ana Báez, presidenta de la Aso- ciación de Consultores de Turismo y Conservación de Costa Rica. «No deseo concluir sin exaltar el papel del potencial humano que respalda a Ecotur… especialistas con experiencia en las modalidades que comercializamos, alta calificación profesional y dominio de idio- mas, que les permite satisfacer a plenitud las necesidades que exige este tipo de turismo». ■ R ecientemente integrada al Sistema del Ministerio de Turismo, la agencia de viajes Ecotur es el receptivo oficial de los eventos vin- culados con la naturaleza, en particular del Evento Internacional de Turismo de Naturaleza Turnat. Su director general, Raúl Naranjo Aday, se refiere en entrevista a TTC a los principales productos que oferta Ecotur y al programa de Turnat 2013, a celebrarse en la provincia Granma, del 24 al 28 de septiembre próximo. «Ecotur se ha propuesto ampliar su visión de futuro en pos de con- vertir a Cuba en un destino de naturaleza. Nuestro producto de lujo es la Naturaleza Cubana. Vivir Cuba a través de sus paisajes, su fauna, su flora, su historia y cultura es una de las maneras más atractivas de co- nocer la Isla», acota su director. Con casa matriz en La Habana y oficinas comerciales en todas las provincias, la agencia garantiza una operación turística sostenible y respetuosa de los recursos naturales del país. Sobre las opciones principales de la cartera de productos de Ecoturismo, Naranjo mencio- nó: Más de 100 senderos, recorridos, caminatas y cabalgatas en áreas protegidas; Observación de aves (particularmente en Ciénaga de Zapa- ta y las sierras del Rosario y Najasa); Visita a zoocriaderos de especies en peligro de extin- ción, tales como el del cocodrilo, en la Ciéna- ga de Zapata; Paseos naturalistas en bote por los ríos Toa, Duaba y Yumurí, en Baracoa, y los canales de la Ciénaga de Zapata; Programas de trekking, en el Yunque de Baracoa, el Pico Tur- quino, las Alturas de Banao y Mil Cumbres. Raúl Naranjo Aday, direc- tor general de Ecotur. Fo- to: TTC. Vivir Cuba a través de su naturaleza
  6. 6. Expandida desde los bajos del hotel Habana Libre a todos los des- tinos turísticos del país; de cuatro guías con los que comenzara a reco- rrerlaIsla,yunaexperienciacasinu- la en el sector, las expectativas de los viajeros o la operación turística, esta agencia se ha convertido en el recep- tivo turístico de mayor experiencia, conmásdemiltrabajadores–másde 350 en funciones de asistencia inte- gral y unos 300 guías de turismo, es- pecializados en trece idiomas. Cubatur tiene contratos de ser- vicios turísticos con más de 250 operadores internacionales, de todas las regiones del mundo, y brinda servicios de representación en Cuba a 96 agencias extranjeras que operan en el destino. Enfrascada en emplear las tec- nologías de avanzada para pro- mover y vender sus productos al mundo, ha relanzado el sitio web y se ha sumado a las instituciones que se valen del Sistema de Distri- bución Global Amadeus para per- feccionar los mecanismos de co- mercialización. Su proyección internacional se enfoca hacia la captación de nue- vas cuentas de mercados emisores hacia Cuba, tanto de los tradicio- nales como Alemania, Francia o Canadá, como de otros emergen- tes, por ejemplo, Brasil o Turquía. Continúa potenciando la comer- cialización de eventos, convencio- nes y viajes de incentivos. Rediseñar sus productos para adaptarlos a las expectativas de los viajeros y a los estándares de ca- lidad requeridos en el ámbito in- ternacional, así como convertir al mercado interno en uno de los principales emisores, sobre la base de diversificar la oferta para me- jorar los índices de venta y reducir la estacionalidad, son otras de las líneas de trabajo con las que Cu- batur celebra, en 2013, sus Bodas de Oro. ■ Creada el 1ro de abril de 1963, entonces bajo el nom- bre de Empresa de Turismo Nacional e Internacional (ETNI), cambiaría a posteriori su denominación por Cubatur, y se ha erigido como decana de los viajes y el turismo en Cuba. Con ocasión del 50 Aniversario, su presidenta, Bárbara Cruz Rodríguez, relató a la prensa sobre la historia y características de la agen- cia, cuyo resumen exponemos a continuación. Celebra Cubatur su 50 Aniversario El Hotel Quinta Avenida Habana –hospedaje insigne del Grupo de Turismo Gaviota S.A. en la capital– arriba a las jornadas de FITCuba 2013 a buen paso por los caminos del turismo y con la satisfacción de servir esmeradamente a sus clientes. Desde su apertura, hace poco más de tres años, no se ha detenido en su estrate- gia diaria de mejoramiento del confort, facilidades y servicios, que sin dudas lo colo- can hoy como un establecimiento reconocido por el buen gusto, ambiente ideal para cualquier tipo de viajero y entorno natural de alta valía. Sus 186 confortables habitaciones –180 estándares y seis suites– están climatiza- das y equipadas con mini bar, cafetera eléctrica, secador de pelo, TV por cable, caja de seguridad y otras amenidades. Resaltan especialmente sus decoraciones basadas en la combinación de colores, una especie de cromoterapia incluida y estimulante, al decir de muchos huéspedes. Se añaden la conexión WI FI 24 horas en todas las áreas y habitaciones, un restaurante principal y otro a la carta, dos snack bares, piscina de relajación, wellness centre, gym, servicios médicos, salones de conferencia y parqueo soterrado. En el transcurso de este año se introducirán nuevos servicios dirigidos a hombres de negocios y empresarios mediante la apertura del Servicio Ejecutivo; desde el pasa- do marzo se ofrece el desayuno ejecutivo para estos clientes, en el restaurante Don Quijote. Entre otras mejoras para la operación del hotel, el restaurante principal será completamente reequipado para elevar el nivel del servicio de desayuno y cena buffet. Con estos cambios, a más de la constante reinvención de su producto, el hotel continuará en la preferencia de huéspedes de diversas partes del mundo, distinguido por la armonía entre tranquilidad y confort. El Hotel Quinta Avenida tiene el placer de alojar a participantes de FITCuba 2013, y está disposición de agencias y turoperadores durante sus sesiones… una excelente oportunidad de mostrar todas sus bondades. ■ El Quinta Avenida Habana ¡Con paso firme!
  7. 7. 11TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 Presentación de nuevo avión de Cubana En el marco de FITCuba 2013, Cubana de Aviación presen- ta in situs, en el aeropuerto internacional de Varadero, su nuevo avión AN-158 que cubrirá rutas nacionales y dentro de la región del Caribe. Air Europa con una frecuencia diaria a Madrid Air Europa mantiene su habitual vuelo dia- rio que enlaza a La Habana y Madrid, con co- nexiones desde Madrid a destinos domésticos de España, como Barcelona, Bilbao, Vigo, Islas Canarias, Islas Baleares, Valencia, entre otros; además de a varias ciudades de Europa… Ams­ terdam, Bruselas, Lisboa, Londres, Milán, Pa- rís y Roma. ■ Interesa a la industria turística la 12 Conferencia Mundial de Energía Eólica y Exposición de Energías Renovables La 12 Conferencia Mundial de Energía Eólica y Exposición de Energías Renovables WWEC2013, que tendrá lugar, del 3 al 5 de junio, en el Palacio de Convenciones de La Habana, interesa directamente a la industria turística en sus intentos por un turismo sustentable y res- ponsable. Bajo el tema Abriendo las Puertas a los Vientos Caribeños, tendrá un enfoque especial hacia la región del Caribe y América Central. Cubre el amplio espectro de las fuentes renovables de energía –solar, bioma- sa, hidráulica, oceánica, geotérmica–, con énfasis en la eólica, según el Prof. Dr. Conrado Moreno, experto de la Asociación Mundial de Ener- gía Eólica, Presidente Ejecutivo de la 12 Conferencia y Presidente del Comité Organizador por Cuba Más de 300 ponencias de más de 40 países han confirmado a la cita, convocada por la Asociación Mundial de Energía Eólica (WWEA, en inglés) y el Centro de Estudio de Tecnologías Energéticas Renovables (CETER). De un programa de tres días con presentaciones y paneles enfocados a modelos, políticas, integración regional de las fuentes renovables de energía y tecnologías, destaca entre los temas el de Energía eólica y tu- rismo, así como una feria comercial asociada. Ninguna de las anteriores conferencias se ha celebrado en esta re- gión. Fue seleccionada Cuba por reconocerse su desarrollo en la rama –tres parques eólicos instalados en cinco años–; experiencia en la or- ganización de eventos científicos de corte tecnológico; y poseer recur- sos humanos e industriales capaces de cubrir sus propias necesidades y apoyar al Caribe y Centroamérica en su desarrollo. Durante WWEC2013 se celebrará un encuentro empresarial dirigido a identificar los socios comerciales interesados en participar de conjun- to con Cuba en la ejecución de estos proyectos. ■ www.wwec2013.net / www.wwec2013-cuba.com
  8. 8. 12 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 Memories Paraíso Azul. Miel es uno de los segmentos en el cual más estamos enfocados. Memories Varadero es el hotel ideal pa- ra familias y jóvenes. Tiene amplias pisci- nas y jardines, una extensa playa, además del tobogán más grande de Varadero. Ca- be destacar sus confortables habitaciones y el profesional equipo de animación que se mantiene durante el día y la noche, lo que convierte en inolvidable la estancia de nues- tros huéspedes. Memories Flamenco, ubicado en Cayo Coco con un servicio de 5*, es una excelente opción para familias, con amplios jardines y una piscina de desnivel que cautiva a todos los clientes, además de contar con el teatro más grande del polo, sin dejar de mencionar las opciones de comida y restaurantes espe- cializados con muchas alternativas. Memories Caribe, también emplazado en Cayo Coco, es una encantadora opción de 4* con una excelente calidad/precio; servi- cio igualmente para familias que les guste disfrutar de una maravillosa playa y activi- dades para los pequeños. La presencia de Memories y Royalton en Cuba es relativamente reciente, pero ha lo- grado un rápido crecimiento y un relevante posicionamiento en el mercado, gracias a su enérgica estrategia que ofrece una relación calidad/precio imbatible y al entusiasmo tí- pico de las empresas jóvenes. Todos los mercados para nosotros son importantes; es evidente que tenemos una condición de privilegio con Canadá, que es- tamos focalizados en mantener, y un objeti- vo a corto plazo que es expandirnos en Sur América y Europa además de posicionarnos en el gusto del mercado local. Nuestra diferencia es seguramente el di- namismo y la gran vocación de servicio de su personal, la alta calidad y la diversifica- ción de los hoteles, para la satisfacción del público más variado. ■ atención personalizada en la piscina y playa, entre muchos más. Siguiendo en Cayo Santa María, tenemos a Memories Paraíso Azul, que son dos hoteles que trabajan en conjunto, de forma que pue- den presentar un producto con una variedad sin igual, pero al mismo tiempo poseen carac- terísticas precisas, que pretendemos potenciar en el futuro próximo. Memories Paraíso es la sección que, por sus particularidades, se presta para parejas de diferentes edades y turismo de negocio, debido a sus salones de conferencias que pueden acoger hasta 150 personas, con to- do el equipamiento necesario. Además, en el lado de Paraíso está ubicado nuestro Gazebo de Bodas, y el mercado de Bodas y Lunas de C on la apertura del nuevo hotel Royalton Cayo Santa María suman seis los que ope- ra la cadena Memories Resorts. Royalton Cayo Santa María está diseñado para el huésped más exigente, tanto aquel ha- bituado a visitar hoteles boutiques como quien se acerca por primera vez a un producto que une una ubicación inmejorable a la calidad del servicio y a la sensación de privilegio, que solo nuestro Royalton sabe ofrecer. De reciente apertura, en diciembre del 2012, este hotel ha cautivado un público fiel y se ha instalado entre los primeros hoteles de lujo del Caribe, por el nivel de sus servicios. Para adul- tos exclusivamente, cuenta con detalles como el menú a la carta, el servicio de mayordomo, Hoteles Memories y Royalton en Cuba Memories Flamenco. Royalton Playa Cayo Santa María.
  9. 9. 14 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 can en las categorías dos y tres estre- llas. Orientados al turismo familiar y juve- nil, con múltiples facilidades para esos segmentos de mercado, se distinguen por la flexibilidad de los servicios, el trato amable de sus trabajadores y una oferta gastronómica variada, que com- prende restaurantes tipo bufé y especia- lizados, bares, cafeterías, ranchones de playa y parrilladas. Se suman centros nocturnos, servi- cios náuticos no motorizados, atractivos programas de animación y variadas op- ciones recreativas diseñadas para que las familias disfruten su estancia a ple- nitud. del Sur, Don Lino y Costa Morena son los hoteles de playa de Islazul bajo la marca Solarena, tipificados por operar en la modalidad Todo Incluido; clasifi- leza (Masnatura) y Casas y apartamentos (Veraniega). Club Karey, Oasis, Acuazul, Villa La Mar, Club Tropical, Los Delfines, Mar Hotel Acuazul. Islazul traza su estrategia marcaria por mejores estándares El Grupo Empresarial Hotelero Islazul S.A. ha trazado una estrategia marcaria con el objetivo de elevar los estándares de calidad y ofrecer una adecuada rela- ción calidad/precio. A favor de ello, se ha propuesto conceptualizar e imple- mentar las marcas para estandarizar el producto en sus categorías, a fin de sa- tisfacer las expectativas de los más exi- gentes clientes. Islazul tiene cuatro tipos de produc- tos agrupados según el concepto de mar- cas, para gestionar así estándares de ser- vicios que los identifiquen a la vez que diferencien: Ciudad (La Aldaba); Vacacio- nal, ubicados en zonas de playa y coste- ras (Solarena), Calidad de vida y Natura- Visitar Tulum, única ciudad maya a la ori- lla del mar, recorrer el castillo y el Templo de los Frescos o Kabah, una antigua capital maya que exhibe su célebre Nochac Mul, la pirámi- de más alta de Yucatán con 122 escalones, o realizar las excursiones a X-Caret o Xplor, in- teresantes sitios que son de obligatoria visita para vivir experiencias mágicas y descubrir la riqueza natural y cultural de México. La noche se ha diseñado de forma libre a modo de poder recorrer dentro de Cancún sus innumerables discotecas, bares, fiestas, festi- vales, espectáculos y restaurantes en los que se sirve comida de todas partes de México y el mundo, pero también hay algunos platillos que ya fueron adoptados por los lugareños y pue- den considerarse como típicos, excelente opor- tunidad de degustar la cocina tradicional. Como parte de la propuesta se incluyen los transfers aéreos y terrestres y alojamiento en plan todo incluido, además del servicio de guía y asistencia, en tanto las visitas a realizar, a partir de variadas e interesantes propuestas, pueden ser seleccionadas de forma opcional toda vez en el destino. ■ de entrada a otros populares destinos mexica- nos como Mérida, Riviera Maya, Isla Mujeres y Cozumel. De la mano de Havanatur, la excursión permite visitar de forma opcional Chichen It- zá, la milenaria capital del imperio Tolteca y una de las Siete Nuevas Maravillas del Mun- do, declarada Patrimonio Cultural de la Hu- manidad por la UNESCO; escalar sus pirámi- des, pasar por el Templo de los Guerreros y el Observatorio. Chichen Itzá. H avanatur pone en sus manos la oportu- nidad única de poder combinar Cuba con otros destinos del Caribe y Centro- américa como son Cancún, México DF, Méri- da, Guatemala, Nassau, Nicaragua, República Dominicana y Panamá, a partir de atracti- vas ofertas culturales e histórico-patrimonia- les que se conjugan con servicios de calidad y acce­sibles precios. Pensando en consolidar su posición líder en el mercado de viajes, rediseña y presenta cada año más productos y destinos. Seductora y no- vedosa su nueva oferta de una noche en Can- cún, excursión saliendo desde La Habana y re- gresando al día siguiente al destino Cuba, una singular propuesta que permite una escapada a la más espectacular ciudad de playa en el Ca- ribe y principal destino turístico de México a solo dos horas de vuelo. Cancún no sólo posee maravillas natura- les sin igual, sino también sitios arqueológi- cos, centros comerciales y restaurantes de gran lujo, junto a una efervescente vida nocturna y excelentes condiciones para practicar cual- quier deporte. Adicionalmente, es la puerta Ruta de los CenotesVista panorámica de Cancún. + Rutas y Destinos para seguir creciendo
  10. 10. 16 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 La cantante Beyoncé y su marido, el rapero Jay-Z, pasaron un momento excelente en Cuba. Fueron seguidos y aplaudidos por fans cubanos en una visita priva- da al país caribeño para celebrar su quinto aniversario de bodas. En La Habana, desarrollaron por cuatro días encuentros con es- tudiantes de una escuela de arte, y se encontraron con artistas cuba- nos. Pero la alegría de la pareja ter- minó cuando dos congresistas en su país reaccionaron contra ellos por venir a Cuba. El asunto pudo haber termina- do mal para ellos porque las leyes de Estados Unidos contra el país caribeño prevén que si un ciuda- dano estadounidense viaja sin los permisos correspondientes a la Isla, son multados e incluso pue- den ser sancionados a penas de cárcel. No obstante, la sangre no llegó al río. El Departamento de Estado en Washington decidió interve- nir. «Tenemos entendido que los viajeros en cuestión fueron a Cu- ba para realizar un intercambio educacional organizado por un grupo licenciado por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) del Tesoro», dijo esa ins- tancia oficial en una carta. Pero esta no fue la primera ni quizá sea la última visita que rea- lizan «estrellas» de Estados Uni- dos a Cuba y que retan el conflicto bilateral. En 1992, bajo la adminis- tración demócrata de Bill Clinton, el Congreso estadounidense auto- rizó los llamados «Contactos Pue- blo a Pueblo», una modalidad que abrió la posibilidad de viajes a Cu- ba limitados a ciertas esferas para ciudadanos de ese país. Era común por esa causa ver en La Habana a actores como Jack Nicholson fumando un puro, Matt Dillon, a la modelo Noemi Campbell y otras superestrellas de Hollywood. Los contactos fueron cancelados por el gobierno repu- blicano de George W. Bush, pero cuando se mudó a la Casa Blanca el presidente demócrata, Barack Obama, autorizó medidas que ex- pandieron el derecho de cubanos residentes en su país a visitar a su patria de origen, y desempolvó los contactos «Pueblo a Pueblo». Ade- más, abrió las posibilidades de in- tercambios culturales entre am- bos países. Por ello, en 2009, reaparecie- ron nuevamente artistas estadou- nidenses de relieve como Benicio del Toro, Robert Duvall, Bill Mu- rray y James Caan. Y los enten- didos dicen que pese al conflic- to que separa a Estados Unidos y Cuba, vendrán muchos más. Analistas aseguran que cuando algún día se levanten las restric- ciones que aplica Washington a Cuba pudieran ir anualmente a la Isla un millón de ciudadanos de Estados Unidos, apenas se abran las puertas. Beyoncé y su marido pasaron un buen rato en Cuba R ecientemente reabierto al público, después de un arduo trabajo de restauración de la Oficina del Historiador de la Ciudad, el em- blemático Sloppy Joe’s Bar resurge con las ínfulas de los años 20, cuando fuera uno de los más populares de La Habana. Surgido en el período de la Ley Seca de Estados Unidos, la Isla era en- tonces el centro del éxodo de comerciantes americanos dedicados a este negocio. Entre los años 1917-19 abrieron diversos bares en la zona, pero el Sloppy Joe’s destacó por su esplendor y singularidad. Se rescataron en el proceso inversionista diferentes elementos y deta- lles que acompañaron al bar en su cumbre, como la larga barra de caoba negra y la estructura de mesas y banquetas de la época. El cliente, al lle- gar a este renovado bar, encontrará el ambiente y la decoración interior tal cual luciera en las décadas del 20 y 30. Retorna, a su vez, el menú que lo caracterizó: gran surtido de sánd- wiches, ropa vieja con salsa de tomate y variada coctelería nacional e internacional. Un simpático toque que resguarda su patrimonio fue mantener los últimos cuatro dígitos del número de teléfono con que contaba el Sloppy Joe’s Bar desde su inauguración. ■ Dirección Calle Ánimas y Zulueta / Teléfono: 866 7157 Vista exterior del edificio que alberga el mítico y ahora renovado bar. Foto: Andro Liuben. Reapertura del Sloppy Joe’s Bar de La Habana
  11. 11. 18 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 PUREZZA de México PUREZZA de México, S.A. de C.V. es una empresa mexicana radicada en Cuba por más de 15 años, donde ha mantenido vínculos comerciales satisfactorios, caracterizándose por el cumplimiento de los acuerdos en los contratos y una constante colaboración con propuestas de proyectos innovadores en materia de tecnologías y diseños; una facilidad que les brinda el trabajo directo con los productores de las líneas que comer- cializan, principalmente baterías automotrices, neumáticos, pinturas y productos químicos, las que se identifican por su elevada calidad y pre- cios competitivos. Con Licencia No. 1053 (21/02/2011) de la Cámara de Comercio de la República de Cuba. ■ Contactos Edificio Raffaello 5ta Avenida No. 7806 Apto. 504 e/ 78 y 80 Miramar, Playa, La Habana Tel.: 207 9094 / E-mail: purezza@enet.cu Almacenes in bond en Zona Centro Almacén No. 2 km ½, Carretera Berroa, Zelcom Tel.: 7959137 al 39 ext. 443 una vasta gama de servicios complementarios. Resaltan el toque de cubanía en la decoración y la armonía entre las intenciones antiguas y contemporáneas, sin privar al huésped del confort y el acceso a las tecnologías. ■ Hola Club Villa Tortuga una justa relación calidad-precio. Situados en Varadero, Villa Cuba, Puntarena y Playa Cale- ta operan bajo esta marca. Hola Club: Hoteles de categoría 3 estrellas que tienen a la playa como recurso natural por excelencia, en entornos naturales. Ofrecen un servicio un tanto informal, acorde con este ti- po de estancia, sin desmerecer la elegancia y calidad que identifica a Gran Caribe. Villa Tortuga y Club Kawama, ambos de Varadero, destacan en esta línea. Encanto: Refinados y elegantes, los Hote- les E conjugan la atención personalizada con Gran Caribe consolida su Marca y nuevas Líneas de Productos Club Premium Villa Cuba G ran Caribe es un grupo empresarial tu- rístico en continuo perfeccionamiento, sobre la base de la eficiencia y eficacia económica y operacional. En conformidad con su Estrategia de Desa- rrollo, cuya meta principal es posicionarlo en los diferentes mercados con ofertas distingui- das por una excelente relación calidad/precio, el Grupo Hotelero Gran Caribe se ha propues- to consolidar la Marca y sus nuevas Líneas de Productos, en pos de diferenciarlos de la com- petencia al promover los valores humanos e histórico-culturales y garantizar la satisfac- ción de sus huéspedes. La política marcaria, basada en una acerta- da filosofía de marketing orientada al cliente, dinamiza la innovación del producto y la me- jora del servicio. Las ofertas de Gran Caribe abarcan un gran abanico, desde las asociadas al patrimonio local hasta las dispuestas en pri- mera línea de playas o en cayos vírgenes, en ín- timo contacto con la naturaleza. Líneas de Productos de Gran Caribe Clásico: Representada por hoteles de ciudad de categoría 4 estrellas. Elegantes y tradicio- nales, joyas de singular y variada arquitectura que combinan los estilos ecléctico y moderno de los años 50. Club Premium: Incluye hoteles de 4 estrellas ubicados en playas o cayos que funcionan en régimen de Todo Incluido, oferta estandariza- da que propicia una buena atención al cliente y
  12. 12. 20 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 muy atractivos: Turismo especia- lizado en las diferentes modali- dades, Alojamiento en los mejo- res hoteles de la Isla, Excursiones temáticas, Renta de autos, Multi- destinos a través de todo el mun- do, Traslados, Paquetes turísticos económicos y Billetería aérea, na- cional e internacional. Caribbean Diving Centers es- tá promoviendo las ventas en Ita- lia, América Latina, Corea, Rusia y Turquía de paquetes que tienen como destino final las cayerías de Cuba. ■ sa tecnología, que contribuyen en gran medida a la garantía de la se- guridad en carreteras y a la eficien- cia de vehículos que se operan en el sector del turismo. Con el Grupo Kia, en particular, se están aplican- do garantías totales a kilometraje ilimitado, entre dos y cinco años. Por otro lado, la agencia de via- jes del Grupo Finauto, Caribbean Diving Centers, radicada en La Ha- bana, oferta diversos servicios es- pecializados con profesionalidad. Un nuevo modo de visitar, co- nocer y vivir en Cuba... y a precios productos diversificados que co- mercializa el Grupo. Finauto International es la dis- tribuidora para Cuba de autos Kia y Ssangyong, la mayoría de estos al sistema de turismo, primordial- mente a la renta de carros del grupo Transtur y de los ómnibus Daewoo para el transporte de los trabajado- res del turismo, principalmente los de Cayos de Villa Clara. Es a su vez distribuidora en la Isla de las principales marcas ita- lianas y europeas de equipamien- to de garaje, de muy alta y novedo- Con más de 10 años en el mer- cado cubano con productos y ser- vicios, el Grupo Finauto desarro- lla sus actividades principales a través de Finauto International y la Caribbean Diving Centers. Vehículos y piezas de re- puesto, Semirremolques, He- rramientas, Equipos de Garaje, Quemadores y Equipamientos industriales, Cámaras climáti- cas, Pinturas y Cerámicas, Pane- les constructivos, a más de Equi- pos, insumos y reactivos para laboratorios, son las ramas de Un dueto de productos y servicios para el mercado cubano de transporte y turismo F i n a u t o I n t e r n a t i o n a l + C a r i b b e a n D i v i n g C e n t e r s Arenas Doradas dispone de 316 có- modas habitaciones distribuidas en 10 edificios tipo bungalós, una gran piscina con aqua bar, piscina pa- ra niños, pista de tenis, cuatro res- taurantes a la carta y un buffet, que ofrecen gran variedad y selección gastronómica, a más de un amplio programa de animación pleno de actividades y shows nocturnos. El hotel Roc Barlovento se pre- senta en la Feria como un produc- to Solo para Adultos –Only Adults (mayores de 16 años)… una apues- ta diferente de mercado. Con una inmejorable ubicación en primera línea de una extensa playa y en el centro de Varadero, el cliente po- drá descubrir a unos pasos el rit- mo de la vida cubana y el encanto de su gente, además de disfrutar de un Todo Incluido 24 horas lle- no de un sinfín de sensaciones únicas que favorecen unas inolvi- dables vacaciones. Los visitantes de La Habana encontrarán junto al Malecón al Roc Presidente, emblemático hotel tipo boutique por su lobby museo, mobiliario de época y un ambien- te genuinamente cubano, sin olvi- dar la comodidad y el confort que busca el cliente moderno. ■ La cadena hotelera española Roc Hotels está pre- sente en FITCuba con stand propio para dar la bien- venida a los colaboradores y visitantes que partici- pen en esta edición en la isla de Cuba. Roc Hotels en FITCuba 2013 Roc Arenas Doradas****, en Varadero. R oc Hotels aprovecha esta im- portante feria de turismo para seguir presentando su marca, su experiencia y los cam- bios que se están llevando a cabo en los tres hoteles que administra en Cuba: Roc Presidente****, en La Habana, Roc Arenas Doradas**** y Roc Barlovento****, en Varadero. Su consejero delegado, Guillermo Miralles, asiste y atenderá perso- nalmente a los turoperadores, con quienes mantendrá reuniones pa- ra comunicar los esfuerzos por mejorar los estándares de cali- dad y satisfacer al cliente, objetivo principal de la empresa. Así, el hotel Roc Arenas Dora- das muestra una renovada imagen, no solo por la nueva marca sino por las innovaciones acometidas durante la pasada temporada: re- formas de habitaciones, reemplazo del mobiliario del lobby, nuevos caminos entre los exuberantes jar- dines que conducen a la paradi- síaca playa, servicios añadidos al Todo Incluido, heladería para el deleite de los niños, coffee shop pa- ra amantes del café. Ubicado en primera línea de una extensa playa de aguas turquesas, junto al delfinario y la Marina, Roc
  13. 13. 22 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XIII • NO. 220 • MAYO 2013 encontrar los viajeros en un complejo de playa, así como minibar con reposición diaria de agua embotellada, refrescos y cervezas nacionales. Los clientes alojados en el área de Barceló Solymar o de Barceló Arenas Blancas, tienen derecho a disfrutar por igual de la totalidad de las facilidades y servicios de ambos hoteles del Resort, sin restricciones, lo que confiere a nuestro producto una fortaleza única en el polo de Varadero. ■ Contactos Barceló Solymar Arenas Blancas Resort Carretera Las Américas, km 3 Varadero, Matanzas, Cuba Tel. (53 45) 61 4499. Fax: (53 45) 66 8798 reserva@resortsolymar.gca.tur.cu www.barcelo.com resulta muy atractiva, pues compras un hotel y disfrutas dos. Con una amplia variedad de ser- vicios, entre otras facilidades, posee once bares, seis restaurantes especializados, dos restauran- tes buffet, dos ranchones de playa, tres piscinas, tres canchas de tenis, sala de juegos, gimnasio, miniclub para niños y parque infantil. El programa Todo Incluido se complementa con una activa animación diurna y nocturna que incluye deportes náuticos no motorizados, además de bebidas nacionales, una selección de bebidas internacionales y servicio de toallas y tumbonas en playa y piscinas. Las opciones de alojamiento son varia- das, desde las habitaciones estándares, supe- riores, hasta las suites familiares del área de bungalows. Estas capacidades (883 en todo el Resort) ofrecen las comodidades que esperan Barceló Hotels Resorts ha aportado en el mundo del turismo una cultura del servicio y una manera peculiar de administrar grandes instalaciones de playa, donde lo más sobresa- liente es el trato familiar y personalizado a los clientes, con un amplio programa de anima- ción y variedades gastronómicas, en los mejo- res entornos naturales y con el sabor de la cul- tura local. A solo 200 metros del centro de Varade- ro, frente a una ancha franja de playa de fina y blanca arena, se encuentra Barceló Solymar Arenas Blancas Resort con un servicio de exce- lencia que muchos de sus huéspedes repitentes pueden recomendar. El complejo, que destaca por su programa Barceló Todo Incluido, ha superado todas las ex- pectativas, precisamente por ser una opción que Barceló Solymar Arenas Blancas Resort, la inigualable opción «Compre Uno y Disfrute Dos»

×