• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
TAUS USER CONFERENCE 2010, Automated translation and the localization industry: The missing links
 

TAUS USER CONFERENCE 2010, Automated translation and the localization industry: The missing links

on

  • 820 views

Jean Senellart, Chief Scientist, Systran ...

Jean Senellart, Chief Scientist, Systran

We want the fast delivery of high quality translations for multiple content types and uses, as well as competitive prices. Achieving the right automated translation quality is not the only barrier to adoption. We have to ensure the correct handling of document structure, good synergy with translation memory, fast adaptation to new domains, quality control, terminology management, and human translator interaction. To do this, machine translation must be the logical link between the different components of the complete localization process. Jean presents an approach to how we can tackle the missing links.

Statistics

Views

Total Views
820
Views on SlideShare
819
Embed Views
1

Actions

Likes
1
Downloads
0
Comments
0

1 Embed 1

http://galilee-chiropractic.blogspot.com 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    TAUS USER CONFERENCE 2010, Automated translation and the localization industry: The missing links TAUS USER CONFERENCE 2010, Automated translation and the localization industry: The missing links Presentation Transcript