TAUS	
  ANNUAL	
  CONFERENCE	
  2013	
  
TRANSLATION	
  AS	
  A	
  UTILITY

	
  

	
  14	
  –	
  15	
  OCTOBER/	
  PORTLAN...
language	
  technology	
  
soluKons	
  
	
  
	
  
%	
  

32.9%*	
  	
  

produc'vity	
  	
  MT
	
  

	
  

*	
  	
  Skadiņš	
  R.,	
  Puriņš	
  M.,	
  Skadiņa	
  I.,	
  Vas...
?	
  

??	
  

consistency	
  
clarity	
  
brand	
  
voice	
  
	
  
	
  
	
  
pressure	
  
%	
  
automa'on	
  
for	
  
human	
  and	
  	
  
machine	
  use	
  
	
  
	
  
	
  
%	
  

	
  
extract	
  
review	
  
approve	
  
collaborate	
  
share	
  &	
  reuse	
  
	
  
	
  
	
  
 
	
  

	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
   	
  
	
  
	
  
	
  
	
  

CHALLENGE
	
  

	
  
	
  
customize	
  	
  
MT	
  with	
  
terminology	
  
	
  
	
  
makes	
  sense	
  
 

	
  
	
  

saves	
  'me	
  for	
  the	
  
things	
  you	
  enjoy	
  in	
  
life!	
  
language	
  technology	
  
soluKons	
  
	
  
	
  
TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde

657
-1

Published on

Translation as a utility requires innovation. Innovation comes from inside and from outside the traditional industry and it often is created through a convergence of technologies and business functions.
Indra Samite (Tilde) presents a new platform TaaS (Terminology as a Service) as a new support platform for enhancing MT.

The research within the project TaaS leading to these results has received funding from the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013), grant agreement no 296312

Published in: Business, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
657
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

TAUS Annual Conference 2013, TaaS (Terminology as a Service), Indra Samite, Tilde

  1. 1. TAUS  ANNUAL  CONFERENCE  2013   TRANSLATION  AS  A  UTILITY    14  –  15  OCTOBER/  PORTLAND,  OR  (USA)   TUESDAY,  15  OCTOBER     INNOVATION   TaaS  (Terminology  as  a  Service)     Indra  Samite,  Tilde  
  2. 2. language  technology   soluKons      
  3. 3. %   32.9%*     produc'vity    MT     *    Skadiņš  R.,  Puriņš  M.,  Skadiņa  I.,  Vasiļjevs  A.,  Evalua>on  of  SMT  in   localiza>on  to  under-­‐resourced  inflected  language,  in  Proceedings   of  the  15th  InternaKonal  Conference  of  the  European  AssociaKon   for  Machine  TranslaKon  EAMT  2011,  p.  35-­‐40,  May  30-­‐31,  2011,   Leuven,  Belgium  
  4. 4. ?   ??   consistency   clarity   brand   voice        
  5. 5. pressure  
  6. 6. %   automa'on   for   human  and     machine  use        
  7. 7. %     extract   review   approve   collaborate   share  &  reuse        
  8. 8.                               CHALLENGE      
  9. 9. customize     MT  with   terminology      
  10. 10. makes  sense  
  11. 11.       saves  'me  for  the   things  you  enjoy  in   life!  
  12. 12. language  technology   soluKons      
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×