0
LANGUAGE LOCALISATION
(WORKSHOP WITH TRANSLATION PROFESSIONALS; FF MUNI 7 OCTOBER 2013)
LOCALISATION – DEFINITION?
 L10N
(= "L", followed by 10 more letters, and "N"),
 Correct translation + adaption to a spe...
LOCALISATION
- DEFINITION?
PRODUCTS
 Help files
 Software
 Apps
 Games
 Social media
 Websites
TOOLS
 Software - Idiom Worldserver Desktop Workbench, Passolo,
SDL Trados Studio, Catalyst
TOOLS
 Online – POEditor, Memsource
 CMS (content management systems) – WordPress,
Joomla!, Drupal, pimcore, custom CMS
FLASH EUROBAROMETER 2011
(USER LANGUAGE PREFERENCES ONLINE)
 90% prefer websites in their own language,
 44% feel inform...
EXERCISE 1
EXERCISE 1
(SOURCE: HTTP://BLOG.GLOBALIZATIONPARTNERS.COM/WEBSITE-READY-FOR-TRANSLATION.ASPX)
EXERCISE 2
 A client wants to localise their website into English.
How can you find out the number of standard pages
(NS)...
EXERCISE 2
 WebBudget (15 days free, USD 395),
 Web Word Count
 HTTTrack Website Copier
 Web Word Count online
BATTLE FIELD
 Google Translate, Bing, MS Translator, GeoFluent:
https://www.youtube.com/watch?v=r8RGRtkJtag
BATTLE FIELD
 The client’s own sources
 Friends
 Austerity measures
 Unawareness
SOLUTION
 Linguistic/cultural knowledge YOU
 Programming expertise
 Proof-reader/editor TEAM
 Co-operation
 Attention...
BRIGHT FUTURE AHEAD?
Thank you!
Sylva
www.ficova.com
(blog)
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Language Localisation

1,356

Published on

Introduction and Tools
(Workshop with a Translation Professional)

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,356
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
14
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Language Localisation "

  1. 1. LANGUAGE LOCALISATION (WORKSHOP WITH TRANSLATION PROFESSIONALS; FF MUNI 7 OCTOBER 2013)
  2. 2. LOCALISATION – DEFINITION?  L10N (= "L", followed by 10 more letters, and "N"),  Correct translation + adaption to a specific country or region (from locus (place) + locale) + (audio-visual, functional) testing
  3. 3. LOCALISATION - DEFINITION?
  4. 4. PRODUCTS  Help files  Software  Apps  Games  Social media  Websites
  5. 5. TOOLS  Software - Idiom Worldserver Desktop Workbench, Passolo, SDL Trados Studio, Catalyst
  6. 6. TOOLS  Online – POEditor, Memsource  CMS (content management systems) – WordPress, Joomla!, Drupal, pimcore, custom CMS
  7. 7. FLASH EUROBAROMETER 2011 (USER LANGUAGE PREFERENCES ONLINE)  90% prefer websites in their own language,  44% feel information in foreign languages is not sufficient or clear,  Only 18% use e-shops in foreign languages,  Most frequently used language (48%): English,  53% would accept using an English version (source: http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_313_en.pdf) compare:  USA (2006): 56.2% - language more important than price
  8. 8. EXERCISE 1
  9. 9. EXERCISE 1 (SOURCE: HTTP://BLOG.GLOBALIZATIONPARTNERS.COM/WEBSITE-READY-FOR-TRANSLATION.ASPX)
  10. 10. EXERCISE 2  A client wants to localise their website into English. How can you find out the number of standard pages (NS) or the number of words to be translated? What tools can you use to find out?
  11. 11. EXERCISE 2  WebBudget (15 days free, USD 395),  Web Word Count  HTTTrack Website Copier  Web Word Count online
  12. 12. BATTLE FIELD  Google Translate, Bing, MS Translator, GeoFluent: https://www.youtube.com/watch?v=r8RGRtkJtag
  13. 13. BATTLE FIELD  The client’s own sources  Friends  Austerity measures  Unawareness
  14. 14. SOLUTION  Linguistic/cultural knowledge YOU  Programming expertise  Proof-reader/editor TEAM  Co-operation  Attention to detail WORK  Cultural sensitivity  Content analysis  Raising of awareness CLIENT  Feedback
  15. 15. BRIGHT FUTURE AHEAD? Thank you! Sylva www.ficova.com (blog)
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×