TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde
 

TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde

on

  • 634 views

Translation as a utility requires innovation. Innovation comes from inside and from outside the traditional industry and it often is created through a convergence of technologies and business ...

Translation as a utility requires innovation. Innovation comes from inside and from outside the traditional industry and it often is created through a convergence of technologies and business functions.
Indra Samite (Tilde) presents a new platform TaaS (Terminology as a Service) as a new support platform for enhancing MT.

The research within the project TaaS leading to these results has received funding from the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013), grant agreement no 296312

Statistics

Views

Total Views
634
Views on SlideShare
634
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
8
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde Presentation Transcript

  • TAUS  ANNUAL  CONFERENCE  2013   TRANSLATION  AS  A  UTILITY    14  –  15  OCTOBER/  PORTLAND,  OR  (USA)   TUESDAY,  15  OCTOBER     INNOVATION   TaaS  (Terminology  as  a  Service)     Indra  Samite,  Tilde  
  • language  technology   soluKons      
  • %   32.9%*     produc'vity    MT     *    Skadiņš  R.,  Puriņš  M.,  Skadiņa  I.,  Vasiļjevs  A.,  Evalua>on  of  SMT  in   localiza>on  to  under-­‐resourced  inflected  language,  in  Proceedings   of  the  15th  InternaKonal  Conference  of  the  European  AssociaKon   for  Machine  TranslaKon  EAMT  2011,  p.  35-­‐40,  May  30-­‐31,  2011,   Leuven,  Belgium  
  • ?   ??   consistency   clarity   brand   voice        
  • pressure  
  • %   automa'on   for   human  and     machine  use        
  • %     extract   review   approve   collaborate   share  &  reuse        
  •                               CHALLENGE      
  • customize     MT  with   terminology      
  • makes  sense  
  •       saves  'me  for  the   things  you  enjoy  in   life!  
  • language  technology   soluKons