TAUS Webinar January 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

TAUS Webinar January 2012

on

  • 628 views

'to Google', 'to Facebook', and now 'to TAUS'

'to Google', 'to Facebook', and now 'to TAUS'
TAUS webinar. Tuesday 10 January, 2012.

Statistics

Views

Total Views
628
Views on SlideShare
628
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
4
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

TAUS Webinar January 2012 TAUS Webinar January 2012 Presentation Transcript

  • ‘to Google’, ‘to Facebook’ and now ‘to TAUS’From Ideas to ImplementationJanuary, 2012
  • HostsJaap van der Meer, directorRahzeb Choudhury, operations director This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • Session objectivesBackgroundCurrent and future activity This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • Definitions‘to Google’ – To search for information on the worldwide webusing the leading search engine - Google‘to Facebook’ - To spend time on the largest global socialnetwork - FacebookAnd now ‘to TAUS’…… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think…..….about translation technologies and strategies…..to challenge the status quo....to think beyond the here and now…..to see the bigger picture…..to stay in control of your destiny……we invite you to join us on this journey….. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think…….…..mission statement……part 1…‘TAUS is an innovation think tank and interoperability watchdogfor the translation industry.We envision translation as a standard feature, a ubiquitousservice. Like the internet, electricity and water, translation is oneof the basic needs of human civilization.’ This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think……PublicationsTranslation in Turmoil (2006)Localization Business Innovation (2008)Innovation and Interoperability Roadmap (2009)..content explosion…machine translation…innovation…openplatforms…collaborative translation…language data sharing… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think…….PublicationsTranslation in the 21st Century Article Series (2010)Imagine Series of Articles (2010)….perspectives…from the outside.…the scientists…thebuyer…the service provider….the translator…the graduate… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think……PublicationsScenario Based Planning – Planning for an uncertain future(2010)Enterprise Language Strategy (2010)Dynamic Quality Evaluation (2011)….understand…define…design…implement…..control yourdestiny…to grow This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think…….EventsTranslation as a utility (Brussels, 2007)Competitive forces in industry (Portland, 2009)Scenario Based Planning – Planning for an uncertain future(Copenhagen, Portland, 2010)Enterprise Language Strategy (Maastricht, 2010)Open Space (Santa Clara, 2011)Eight things to change (Paris 2012) This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To think…. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – …………. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – ….…. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – ………. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act………to shape the industry in your image……….to be open……..to share….….to control your destiny…. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act………mission statement….…part 2…‘Our mission is to increase the size and significance of thetranslation industry…….’ This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……..PublicationsHow to implement SMT (2010)How to increase your leveraging (2007, 2010)Post editing guidelines (2010)Manager’s Guide to Implementing Open Source MT (2011)Moses Users – Experiences and requirements (2011)TAUS Translation API (2012)Quarterly Interoperability Watchdog Bulletin This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……..EventsTAUS Data (2008)Open Translation Platforms (2009)Let a thousand MT systems bloom (2010)Open technology exchange (2011)Moses Showcases (2012, Monaco, Paris, Beijing, Seattle) This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….Labs - Shared Research and DevelopmentMember driven action lines:Dynamic Translation QualityInteroperabilityOpen Source MT This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsDynamic Translation Quality….we need to go up and down in quality – industry use ofquality evaluation models and metrics need to reflect this…..we need industry benchmarking to strengthen and raise thecredibility of quality assurance processes… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsDynamic Translation QualityMembers currently involved in this project:CA Technologies, Cisco, DELL, eBay/PayPal, EMC, Google,Medtronic, Microsoft, Philips, PTC, Oracle, Siemens, Yahoo! This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsDynamic Translation QualityQ1 2012 – Dashboard available to membersQ1/2 2012 – Productivity test suite available to members This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsInteroperability….fundamental building block for automation andinnovation…..existing approaches to developing standards are monolithic,take too long…the market inevitably finds its own solutions…. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsInteroperability….there are a range of legacy issues as well as others on thehorizon…..our primary focus is on current and emerging issues…. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsInteroperability – Translation Services API…start with the most common/simple scenarios and buildfrom there….…gather feedback…provide test beds…releaseearly…release often… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsInteroperability – Translation Services APIMembers currently involved in this project:AVB Vertalingen, Google, StrakerSoftware, Translated.net, Trusted Translations This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsInteroperability – Translation APIJan 2012 – Publish Proposal for review by alland gather feedbackFeb 2012 – Provide a testbed for all at www.tauslabs.com….build from there… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsOpen Source MT…evolution of our role as evangelist and educator aboutmachine translation…….barriers to adoption have come down significantly….butthis remains a complex area… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…….LabsOpen Source MT…. users try to grow languages and tackle more complexscenarios…….there’s a growing need for shared R&D…qualitative andquantitative benchmarks… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act……. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…..TrackerTranslation and Language TechnologyDirectoriesFree directories for TMS…MT…and many other languagetechnologies to support automationGranular listings to help you make informed decisions. Userfeedback and will become multilingual in 2012 This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act….. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…… This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…..DataLanguage data sharing and term searchTo improve translation quality, automation and fuel innovationOpen access to data in a legal framework. Avoid data lock-in. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act….. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act….. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To act…..DataLanguage data sharing and term searchEngines now on the market or in production that were builtusing language data from this industry platform:Adobe, Cisco, Intel, Microsoft, Applied Language Solutions,Pangeanic, Milengo, Asia Online, iTranslate, PROMT, Safaba,SAIC, CrossLang, Tilde, SDL, Lionbridge, Logrus and many more This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘to TAUS’ – To deliver….On informed decisions….….mission statement…Part 3..‘…TAUS supports entrepreneurs and principals in the translationindustry to share and define new strategies through acomprehensive range of events, publications and knowledgetools.’ This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • Amsterdam Team This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • Team also includes• Andrew Joscelyne, Publications• Prof. Dr. Klemens Waldhör, Interoperability• Dr. Nora Aranberri Monasterio, Dynamic Quality• Yan Yu, Andrew Pimlott, Kevin Lew, TAUS Data• Donna Parish, TAUS Data• Anthony Wong, South East Asia Representative• Tetsuzo Nakamura, Representative in Japan This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • We work with:Industry associations TACJoint research with academic partners for translation optimization:Representation and collaboration with standards organizations:Collaboration with professional translators’ network:Collaboration with synergystic industry associations: This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • ‘To….’‘to Google’ – To search for information on the worldwide webusing the leading search engine - Google‘to Facebook’ – To spend time on the largest global socialnetwork - Facebook‘To TAUS’ is to think, act, deliver on translation strategiesand technologies to help the world communicate better. This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • We invite you to join us on thisjourney….Let us keep up this spirit andgrow momentum together… This slide may not be used or copied without permission from TAUS