LK6 2013

574 views
503 views

Published on

Presenting LINKS LK6 2013 online catalogue.
Illustrating our integrated system of Walls Storage and Furniture for the fit out of Departments and complete Buildings. A range of designs and finishes that create a modern aesthetic at sensible prices.

Published in: Design
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
574
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
12
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

LK6 2013

  1. 1. Su questo nome abbiamo investito On this name we have invested eight Sur ce nom nous avons investiotto ore della tua giornata, la tua libertà hours of your day, your freedom of huit heures de ta journée, ta libertédi espressione, la tua professionalità, expression, your professionalism, your d’expression, ta professionnalité,la tua fantasia, la tua serietà, la tua imagination, your seriousness, your ta fantaisie, ton sérieux, ton élégance,eleganza, le tue conquiste, le tue sfide elegance, your conquests, your daily tes conquêtes, tes défis quotidiens.quotidiane. LineKit: le scelte sono challenges. LineKit: much more than LineKit: les choix sont beaucoup plusmolto più che una questione di carattere. just a question of character. qu’une simple question de caractère.
  2. 2. identità / identity/ identitéYOUR PERFORMANT OFFICE YOUR PERFORMANT OFFICE YOUR PERFORMANT OFFICELa nostra attenzione è incentrata sulle Our attention is focused on company Notre attention est axée sur les performan-performance aziendali nell’ambiente ufficio. performance in the office. Continuous ces d’entreprise dans l’environnement deUna continua attenzione nel progettare attention to designing products and layouts bureau. Une attention continue dans laprodotti e layout in grado di migliorare capable of improving the efficiency of office conception des produits et des layouts enl’efficenza di chi opera in ufficio. workers. mesure d’améliorer l’efficacité des person-L’arredo, visto quindi come investimento, Furniture, therefore, is an investment and nes qui travaillent dans un bureau.e il recupero di efficenza, ciò che ne improved efficiency is what gives it its true Par conséquent, la décoration vue commeammortizza il valore. value. un investissement et la récupération d’effi- cacité ce qui en amortit la valeur.VISION VISION VISIONL’ufficio è il luogo in cui si fabbricano The design of a personal office using Concevoir un bureau personnalisé enle idee, si elaborano le strategie e si svolge solutions that are unique in the care with utilisant des solutions “uniques”, pourl’operatività quotidiana. Come ogni fabbrica which they organise working space. The l’attention particulière à l’organisationdeve essere efficacemente organizzato office is the place where ideas are born, du poste de travail.secondo il criterio dell’investimento e non strategies developed and essential daily Le bureau est le lieu où l’on fabriquedella spesa, progettare uffici personalizzati, tasks carried out. Just like any factory, the les idées, on élabore les stratégies et oùmediante soluzioni “uniche” per la office needs to be effectively organised s’exerce l’activité quotidienne. Et commeparticolare attenzione all’organizzazione according to a criterion of investment and toute fabrique, il doit être efficacementdel posto di lavoro. not of cost. organisé, selon le critère de l’investissement et non de la dépense.MISSION MISSIONIdeazione di arredo per ufficio con The design of modern office furnishing MISSIONdesign moderno per un cliente attento for the image-conscious customer. Conception d’une décoration de bureauall’immagine, ricerca dell’eccellenza in The quest for excellence in service, au design moderne pour un client attentiftermini di servizio, completezza di gamma completeness of range and price. à son image.e prezzo. Recherche de l’excellence en termes de service, d’exhaustivité de la gamme et de prix.
  3. 3. 5storia / history/ histoire cataloghi / catalogs / cataloguesEimu 2004 “No Stress”2004Eimu 2006 “Tikenil” Plane2006 Plane Lk b oxSalone Ufficio 2008 “Dream Office Contest” Brand “Your Performant Office” 2013 Lkbox taste speciale ...and taste2008 speciale
  4. 4. 7web genius / nembokit WEB: “un filo diretto con l’azienda” WEB: a direct link with the company. WEB: un fil direct avec l’entreprise. GENIUS “il progetto tecnologico” GENIUS: the technological project. GENIUS: le projet technologique. La dinamicità di Linekit è sinonimo The dynamic nature of Linekit is synony- Le dynamisme de Linekit est synonyme Per una progettazione di qualità è fonda- In order to obtain quality in design, it is im- Pour une conception de qualité, il est fonda- di innovazione e sviluppo di nuove strategie. mous of innovation and the development of d’innovation et de développement de nou- mentale avere chiari gli obiettivi e coniugarli portant to have clear objectives and com- mental d’avoir des objectifs clairs et de les Attraverso il sito www.linekit.com puoi inte- new strategies. From website www.linekit. velles stratégies. Grâce au site www.linekit. con perizia. bine them with expertise. marier avec habileté. ragire direttamente con l’azienda ed essere com it is possible to interact directly with com vous pouvez interagir directement avec É indispensabile, quindi tenere conto A number of important factors must there- Il est donc indispensable de tenir compte de sempre aggiornato su nuovi prodotti, the company and always be updated as re- l’entreprise et être toujours informés sur les di importanti fattori quali: fore be taken into account, such as: the facteurs importants tels que: l’image d’en- realizzazioni e notizie sul “mondo ufficio”. gards new products, implementations and nouveaux produits, les réalisations et les - immagine aziendale del cliente; customer’s company image, functionality treprise du client; the latest news from the “office world”. nouvelles de “l’univers bureau”. - funzionalità e fruibilità degli strumenti and usability of work tools, satisfaction and la fonctionnalité et la disponibilité des instru- di lavoro; health of those concerned. ments de travail; la satisfaction et la santé - soddisfazione e salute di chi opera. The “GENIUS” design software can be used de l’opérateur. Con il software di progettazione “GENIUS” to produce simple projects with plans and Le logiciel de conception “GENIUS” permet è possibile realizzare da semplici progetti in views that provides a realistic virtual repre- de réaliser des projets allant des simples pianta e prospetto, fino alla rappresentazio- sentation of a new office through the use of vues en plan et de face, jusqu’à la représen- ne virtuale ma realistica di un nuovo ufficio, high quality 3D rendering. tation virtuelle -mais réaliste- d’un nouveau grazie a rendering 3D di alta qualità. bureau, grâce à une présentation en 3D de haute qualité. Linekit si aggiudica il premio al concorso Linekit won the “Creative Factory Linekit s’est adjugé le prix du concours NEMBOKIT: NEMBOKIT: NEMBOKIT: “Ufficio Fabbrica Creativa” durante il Office” award at Milan Office Exhibition intitulé “Bureau Fabrique Créative” lors “un’opportunità di aumentare le vendite” “an opportunity to boost sales”. “une opportunité pour accroître “salone ufficio 2008” di Milano. 2008. Salon International du Meuble de Milan NemboKit è un programma di “Preventiva- Nembokit is a program for formulating les ventes”. Il progetto nasce dalla possibilità di effettuare Our objective is to develop a communications 2008. zione On Line” per consentire la formulazio- custom offers quickly and on-line. Nembokit est un programme de “devis en un piano di comunicazione in grado di valoriz- plan capable of maximising the potential of Ce projet naît de la possibilité d’effectuer un ne di preventivi veloci e personalizzati. ligne” pour permettre l’établissement de zare al meglio le potenzialità del web 2.0 e del web 2.0 and the future web 3D. plan de communication à même de mettre le devis rapides et personnalisés. crescente web 3D. The real added value of these new internet mieux en valeur les potentialités du web 2.0 et L’effettivo valore aggiunto delle nuove funzio- functionalities lies mainly in their ability to du web 3D en expansion croissante. nalità di internet si realizza principalmente nella create a community of users who can reach La valeur ajoutée réelle des nouvelles fonction- possibilità di creare una comunità di utenti in critical mass on certain issues and act as nalités d’internet se concrétise essentiellement grado di fare massa critica su determinate opinion leaders, orienting the web and serving dans la possibilité de créer une communauté tematiche e porsi come leader di opinioni ca- as a source of news. d’utilisateurs en mesure de faire masse cri- pace di orientare la rete ed essere nello stesso tique sur des thèmes déterminés et de se tempo fonte di notizie. transformer en leaders d’opinion, capables d’orienter le réseau et d’être à la fois une source de renseignements.
  5. 5. indice / index 11le partizioni interne 55 la direzione 113 l’operatività 237 la riunione 275 l’archiviazione 297 la reception 323 le sedute
  6. 6. 11 le partizioni interne 14 Ghost la direzione 24 Class l’operatività 34 Trend la riunione 42 Attrezzata l’archiviazione 48 le informazioni tecniche la reception le sedute 56 Twist 72 Tango 88 Giano 108 le informazioni tecniche partitions managerial offices 114 Swing operational offices 148 Koros meeting rooms 174 Plane archiving 182 Linux reception areas 216 LkBox chairs 222 le informazioni tecniche 238 Extra Tablele partizioni interne 256 Meeting les cloisons de séparation 270 le informazioni tecniche la direction la fonctionnalité 276 Contenitori la réunion 290 le informazioni tecniche l’archivage la réception 298 Faces les sièges 318 le informazioni tecniche 324 Ad Hoc 354 le informazioni tecniche 358 Custom Made
  7. 7. Links12/13le partizioni interne
  8. 8. 15 GHOST è una parete mobile costituita da lastre monovetro posate in continuità senza montanti verticali. La trasparenza è il valore di questa proposta! Trasparenza come comunicazione, condivi- sione, aggregazione, ma contemporanea- mente privacy, ed isolamento acustico. Per intendersi spesso è sufficiente un cenno! GHOST is a mobile partition constructed with continuous single-glazed modules without intermediate uprights. Transparency is the virtue of this design! Transparency as in communication, sharing, grouping, and at the same time private and soundproof. A gesture is sometimes sufficient to be understood! GHOST est une cloison mobile composée de plaques monoverre posées en continuité sans montants verticaux. La transparence est la valeur de cette propo- sition! Transparence comme communication, partage, agrégation, mais aussi privacy et insonorisation. Parfois, pour se comprendre, un simple geste suffit!ghost
  9. 9. 17LINKS Ghost
  10. 10. 19LINKS Ghost
  11. 11. 21LINKS Ghost
  12. 12. 23LINKS Ghost
  13. 13. 25 DIVIDERE lo spazio per razionalizzarlo! Una parete mobile classica, con profili importanti e una gamma di proposte capace di soddisfare qualsiasi esigenza progettuale ed estetica. Spazi individuali, aree collettive, percorsi; gestendone la privacy, la distribuzione della luce, modulando le trasparenze; per individuare mansioni, favorire la comunicazione, ma anche ordinare, proteggere, controllare, motivare… organizzare il gioco di squadra. DIVIDE space to rationalise it! A classic mobile partition with prominent profiles and a wide range of options capable of satisfying any design and aesthetic needs. Individual space, common areas, routes; managing privacy, distribution of light, modulation of transparency; identifying roles, favouring communication, plus ordering, protecting, controlling, motivating… organising teamwork. SUBDIVISER l’espace pour le rationaliser! Une paroi mobile classique, avec des profils importants et une gamme de propositions capable de satisfaire n’importe quelle exigence conceptuelle et esthétique. Des espaces individuels, des aires collectives et des parcours; en maîtrisant leur "privacy" et la distribution de la lumière, tout en modulant les transparences; pour identifierclass les fonctions, favoriser la communication, mais aussi ranger, protéger, contrôler, motiver… organiser le jeu d’équipe.
  14. 14. 27LINKS Class
  15. 15. 29LINKS Class
  16. 16. 31LINKS Class
  17. 17. 33LINKS Class
  18. 18. 35 Immagine riconoscibile e coordinata, funzionalità adeguata, uso intelligente dello spazio, ragionato equilibrio tra privacy e condivisione, facile integrazione delle attrezzature informatiche, sicurezza, riconfigurabilità… questi sono gli obiettivi che TREND si pone nel soddisfare le esigenze della vostra organizzazione. A recognisable and co-ordinated image, precise functionality, an intelligent use of space, a well thought-out balance between privacy and sharing, problem-free integration of computer equipment, security, reconfigurability…. these are the objectives that TREND looks to in order to satisfy the needs of your organisation. Image reconnaissable et coordonnée, fonctionnalité adéquate, utilisation intelligente de l’espace, équilibre raisonné entre "privacy" et partage, facilité d’intégration du matériel informatique, sécurité et reconfigurabilité… tels sont les objectifs que TREND se fixe pour satisfaire les exigences de votre organisation.trend
  19. 19. 37LINKS Trend
  20. 20. 39LINKS Trend
  21. 21. 41LINKS Trend
  22. 22. 43 GHOST CLASS TREND Una gamma di contenitori attrezzati per schedare, archiviare, catalogare, ordinare, conservare, registrare, sfruttando al meglio volume e superficie… e migliorare il vostro lavoro. A range of storage units for filing, storing, cataloguing, sorting, preserving and recording that make full use of available surfaces and spaces… and improving your work. Une gamme de conteneurs équipés pour ficher, archiver, cataloguer, ranger, conserver, enregistrer, en exploitant au mieux le volume et les surfaces… et améliorer votre travail.attrezzataa contenitori
  23. 23. 45LINKS Attrezzata
  24. 24. 47LINKS Attrezzata
  25. 25. 49 ghost Caratteristiche Characteristics Caratteristiques La parete di spessore totale 60 mm è costituita da The partition has an overall thickness of 60 mm and La paroi, d’une épaisseur totale de 60 mm una struttura in estruso di alluminio, predisposta per consists of an extruded aluminium structure designed se compose d’une structure en aluminium extrudé,le informazioni tecniche accogliere pannelli in vetro e in legno. Gli estrusi a pavimento e soffitto che supportano i to accommodate glass and wood panels. The floor and ceiling profiles supporting the partitioning panels are prévue pour accueillir des panneaux en verre et en bois. Les extrudés au sol et au plafond, qui supportent pannelli divisori hanno un sistema di regolazione del equipped with a level adjustment system and generous les cloisons, présentent un système de réglage du livello e un’ampia compensazione in altezza (-5+25 height compensation (-5+25 mm). The start wall profile niveau et une ample compensation en hauteur (-5+25 technical characteristics mm). Il profilo di partenza da muro prevede un sistema di regolazione del “fuori-piombo”. has an “out-of-plumb” adjustment system. A variable corner connector and a vertical “technical mm). Le profil de départ du mur prévoit un système de réglage de l’aplomb. caratteristiques tecniques È disponibile inoltre un angolo di raccordo variabile ed un “modulo tecnico” verticale per l’inserimento di module», both in aluminium, are also available for installing electrical equipment and wiring. The glass En outre, disponibilité d’un angle de raccord variable et d’un “module technique” vertical pour introduire des attrezzature elettriche e il passaggio-cavi, entrambi modules are manufactured in 10 mm thick tempered équipements électriques et passer des câbles, tous in alluminio. I moduli vetrati sono realizzati con vetro glass or 10/11 laminated glass according to project deux en aluminium. temprato spessore mm 10 o stratificati spessore 10/11 requirements. The glass surfaces can be enriched by Les modules vitrés sont réalisés avec du verre trempé e dimensionati in base alle esigenze del progetto. means of a satin or serigraph finish or film. de 10 mm d’épaisseur ou feuilleté de 10/11 mm È possibile arricchire le superfici vetrate utilizzando The continuous single-glazed sheets, installed without d’épaisseur et dimensionnés selon les exigences du satinature, serigrafie o pellicole. uprights, are joined using transparent polycarbonate projet. Les surfaces vitrées peuvent être enrichies avec Le lastre monovetro posate in continuità, senza profiles that allow in-line 2, 3 or 4-way joining. The des satinages, des sérigraphies ou des films. montanti, sono unite da profili in policarbonato wooden modules, which are fully integrable with the Les plaques monoverre, posées en continuité, trasparenti che consentono giunzioni in linea, glass modules, have a thickness of 40 mm and pitch sans montants, sont assemblées avec des profils a 2, 3 e 4 vie. I moduli legno, integrabili in continuo con 1000 mm. The doors, available as hinged or sliding, transparents en polycarbonate qui permettent des 48/49 quelli vetro, hanno uno spessore are full-height. Hinged doors can be in glass or wood. jonctions en ligne à 2, 3 et 4 voies. Les modules de di mm 40 e passo mm 1000. Le porte, disponibili nella Sliding doors are only available in glass. The wooden bois, intégrables en continu avec ceux en verre, ont tipologia a battente e scorrevole, sono prodotte “a tutta doors are manufactured as 40 mm double panel type. une épaisseur de 40 mm et un pas de 1000 mm. Les altezza”. Il tipo a “battente” può essere in legno o in The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered portes, disponibles dans les modèles à battant et vetro; il tipo scorrevole solo in vetro. Le porte in legno glass with a transparent or satin finish. The door posts coulissant, sont produites “à toute hauteur”. Le type “à sono realizzate in tamburato spessore mm 40. La porta are manufactured in aluminium profile and are fitted battant” peut être en bois in vetro è costituita da una lastra temprata con finitura with grey PVC ledge gaskets. ou en verre; le type coulissant seulement en verre. trasparente o satinata di spessore mm 10. Les portes en bois sont réalisées avec du bois à âme Gli stipiti delle porte, realizzati con profili in alluminio alvéolaire de 40 mm d’épaisseur. sono dotati di guarnizioni di battuta in PVC in colore La porte en verre est composée d’une plaque trempée grigio. avec finition transparente ou satinée de 10 mm d’épaisseur. Les châssis des portes, réalisés avec des profils en aluminium, sont dotés de joints de butée en PVC gris.
  26. 26. 51class Caratteristiche Characteristics trend Caratteristiche Characteristics Caratteristiques CaratteristiquesCLASS è una parete tradizionale CLASS is a traditional partition with a classic CLASS est une paroi traditionnelle avec une image TREND è una parete in stile moderno progettata TREND is a modern style partition designed to minimise TREND est une paroi de style moderne, conçue encon un’immagine classica ottenuta con l’utilizzo di una appearance, obtained by means of a series of large classique, obtenue grâce à l’utilisation d’une série de ricercando di minimizzare la presenza dell’alluminio the presence of aluminium which, even though noble essayant de minimiser la présence de l’aluminiumserie di profili in alluminio di sezione importante la cui section profiles in aluminium, the obvious presence of profils en aluminium présentant une section importante, che, seppur nobile e ben disegnato, lascia spazio alle and well-designed, gives way to transparency. The qui, bien que noble et bien dessiné, laisse place auxevidente presenza trasmette sensazioni di ricchezza which transmits a sensation of richness and elegance. dont la présence évidente offre une sensation de trasparenze. La parete di spessore totale mm 100, è partition has a total thickness of 100 mm and consists transparences. La paroi, d’une épaisseur totale de 100ed eleganza. La parete di spessore totale mm 100, è The partition has a total thickness of 100 mm and richesse et d’élégance. costituita da una struttura portante in profilati verticali of a load-bearing structure of galvanised vertical metal mm se compose d’une structure porteuse en profiléscostituita da una struttura portante in profilati verticali consists of a load-bearing structure of galvanised La paroi, d’une épaisseur totale de 100 mm se in metallo zincato con sezione 58x32 mm e da traversi profiles of section 58x32 mm and shaped cross- verticaux de métal zingué, ayant une section de 58x32in metallo zincato con sezione 58x32 mm e da traversi vertical metal profiles of section 58x32 mm and shaped compose d’une structure porteuse en profilés verticaux sagomati dello stesso materiale. Nei punti di contatto members in the same material. A soft gasket is inserted mm et de traverses façonnées dans le même matériau.sagomati dello stesso materiale. Nei punti di contatto cross-members in the same material. A soft gasket is de métal zingué, ayant une section de 58x32 mm et de tra montante e pannelli di tamponamento è interposta between the uprights and infill panels to act as a seal Dans les points de contact entre le montant et lestra montante e pannelli di tamponamento è interposta inserted between the uprights and infill panels to act traverses façonnées dans le même matériau. una guarnizione morbida con funzione di tenuta e di and as panel trim. The uprights are provided with a panneaux de remplissage est intercalée une garnitureuna guarnizione morbida con funzione di tenuta e di as a seal and as panel trim. The uprights are provided Dans les points de contact entre le montant et les fuga marca-pannello. I montanti verticali sono dotati di rack of rectangular slots at the appropriate centres souple faisant fonction d’étanchéité et un joint marque-fuga marca-pannello. I montanti verticali sono dotati di with a rack of rectangular slots at the appropriate panneaux de remplissage est intercalée une garniture asolatura a cremagliera con asole rettangolari a passo, for engaging the fixing hooks of the glass and solid panneau.asolatura a cremagliera centres for engaging the fixing hooks of the glass and souple faisant fonction d’étanchéité et un joint marque- atti ad accogliere i ganci di ancoraggio dei pannelli panels. Vertical adjustment is ensured by means of Les montants verticaux sont dotés d’un perçage àcon asole rettangolari a passo, atti ad accogliere solid panels. Vertical adjustment is ensured by means panneau. Les montants verticaux sont dotés d’un vetrati e ciechi. adjustable feet at the base of the uprights. Floor, ceiling crémaillère avec des trous rectangulaires à intervallesi ganci di ancoraggio dei pannelli vetrati e ciechi. of adjustable feet at the base of the uprights. Floor, perçage à crémaillère avec des trous rectangulaires Le operazioni di livellamento verticale sono assicurate and starting profiles ensure that the partition remains réguliers, aptes à accueillir les crochets d’ancrageLe operazioni di livellamento verticale sono assicurate ceiling and starting profiles ensure that the partition à intervalles réguliers, aptes à accueillir les crochets da piedini regolabili, posti alla base dei montanti. Profili horizontal and vertical while adhering perfectly to des panneaux vitrés et aveugles. Les opérationsda piedini regolabili, posti alla base dei montanti. Profili remains horizontal and vertical while adhering perfectly d’ancrage des panneaux vitrés et aveugles. Les a pavimento, a soffitto e di partenza, permettono un existing fixed structures. de nivellement vertical sont assurées par des piedsa pavimento, a soffitto e di partenza, permettono un to existing fixed structures. The solid modules are made opérations de nivellement vertical sont assurées par perfetto livellamento della parete sia in orizzontale che The solid modules are made up of chipboard panels réglables, placés à la base des montants. Des profils auperfetto livellamento della parete sia in orizzontale che up of chipboard panels with melamine paper laminate des pieds réglables, placés à la base des montants. in verticale e la perfetta aderenza alle strutture fisse with melamine paper laminate on both faces and ABS sol, au plafond et de départ, permettent un nivellementin verticale e la perfetta aderenza alle strutture fisse on both faces and ABS edge trim. Des profils au sol, au plafond et de départ, permettent esistenti. edge trim. The available finishes are White Weave, parfait de la paroi, aussi bien dans le sens horizontalesistenti. The available finishes are White Weave, Maple and un nivellement parfait de la paroi, aussi bien dans le I moduli ciechi sono realizzati con pannelli a base di Maple and Oak. The partition, whether solid or glass, que dans celui vertical, ainsi qu’une adhérence parfaiteI moduli ciechi sono realizzati con pannelli a base di Oak. The partition, whether solid or glass, modifies sens horizontal que dans celui vertical, ainsi qu’une particelle di legno nobilitati su entrambi i lati con carta modifies the acoustic characteristics of the spaces aux structures fixes en place. Les modules aveuglesparticelle di legno nobilitati su entrambi i lati con carta the acoustic characteristics of the spaces in which adhérence parfaite aux structures fixes en place. Les melaminica e rifiniti lungo tutto il perimetro con bordi in in which it is installed. Better acoustic insulation sont réalisés avec des panneaux à base de particulesmelaminica e rifiniti lungo tutto il perimetro con bordi in it is installed. Better acoustic insulation performance modules aveugles sont réalisés avec des panneaux ABS, nelle finiture Trama Bianco, Acero e Rovere. performance is obtained using solid partitions with an de bois, améliorés sur les deux côtés avec du papierABS, nelle finiture Trama Bianco, Acero e Rovere. La is obtained using solid partitions with an internal à base de particules de bois, améliorés sur les deux La parete, sia nella tipologia cieca, che vetrata, internal mineral fibre lining. The frames of glass modules mélaminé et finis sur tout le périmètre avec des bordsparete, sia nella tipologia cieca, che vetrata, modifica mineral fibre lining. The frames of glass modules are in côtés avec du papier mélaminé et finis sur tout le modifica necessariamente le caratteristiche acustiche are in extruded aluminium profiles with anodised silver en ABS, dans les finitions Trame Blanc, Érable etnecessariamente le caratteristiche acustiche degli spazi extruded aluminium profiles with anodised silver finish périmètre avec des bords en ABS, dans les finitions degli spazi in cui viene inserita. finish as standard. Both tempered and laminated glass Rouvre. La paroi, aussi bien dans sa typologie aveuglein cui viene inserita. Migliori prestazioni di isolamento as standard. Both tempered and laminated glass are Trame Blanc, Érable et Rouvre. La paroi, aussi Migliori prestazioni di isolamento acustico si ottengono are produced with transparent or satin finishes. que vitrée, modifie nécessairement les caractéristiquesacustico si ottengono con la parete cieca dotata produced with transparent or satin finishes. bien dans sa typologie aveugle que vitrée, modifie con la parete cieca dotata di materassino interno in Wooden doors, available as hinged type, can be acoustiques des espaces dans lesquels elle estdi materassino interno in fibra minerale. Wooden doors, available as hinged type, can be nécessairement les caractéristiques acoustiques des fibra minerale. Nei moduli vetrati i telai sono realizzati supplied standard height (h. 2162 mm) or “full height” montée. Une meilleure insonorisation est obtenueNei moduli vetrati i telai sono realizzati con profili estrusi supplied standard height (h. 2162 mm) or “full height” espaces dans lesquels elle est montée. Une meilleure con profili estrusi in alluminio, forniti di serie in finitura and are manufactured as 40 mm thick double panel. avec la paroi aveugle dotée d’un coussin interne enin alluminio, forniti di serie in finitura anodizzata argento. and are manufactured as 40 mm thick double panel. insonorisation est obtenue avec la paroi aveugle anodizzata argento. I vetri, temprati o stratificati sono Hinged doors can be in glass or wood. Sliding doors fibre minérale. Dans les modules vitrés, les châssisI vetri, temprati o stratificati sono prodotti con finitura Hinged doors can be in glass or wood. Sliding doors dotée d’un coussin interne en fibre minérale. Dans prodotti con finitura trasparente o satinata. Le porte in are only available in glass. sont réalisés avec des profils en aluminium extrudé,trasparente o satinata. Le porte in legno, disponibili are only available in glass. les modules vitrés, les châssis sont réalisés avec legno, disponibili nella tipologia a “battente”, possono The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered fournis de série en finition anodisée argent. Les verres,nella tipologia a “battente”, possono essere fornite ad The glass door is a sheet of 10 mm thick tempered des profils en aluminium extrudé, fournis de série essere fornite ad altezza standard (h. 2162 mm) o “a glass with a transparent or satin finish. trempés ou feuilletés, sont produits avec une finitionaltezza standard (h. 2162 mm) o “a tutta altezza” e glass with a transparent or satin finish. The door posts en finition anodisée argent. Les verres, trempés ou tutta altezza” e sono realizzate in pannello tamburato The door posts are in extruded aluminium profile with transparente ou satinée. Les portes en bois sontsono realizzate in pannello tamburato spessore mm are in extruded aluminium profile with a grey PVC ledge feuilletés, sont produits avec une finition transparente spessore mm 40. Il tipo a “battente” può avere l’anta a grey PVC ledge gasket. The posts can also house disponibles dans la typologie à “battant”, elles peuvent40. Il tipo a “battente” può avere l’anta in legno o in gasket. The posts can also house electric wiring and ou satinée. Les portes en bois sont disponibles dans la in legno o in vetro. Il tipo scorrevole è realizzabile solo electric wiring and control points. être fournies dans la hauteur standard (h 2162 mm) ouvetro. Il tipo scorrevole è realizzabile solo in vetro. control points. The glass modules can be supplied typologie à “battant”, elles peuvent être fournies dans in vetro. La porta in vetro è una lastra temprata, con The glass modules can be supplied either as single “à toute hauteur ” et elles sont réalisées en bois à âmeLa porta in vetro é una lastra temprata, con finitura either as single glazed, mounted centrally, or double- la hauteur standard (h. 2162 mm) ou “à toute hauteur” finitura trasparente o satinata di spessore 10 mm. Gli glazed, mounted centrally, or double-glazed with the alvéolaire de 40 mm d’épaisseur. La modèle à “battant”trasparente o satinata di spessore 10 mm. Gli stipiti, glazed with the frames positioned outside the wall et elles sont réalisées en bois à âme alvéolaire de 40 stipiti, realizzati con profili estrusi di alluminio e dotati di frames positioned outside the wall thickness. In this peut avoir la porte en bois ou en verre. Le modèlerealizzati con profili estrusi di alluminio e dotati di thickness. mm d’épaisseur. La modèle à “battant” peut avoir la guarnizioni di battuta in PVC colore grigio, permettono case, it is possible to fit Venetian type blinds in the gap. coulissant peut uniquement être réalisé en verre. Laguarnizioni di battuta in PVC colore grigio, permettono In this case, it is possible to fit Venetian type blinds in porte en bois ou en verre. Le modèle coulissant peut l’alloggiamento di eventuali cavi elettrici e l’inserimento All the lining panels can be easily removed to allow any porte en verre est composée d’une plaque trempéel’alloggiamento di eventuali cavi elettrici e l’inserimento the gap. All the lining panels can be easily removed to uniquement être réalisé en verre. La porte en verre di punti di comando. contained plant to be inspected avec une finition transparente ou satinée de 10 mmdi punti di comando. I moduli vetrati possono essere allow any contained plant to be inspected. est composée d’une plaque trempée avec une finition I moduli vetrati possono essere realizzati sia con vetro d’épaisseur.realizzati sia con vetro singolo, posto centralmente, transparente ou satinée de 10 mm d’épaisseur. Les singolo, posto centralmente, o con vetro doppio con Les châssis, réalisés avec des profils en aluminiumo con vetro doppio con telai posti all’esterno dello châssis, réalisés avec des profils en aluminium extrudé telai posti all’esterno dello spessore della parete. extrudé et dotés de joints de butée en PVC gris,spessore della parete. et dotés de joints de butée en PVC gris, permettent È possibile, in questo caso, alloggiare “tendine alla permettent le loger d’éventuels câbles électriquesÈ possibile, in questo caso, alloggiare “tendine alla le loger d’éventuels câbles électriques ainsi que veneziana” nell’intercapedine. ainsi que d’introduire des points de commande. Lesveneziana” nell’intercapedine. Tutte le pennellature di d’introduire des points de commande. Les modules Tutte le pennellature di rivestimento sono facilmente modules vitrés peuvent être réalisés aussi bien enrivestimento sono facilmente asportabili permettendo vitrés peuvent être réalisés aussi bien en verre simple, asportabili permettendo l’ispezionabilità degli eventuali verre simple, placé centralement, qu’en verre doublel’ispezionabilità degli eventuali impianti contenuti. placé centralement, qu’en verre double avec des impianti contenuti. avec des châssis placés à l’extérieur de l’épaisseur châssis placés à l’extérieur de l’épaisseur de la paroi. de la paroi. Dans ce cas, des “stores vénitiens ” Dans ce cas, des “stores vénitiens” pourront être logés pourront être logés dans l’interstice. Tous les panneaux dans l’interstice. Tous les panneaux de revêtement de revêtement se retirent aisément pour permettre se retirent aisément pour permettre d’inspecter les d’inspecter les équipements éventuellement contenus. équipements éventuellement contenus.
  27. 27. 53attrezzataa contenitori Caratteristiche Characteristics CaratteristiquesParete attrezzata a contenitore composta da ante Partition equipped with storage units consisting of solid Paroi équipée de conteneurs, composée de portescieche a base di particelle di legno, nobilitate con carta chipboard doors with melamine paper laminate finish or aveugles à base de particules de bois, amélioréesmelaminica o con ante in vetro e alluminio. La parete with glass and aluminium doors. The partition consists avec du papier mélaminé, ou de portes en verre etè costituita da una struttura portante con pannelli a of a load-bearing structure in 18 mm thick chipboard aluminium. La paroi se compose d’une structurebase di particelle di legno, spessore 18 mm, nobilitati with a melamine paper laminate with grey weave finish portante avec des panneaux à base de particules decon carta melaminica in finitura trama grigio e rifiniti and ABS edge trim. The vertical and horizontal panels bois, de 18 mm d’épaisseur, améliorés avec du papierlungo tutto il perimetro con bordi in ABS. I pannelli, are fixed together using fitted joints. mélaminé en finition trame gris et finis, le long de toutsia verticali che orizzontali, sono fissati tra loro con The overall depth of the partition is 430 mm (394 mm le périmètre, avec des bords en ABS. Les panneaux,giunzioni ad incastro. useful compartment depth). The standard module sizes aussi bien verticaux qu’horizontaux, sont assemblésLa profondità totale della parete è mm 430 (vano utile are 500 mm and 1000 mm. entre eux avec des jonctions à emboîtement. Lamm 394). I moduli standard sono da mm 500 e mm The 18 mm thick doors and backs are produced with profondeur totale de la paroi est de 430 mm (espace1000. Le ante e le schiene, spessore 18 mm, sono White Weave, Maple and Oak finishes. utile 394 mm). Les modules standards sont de 500prodotte in finitura Trama Bianco, Acero, Rovere. Ante The doors can also be in satin glass in aluminium mm et 1000 mm. Les portes et les dos, épaisseur 18anche in vetro satinato, con telaio in alluminio, fornito frames with anodised silver finish as standard (max. mm, sont produits en finition Trame Blanc, Érable etdi serie con finitura anodizzata argento (altezza max height 2572 mm). The doors are fitted with nickel- Rouvre. Portes également en verre satiné, avec châssismm 2572). Le ante sono provviste di cerniere nichelate plated hinges and open 90°. The following handles are en aluminium, fourni de série en finition anodisée argentcon apertura 90°. Per quanto riguarda le maniglie, supplied as standard: knobs without locks, knobs with (hauteur max. 2572 mm). Les portes sont dotées devengono fornite di serie le seguenti tipologie: pomoli rotary rod locks. charnières nickelées avec une ouverture à 90°. Poursenza serratura, pomoli con serratura ad asta rotante. The lower part of the base has a compartment for ce qui concerne les poignées, les typologies suivantesLa base inferiore è caratterizzata da un vano tecnico housing cables and can be inspected by means sont fournies de série: pommeaux sans serrure,per l’alloggiamento di eventuali cablaggi, ispezionabile of a removable skirting in extruded aluminium fixed to pommeaux avec serrure à espagnolette.grazie ad uno zoccolo estraibile in alluminio estruso the structural sides by push-fit clips. La base inférieure est caractérisée par unfissato ai fianchi strutturali con giunzione a scatto. È A 150 mm wood or aluminium finish vertical “technical compartiment technique pour loger les câblagesinoltre disponibile un “modulo tecnico” verticale da mm module” is also available. éventuels, pouvant être inspecté grâce à une plinthe150 con rivestimento in legno o in alluminio. Ripiani Height-adjustable metal shelves with shelf supports extractible en aluminium extrudé, fixée aux flancsin metallo, regolabili in altezza grazie a reggipiani da inserted in holes spaced vertically at 32 mm. structurels avec une jonction à encliquetage.posizionare in apposite forature verticali a passo mm The interiors can be equipped with removable folder Un “module technique” vertical de 150 mm avec32. Gli interni possono essere attrezzati con telai porta frames and clothes-hangers. revêtement en bois ou en aluminium est aussicartelle estraibili e appendiabiti. disponible. Étagères en métal, réglables en hauteur grâce à des supports, à positionner dans des fentes verticales prévues à cet effet, ayant un pas de 32 mm. Les intérieurs peuvent être équipés de châssis porte- dossiers extractibles et de porte-vêtements.
  28. 28. 55 le partizioni interne 14 Ghost la direzione 24 Class l’operatività 34 Trend la riunione 42 Attrezzata l’archiviazione 48 le informazioni tecniche la reception le sedute 56 Twist 72 Tango 88 Giano 108 le informazioni tecniche partitions managerial offices 114 Swing operational offices 148 Koros meeting rooms 174 Plane archiving 182 Linux reception areas 216 LkBox chairs 222 le informazioni tecniche 238 Extra Tablela direzione 256 Meeting les cloisons de séparation 270 le informazioni tecniche la direction la fonctionnalité 276 Contenitori la réunion 290 le informazioni tecniche l’archivage la réception 298 Faces les sièges 318 le informazioni tecniche 324 Ad Hoc 354 le informazioni tecniche 358 Custom Made
  29. 29. Twist56/57la direzione
  30. 30. 59TWIST Fin: top Fin: orgadesk Fin: metal L’archiviazione Le sedutecm.192x174xh.73,5 cm.212x174xh.73,5 RO WE BL RO WE AL BIS6030W S6080W Rovere Wengé Bianco Rovere Wengé Alluminio Bianco Contenitori Superflat SedutaScrivania in legno Scrivania in legno Oak Lucido Oak Aluminium White Superflat cabinet Chaircon orgadesk con orgadesk Rouvre Glossy White Rouvre Blanc Superflat armoire FauteilWood desk with orgadesk Wood desk with orgadesk Blanc Brillant 278 327Bureau en bois avec orgadesk Bureau en bois avec orgadesk
  31. 31. 61TWIST Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedutecm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 RO WE BL AL BIS6000W S6050W Rovere Wengé Bianco Alluminio Bianco Contenitori Superflat SedutaScrivania 180 legno Scrivania 200 legno Oak Lucido Aluminium White Superflat cabinet ChairWood desk 180 Wood desk 200 Rouvre Glossy white Blanc Superflat armoire FauteilBureau 180 bois Bureau 200 bois Blanc brillant 278 327
  32. 32. 63TWIST Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute K5600X Per scrivanie da 180/ For desks 180 Pour bureaux 180 K5650X Per scrivanie da 200/ For desks 200screen h.34 cm Pour bureaux 200 RO WE TB TG AL BIFrontale in legno per scrivania con orgadesk Rovere Wengé Trama Trama Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta SedutaWoodden modesty panel for desk with orgadesk Oak Bianco Grigio Aluminium White Superflat cabinet Chair ChairVoile de fonde en bois pour bureau avec orgadesk Rouvre White weave Grey weave Blanc Superflat armoire Fauteil Fauteil Trame blanc Trame gris 279 341 327
  33. 33. 65 TWIST ACCESSORIES cm. 30x16÷22xh.22 cm. 160÷218,5x50xh.61 C2055X C0200X Porta cpu “Skatetower” Orgadesk “Skatetower” cpu stand Porte pour ordinatuer Fin: “skatetower” Rovere/ Oak/ Rouvre Wengé Fin: Fin: Interno trama nero Alluminio / Aluminium Black wave intern Bianco / White / Blanc Interne trame noir diam. cm. 8 (utile cm.7) cm. 11x4xh.68 K9700X E1330X Passacavo per piani in cristallo Vertebra di elettrificazione Crystal table passing plug Wire cover electrification Passage cable pour table Kit electrification vertical en verre Fin: Fin: Alluminio/ Aluminium Alluminio / Aluminium Bianco / White / Blanc Fin: crystal Fin: orgadesk Fin: metal cm. 192x174xh.72 cm. 212x174xh.72 SA RO WE AL BI S6530W S6580W Bianco smaltato Rovere Wengé Alluminio Bianco Scrivania in cristallo Scrivania in cristallo Enamelled white Oak Aluminium White con orgadesk con orgadesk Èmaillé blanc Rouvre Blanca lato: Crystal desk with orgadesk Crystal desk with orgadesk Bureau verre avec orgadesk Bureau verre avec orgadesk
  34. 34. 67TWIST Fin: crystal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedutecm. 180x90xh.72 cm. 200x90xh.72 cm. 90x60xh.72 SA AL BIS6500W S6550W S6900W Bianco smaltato Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta SedutaScrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Allungo scrivania cristallo Enamelled white Aluminium White Superflat cabinet Chair ChairCrystal desk 180 Crystal desk 200 Crystal extension desk Èmaillé blanc Blanc Superflat armoire Fauteil FauteilBureau 180 bois verre Bureau 200 bois verre Rallonge plateau verre 278 345 328
  35. 35. 69TWIST Fin: wood Fin: metal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedute K5500W Per scrivanie da 180/ For desks 180/ Pour bureaux 180 K5550W Per scrivanie da 200/ For desks 200/cm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 cm. 90x60xh.73,5 RO WE BL AL BI Pour bureaux 200 AL BIS6000W S6050W S6400W Rovere Wengé Bianco Lucido Alluminio Bianco Frontale per scrivania Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta SedutaScrivania 180 legno Scrivania 200 legno Allungo scrivania legno Oak Glossy white Aluminium White Modesty panel for desk Aluminium White Superflat cabinet Chair ChairWood desk 180 Wood desk 200 Wood extension desk Rouvre Blanc brillant Blanc Voile de fonde pour bureau Blanc Superflat armoire Fauteil FauteilBureau 180 bois Bureau 200 bois Rallonge plateau bois 278 342 334
  36. 36. cm. 13,7x4xh.2 cm. 50x14xh.9 71 E1280X E1290X Cable grip “Flex” (4pz) Kit elettrificazione “Flex” “Flex” electrification kit Kit electrification “Flex” Fin: Grigio/ Grey/ Gris Fin: Alluminio/ Aluminium TWIST ACCESSORIES cm. 8x8 (utile cm. 6x4) cm. 60 x 17 x h.5 K9600X E1060X Passacavo piani in legno Marsupio modulare in metallo Wood table passing plug (in aggancio trave) Passage cable pour table Metal modular holder en bois (beam fixing) Plateau electrification modulaire (montage sur poutre) Fin: Alluminio/ Aluminium Fin: Alluminio/ Aluminium Bianco/ White/ Blanc cm. 50x14xh.2 cm. 50x14xh.9 E1310X E1320X “LK Top Access” Kit elettrificazione “LK” (top access e marsupio) “LK” electrification kit (top access and holder) Kit electrification “LK” (top access et plateau) Fin: cover "LK Top Access" RO WE BL Rovere Wengé Bianco Oak Lucido Rouvre Glossy white Blanc brillant Fin: metal Fin: wood Le sedute cm. 42,5x53,2xh.56,5 AL BI cm. 41,7x54,2xh.56 cm. 41,7x54,2xh.56 RO WE TB C8250X Alluminio Bianco C0100X C0120X Rovere Wengé Trama Bianco Cassettiera su ruote Cassettiera su ruote Seduta Cassettiera su ruote in metallo Aluminium White Oak White weave con 3 cassetti con portacartelle Chair con 3 cassetti Blanc Rouvre Trame blanc 3 drawers pedestal on wheels Filing pedestal on wheels Fauteil Metal 3 drawers pedestal on wheelsa lato: Caisson 3 tiroirs sur roulettes Caisson 1 tiroir et 1 328 Caisson 3 tiroirs en metal sur roulettes clausseur sur roulettes
  37. 37. Tango72/73la direzione
  38. 38. 75TANGO Fin: top Fin: orgadesk Fin: metal L’archiviazione Le sedutecm. 192 x 174 x h.73,5 cm. 212 x 174 x h.73,5 RO WE BL RO WE AL BIS6230N S6280N Rovere Wengé Bianco Lucido Rovere Wengé Alluminio Bianco Boiserie SedutaScrivania 180 in legno Scrivania 200 in legno Oak Glossy white Oak Aluminium White Chaircon orgadesk con orgadesk Rouvre Blanc brillant Rouvre Blanc FauteilWood desk 180 with orgadesk Wood desk 200 with orgadesk 289 328Bureau 180 en bois avec orgadesk Bureau 200 en bois avec orgadesk
  39. 39. 77TANGO Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedutecm. 180x90xh.73,5 cm. 200x90xh.73,5 RO WE BL AL BIS6210N S6260N Rovere Wengé Bianco Lucido Alluminio Bianco Libreria Cross SedutaScrivania 180 legno Scrivania 200 legno Oak Glossy white Aluminium White Cross Library ChairWood desk 180 Wood desk 200 Rouvre Blanc brillant Blanc Cross Bibliothèque FauteilBureau 180 bois Bureau 200 bois 286 341
  40. 40. 79TANGO Fin: wood Fin: metal L’archiviazione Le sedute K5600X Per scrivanie da 180/ For desks 180 / Pour bureaux 180 K5650X Per scrivanie da 200/ For desks 200 /Screen h.34 Pour bureaux 200 RO WE TB TG AL BIFrontale in legno Rovere Wengé Trama Bianco Trama Grigio Alluminio Bianco Contenitori Superflat Sedutaper scrivanie Oak White weave Grey weave Aluminium White Superflat cabinet ChairWood modesty panel for desks Rouvre Trame blanc Trame gris Blanc Superflat armoire FauteilVoile de fonde en bois pour 278 327bureaux
  41. 41. 81 TANGO ACCESSORIES cm. 30x16÷22xh.22 cm. 160÷218,5x50xh.61 C2055X C0200X Porta cpu “Skatetower” Orgadesk “Skatetower” cpu stand Porte pour ordinatuer Fin: “skatetower” Rovere/ Oak/ Rouvre Wengé Fin: Alluminio / Aluminium Fin: Interno trama nero Bianco / White / Blanc Black wave intern Interne trame noir diam. cm. 8 (utile cm.7) cm. 11x4xh.68 K9700X E1330X Passacavo piani in cristallo Vertebra di elettrificazione Crystal table passing plug Wire cover electrification Passage cable pour table Kit electrification vertical en verre Fin: Fin: Alluminio / Aluminium Alluminio/ Alluminium Bianco / White / Blanc Fin: crystal Fin: orgadesk Fin: metal cm. 192 x 174 x h.72 cm. 212 x 174 x h.72 SA RO WE AL BI S6730N S6780N Bianco smaltato Rovere Wengé Alluminio Bianco Scrivania 180 in cristallo Scrivania 200 in cristallo Enamelled white Oak Aluminium White con orgadesk con orgadesk Èmaillé blanc Rouvre Blanca lato: Crystal desk 180 with orgadesk Crystal desk 200 with orgadesk Bureau 180 verre avec orgadesk Bureau 200 verre avec orgadesk
  42. 42. 83TANGO Fin: crystal Fin: metal L’archiviazione Le sedute Le sedutecm. 180x180xh.72 cm. 200x180xh.72 cm. 180x90xh.72 cm. 200x90xh.72 SA AL BIS6810N S6860N S6710N S6760N Bianco smaltato Alluminio Bianco Contenitori Superflat Seduta SedutaScrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Scrivania 180 cristallo Scrivania 200 cristallo Enamelled white Aluminium White Superflat cabinet Chair Chaircon allungo con allungo Crystal desk 180 Crystal desk 200 Èmaillé blanc Blanc Superflat armoire Fauteil FauteilCrystal desk 180 with extension Crystal desk 200 with extension Bureau 180 verre Bureau 200 verre 278 345 328Bureau 180 verre avec rallonge Bureau 200 verre avec rallonge

×