Coem   book 2012-2013
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

Coem book 2012-2013

on

  • 884 views

 

Statistics

Views

Total Views
884
Views on SlideShare
884
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
5
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Coem book 2012-2013 Presentation Transcript

  • 1. COEM S.p.A. Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - Italy Tel. +39 0536 993511 Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611 e-mail: coem@coem.it - www.coem.it 2012 / 2013 2012 / 2013
  • 2. book / 2012-2013
  • 3. 3 4 INTRO 20 PIETRE 22 Pietra Valmalenco 38 Millerighe 52 Rapolano 66 Pietre di Sicilia 76 Pietra Blu 84 Pietra Splendente 98 Travertino Romano al Verso 110 Travertino Romano Scanalato 118 Travertino Romano al Contro 132 Folio Travertino Fine 144 Quartz 154 Pietra di Lavagna 164 Basaltina 178 Quarzite 190 Porfido 198 Pietra Piasentina 206 Marfil 222 Pietra Vicentina 232 Tufo d’Arredo 238 Pietra di Nuxe 246 Pietra d’Irlanda 254 Borgogna 262 Pietra Jurassica 272 Granito 284 Iron 292 PROGETTO 294 Signum 302 Axis 312 T.U. 326 Contract 330 Le Graniglie 336 Pianeti 338 ABITARE 340 Bisee 344 Terra e Fuoco 350 Tufo 356 Terrecotte 362 Decori in metallo universali 364 AREA TECNICA 365 Pezzi Speciali 366 Simbologia 370 Certificazioni di Processo 372 Certificazioni di Prodotto 376 Caratteristiche Tecniche 386 Schemi di posa 410 Modalità di posa 412 Manutenzione 434 Condizioni di vendita
  • 4. Le NOSTRE PIETRE, intrise di tecnologia, espressività e bellezza restituiscono l’emozione, lo splendore e la forza delle pietre naturali. OUR STONES, rich in technology, expression and beauty, offer the emotion, splendour and strength of natural stones. UNSERE STEINE überzeugen durch Technologie, Ausdruckskraft und Schönheit und verkörpern die Emotionen, die Pracht und die Kraft des Natursteins. NOS PIERRES, pleines de technologie, d’expressivité et de beauté, restituent l’émotion, la splendeur et la force des pierres naturelles. Наши камни, отличающиеся высокой технологичностью, экспрессивностью и красотой, воспроизводят эмоциональное восприятие, великолепие и силу природного камня. 4 BOOK / 2012-2013
  • 5. 5
  • 6. La natura è fonte inesauribile della nostra ispirazione. RISPETTARLA PER RITROVARE LA NATURALE SINTONIA TRA UOMO E AMBIENTE É IL NOSTRO OBIETTIVO PRIMARIO. Qualità, coerenza, concretezza caratterizzano il nostro impegno e il nostro atteggiamento etico e responsabile nei confronti del prodotto, dell’azienda e della società. Siamo consapevoli che il futuro è “green” e ci siamo attivati da molto tempo per migliorare i nostri processi produttivi e la qualità dei prodotti riducendone l’impatto ambientale, tutelando il nostro patrimonio naturale e le persone che ne fanno parte. Vogliamo dare un futuro alle nostre piastrelle: prodotti a basso impatto ambientale e ad alto contenuto tecnico ricavati da materie prime naturali e dal parziale utilizzo di materiali riciclati, dalla qualità ineccepibile e dal design ricercato. Prodotti che rispecchiano una vera e propria filosofia attenta all’ambiente e orientata a migliorare la qualità della vita. Con spirito di innovazione, passione e intelligenza, tutelando e rinforzando il saper fare proprio della nostra tradizione ceramica tutta italiana. L’obiettivo è rivolto a un domani dove la ceramica, rielaborata ed arricchita, vivrà di luce propria e di rinnovato senso: materia nella materia, materia nella natura, materia nel gusto e nella percezione dell’uomo. respect/ 6 BOOK / 2012-2013
  • 7. RESPECT/ Nature is a never-ending source of inspiration. OUR MAIN OBJECTIVE IS TO RESTORE NATURAL HARMONY BETWEEN MAN AND THE ENVIRONMENT. Quality, coherence, substance mark our commitment and our ethical and responsible attitude towards the product, the company and society. We are aware that the future is “green” and for a long time we have been working to improve our production processes and product quality, reducing their environmental impact, protecting our natural heritage and the people that belong to it. We want to give a future to our tiles: products with low environmental impact and high technical content, taken from natural raw materials and the partial use of recycled materials, with exceptional quality and a stylish design. Products that mirror our real philosophy, attentive to the environment and oriented to improving the quality of life. With a spirit of innovation, passion and intelligence, protecting and strengthening the talents of our all-Italian ceramic tradition. The objective looks to tomorrow, when renewed and enriched ceramics will bathe in their own light, with renewed sense: matter in matter, matter in nature, matter in taste and in the perception of man. RESPECT/ La nature est une source inépuisable de notre inspiration. LA RESPECTER POUR RETROUVER L’HARMONIE NATURELLE ENTRE L’HOMME ET L’ENVIRONNEMENT EST NOTRE OBJECTIF PRIMAIRE. La qualité, la cohérence et la tangibilité caractérisent notre engagement et notre comportement éthique et responsable à l’égard du produit, de l’entreprise et de la société. Nous sommes conscients que le futur est écologique et nous mettons tout en œuvre, depuis très longtemps, pour améliorer nos processus de production et la qualité de nos produits en réduisant leur impact environnemental et en sauvegardant notre patrimoine naturel et les personnes qui en font partie. Nous voulons donner un futur à nos carreaux: des produits à impact environnemental réduit et à haut contenu technique, obtenus à partir de matières premières naturelles et de l’utilisation partielle de matériaux recyclés, à la qualité exceptionnelle et au design recherché. Il s’agit de produits qui reflètent une véritable philosophie attentive à l’environnement, visant à améliorer la qualité de la vie. Cela dans un esprit d’innovation, accompagné de passion et d’intelligence, tout en protégeant et en renforçant le savoir-faire propre de notre tradition céramique entièrement italienne. L’objectif est orienté vers un lendemain où la céramique, réélaborée et enrichie, vivra de sa propre lumière et d’une signification renouvelée: matière dans la matière, matière dans la nature, matière dans le goût et dans la perception de l’homme. RESPECT/ Die Natur ist eine unerschöpfliche Quelle unserer Inspiration. SIE ZU SCHÜTZEN IST UNSER OBERSTES ZIEL, UM DIE NATÜRLICHE HARMONIE ZWISCHEN MENSCH UND UMWELT WIEDERHERZUSTELLEN. Qualität, Kohärenz und Pragmatismus prägen unser Engagement und unseren ethischen und verantwortungsvollen Umgang mit dem Produkt, dem Unternehmen und der Gesellschaft. Wir sind uns bewusst, dass die Zukunft „umweltfreundlich“ ist und setzen uns seit Langem dafür sein, unsere Produktionsprozesse und die Produktqualität durch die Reduzierung der Umweltbelastungen zu verbessern. So schützen wir unsere Umwelt und die Menschen, die darin leben. Wir wollen unseren Fliesen eine Zukunft geben: Erzeugnisse von einwandfreier Qualität und edlem Design, mit geringer Umweltbelastung und hohem technischen Gehalt aus natürlichen Rohstoffen unter teilweiser Verwendung von recycelten Materialien. Erzeugnisse, die eine umweltfreundliche Philosophie reflektieren, deren Ziel es ist, die Lebensqualität zu verbessern. Das Know-how unserer italienischen Keramiktradition geht einher mit Innovationsgeist Engagement und Intelligenz. Das Ziel ist eine Zukunft, in der die Keramik, verbessert und reicher, selbstbewusst ist und einen neuen Sinn erkennen lässt: ein Werkstoff im Werkstoff, ein Werkstoff in der Natur, ein Werkstoff, der ganz dem Stil und der Wahrnehmung des Menschen entspricht. RESPECT/ Неиссякаемый источник нашего вдохновения – природа. ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА НАШЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В УВАЖИТЕЛЬНОМ К НЕЙ ОТНОШЕНИИ, ЧТОБЫ ВОССОЗДАТЬ ЕСТЕСТВЕННУЮ ГАРМОНИЮ МЕЖДУ ЧЕЛОВЕКОМ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ. Качество, последовательность и конкретность характеризуют взятые нами обязательства, наше этическое и ответственное отношение к изделиям, к компании, к обществу в целом. Мы хорошо понимаем, что будущее за “зеленым” строительством, поэтому уже давно работаем над усовершенствованием производственных процессов и повышением качества продукции, снижая воздействие производства на окружающую среду, охраняя наши природные богатства и защищая главное из них – людей. Мы стремимся к тому, чтобы у нашей керамики было достойное будущее. Наши изделия оказывают незначительное воздействие на экологию, отличаются высоким технологическим содержанием, изготовляются из натурального сырья и из повторно используемых материалов и характеризуются безукоризненным качеством и изысканным дизайном. Такие изделия отражают подлинную философию компании, уделяющую большое внимание проблемам экологии и нацеленную на повышение качества жизни людей. Она поддерживается духом обновления, страстным отношением к делу и мудрым подходом к работе, она помогает охранять и укреплять искусство лучших традиций итальянского керамического производства. Мы нацелены в будущее, в котором тщательно разработанная и усовершенствованная керамика сможет занять достойное место и будет иметь особое значение: материя в бытие, материя в природе, материя в чувстве прекрасного и в восприятии человека. 7
  • 8. La tecnologia PERMETTE DI manteneRE L’ORIGINALE BELLEZZA DEI colori e delle STRUTTURE, RESTITUENDO SUPERFICI IN gres porcellanato con prestazioni molto superiori A QUELLE DELLA PIETRA VERA. 8 BOOK / 2012-2013 Technology ALLOWS US to maintain the ORIGINAL BEAUTY OF colours and SURFACES, CREATING porcelain stoneware with a performance that is far superior TO THAT OF REAL STONE. Die Technologie ermöglicht es, die Farben und die Schönheit des Originalsteins aus der Natur genau nachzubilden, doch man erhält FEINSTEINZEUGFLIESEN, deren Leistungen denen des echten Natursteins weit überlegen sind. La technologie PERMET DE MAINTENIR LA BEAUTÉ ORIGINALE DES COULEURS ET DES STRUCTURES, tout en restituant des SURFACES en grés cérame aux prestations très supérieures à CELLES DE LA PIERRE VÉRITABLE. Технология позволяет сохранять подлинную красоту цвета и структуры изделия, создавая керамический гранит, поверхности которого отличаются эксплуатационными качествами, намного превышающими характеристики натурального камня.
  • 9. 9
  • 10. esperienza, tradizione ceramica, INNOVAZIONE, SOSTENIBILITÀ: UN INSIEME DI VALORI CHE SI UNISCONO IN ARMONIA CON LA NATURA. Le pietre di Coem, superando la loro fonte ispiratrice si trasformano in una materia diversa declinata in una moltitudine di colori, forme, superfici e decori per disegnare spazi e architetture contemporanee. La tecnologia consente il recupero di forme e istanze primitive e tattili, mantenendo la naturalezza originaria dei colori e delle superfici: contribuisce nello stesso tempo a potenziare le caratteristiche tecniche della pietra trasformandola in un prodotto in gres porcellanato resistente, modulare e compatto che nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato è interamente seguito e prodotto nei nostri stabilimenti locali, in linea con le direttive ambientali. Abbiamo inoltre implementato un efficace sistema di gestione che riduce al minimo gli impatti ambientali generati: riciclo delle acque di scarto durante il processo produttivo, utilizzo razionale delle risorse energetiche, controllo delle immissioni in aria e acqua, migliore gestione dei rifiuti. BALANCE/ 10 BOOK / 2012-2013
  • 11. 11 BALANCE/ ceramic tradition, experience, INNOVATION, SUSTAINABILITY: A SET OF VALUES WHICH JOIN TOGETHER IN HARMONY WITH NATURE. Coem stones supersede their inspiring source to become a different matter described in a multitude of colours, shapes, surfaces and decorations to design contemporary spaces and architectures. Technology allows us to recover primitive, tactile sensations, maintaining the original naturalness of colours and surfaces: at the same time this contributes to increasing the technical characteristics of stone by transforming it into a resistant porcelain stoneware product, modular and compact, born from a mix of natural and pure raw materials. Every square metre is monitored and produced in our local factories, in line with the environmental directives. We have also implemented an effective management system that reduces the environmental impacts generated to a minimum: recycling of waste water during the production process, rational use of energy resources, controlled air and water emissions, improved waste management. BALANCE/ Expérience, tradition céramique, INNOVATION, DURABILITÉ: UN ENSEMBLE DE VALEURS QUI S’UNISSENT EN HARMONIE AVEC LA NATURE. Les pierres de Coem, en dépassant leur source inspiratrice, se transforment en une matière différente déclinée dans une multitude de couleurs, de formes, de surfaces et de décorations pour dessiner des espaces et des architectures contemporaines. La technologie permet la récupération de formes et d’instances primitives et tactiles tout en maintenant le naturel d’origine des couleurs et des surfaces. Elle contribue en même temps à renforcer les caractéristiques techniques de la pierre en la transformant en un produit en grès cérame résistant, modulaire et compact, qui naît d’un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré est entièrement suivi et produit dans nos établissements locaux, conformément aux directives environnementales. Nous avons également mis en œuvre un système de gestion efficace qui réduit au minimum les impacts environnementaux générés: recyclage des eaux usées durant le processus de production, utilisation rationnelle des ressources énergétiques, contrôles des émissions dans l’air et dans l’eau et meilleure gestion des déchets. BALANCE/ Erfahrung, Keramiktradition, Innovation, Nachhaltigkeit: Eine Reihe von Werten, die in vollständigem Einklang mit der Natur stehen. Die Steine von Coem sind besser als der als ihr Vorbild dienende Naturstein. Sie verwandeln ihn ein neues Material, das in einer Vielzahl von Farben, Formen, Texturen und Mustern angeboten wird, um Räume und Gebäude auf moderne Art zu gestalten. Die Technologie ermöglicht es, taktile Formen und Materialien aus der Natur, unter Beibehaltung der ursprünglichen, natürlichen Farbe und Oberfläche nachzuahmen. Dies trägt gleichzeitig dazu bei, die technischen Eigenschaften des Steins zu verbessern. Er wird so zu einem Erzeugnis aus haltbarem, kompakten Feinsteinzeug mit vielen Kombinationsmöglichkeiten, aus einer Mischung natürlicher Rohstoffe. Jeder Quadratmeter wird in unseren Werken in Italien, im Einklang mit ökologischen Richtlinien, hergestellt. Wir haben auch ein wirksames Umweltmanagementsystem eingeführt, das die Umweltbelastungen auf ein Minimum beschränkt. Es umfasst die Wiederverwendung von Abwasser während des Produktionsprozesses, die sparsame Verwendung der Energieressourcen, die Kontrolle der Emissionen in Luft und Wasser, eine bessere Abfallwirtschaft. BALANCE/ Опыт, традиции керамического производства, обновление, экологическая устойчивость: совокупность этих ценностей гармонично сочетается с природой. Камни производства компании Coem превосходят по своим качествам вдохновляющий их природный материал, превращаются в особую материю разных цветов и форм, с разнообразными поверхностями и декорами, которая призвана создавать стильные современные пространства. Технология производства позволяет воссоздавать формы и исконные, осязательные ощущения, сохраняет изначальную естественность красок и поверхностей; при этом она улучшает технические особенности камня, превращая его в прочный, модульный и компактный керамогранит, рождающийся из смеси натурального и чистого сырья. Процесс изготовления каждого квадратного метра плитки строго контролируется и осуществляется на местных предприятиях компании в соответствии с действующими директивами по экологии. Нами создана эффективная система управления производственным процессом, позволяющая свести к минимуму его воздействие на окружающую среду, что означает рециркуляцию сточных вод, рациональное использование энергетических ресурсов, контроль за промышленными выбросами в воздух и воду, более рациональное обращение с отходными материалами.
  • 12. la ricerca progettuale spazia nella contemporaneitÀ attrAverso soluzioni affascinanti e dalla forte espressivitÀ, capaci di dialogare con il mondo del progetto. 12 BOOK / 2012-2013 Our design research runs through contemporaneity with stylish solutions with strong expressiveness, able to dialogue with the design world. Moderne Projekte durch faszinierende Lösungen mit starker Ausdruckskraft, die in der Lage sind, mit der Welt des Designs in Dialog zu treten. La recherche conceptuelle embrasse la contemporanéité à travers des solutions fascinantes, à l’expressivité forte, capables de dialoguer avec le monde du projet. Проектные разработки на высоком современном уровне помогают находить оригинальные креативные решения, отвечающие требованиям проектировщиков всего мира.
  • 13. 13
  • 14. L’EVOLUZIONE DEI PRODOTTI SI TRADUCE IN SPAZI E ARCHITETTURE COSTRUITI PER L’UOMO E PER IL SUO BENESSERE. La tecnologia diventa un accessorio, indispensabile certo, ma esclusivamente funzionale al desiderio dell’uomo e al suo benessere. Coem non si accontenta di una ricerca puramente estetica e funzionale: cresce la necessità di rispondere alle richieste di una clientela che desidera circondarsi della bellezza dei materiali naturali, con soluzioni progettuali innovative nel completo rispetto dell’ambiente che ci circonda. Le nostre pietre sono pensate per costruire spazi e architetture con rinnovate caratteristiche di modularità, praticità, facilità di utilizzo e manutenzione, grazie a strumenti e processi tecnologicamente all’avanguardia. Un’offerta allargata con finiture diverse per un utilizzo in interno ed esterno, corredata da un’ampia gamma di pezzi speciali e con prodotti a spessore sottile, più leggeri e maneggevoli, soddisfa tutte le esigenze del progetto contemporaneo. Il design dei prodotti si ispira all’essenzialità delle linee, delle superfici e dei decori: costruisce gli spazi dell’uomo, si plasma sulle sue esigenze, ne segue la creatività, trasforma la pietra in materiale da costruzione per sviluppare progetti che seguono la sua continua evoluzione. EVOLUTION/ 14 BOOK / 2012-2013
  • 15. 15 EVOLUTION/ THE EVOLUTION OF PRODUCTS TRANSLATES INTO SPACES AND ARCHITECTURES BUILT FOR MAN AND HIS WELL-BEING. Technology becomes an - albeit indispensable - accessory that is exclusively functional to man’s desires and well-being. Coem seeks more than mere aesthetic and functional research: the need has increased to respond to the demands of customers who want to surround themselves in the beauty of natural materials, with innovative design solutions that fully respect the environment we live in. Our stones are designed to build spaces and architectures with renewed features of modularity, practicality, easy use and maintenance, thanks to technologically cutting-edge instruments and processes. A broad range of different finishes for internal and external use, along with a wide range of special pieces and reduced-thickness products that are lighter and easier to handle, satisfy all the needs of contemporary design. Product design is inspired by the essentiality of lines, surfaces and decorations: it builds man’s spaces, moulding itself to his needs, supporting his creativity, transforming stone into a building material to develop projects that follow his continuous evolution. EVOLUTION/ Die Weiterentwicklung der Produkte zeigt sich in Räumen und Gebäuden, die für den Menschen und dessen Wohlbefinden gebaut wurden. Die Technologie wird zur Nebensache, sie ist zwar unverzichtbar, doch ausschließlich als funktionelle Ergänzung für die Wünsche des Menschen und sein Wohlbefinden bestimmt. Coem gibt sich nicht mit Ästhetik und Funktionalität zufrieden: Die Notwendigkeit, auf die Bedürfnisse und Wünsche der Kunden einzugehen, die sich mit der Schönheit natürlicher Materialien umgeben wollen, mit innovativen Designlösungen in völligem Einklang mit unserer Umwelt, nimmt stetig zu. Unsere Steine sind dafür konzipiert, Räume und Gebäude mit einer erneuerten Modularität, einer praktischen und einfachen Nutzung zu gestalten, was dank technologisch fortschrittlicher Tools und Prozesse möglich wird. Eine breite Auswahl an Fliesen und Platten mit unterschiedlichen Oberflächenlösungen steht für den Einsatz drinnen und draußen zur Verfügung, ergänzt wird sie durch ein großes Sortiment an Formteilen und Fliesen und Platten mit sehr geringen Stärken, die leichter und einfacher zu handhaben sind, und die Anforderungen der modernen Innenarchitektur erfüllen. Das Design der Fliesen und Platten ist von einfachen Linien, Oberflächen und Dekoren angeregt: Es gestaltet die Räume, passt sich den Bedürfnissen der Menschen an, ermöglicht kreative Lösungen, verwandelt den Stein in Baumaterial, für Projekte, die in einer ständigen Entwicklung begriffen sind. EVOLUTION/ L’ÉVOLUTION DES PRODUITS SE TRADUIT PAR DES ESPACES ET DES ARCHITECTURES CONSTRUITS POUR L’HOMME ET SON BIEN-ÊTRE. La technologie devient un accessoire, bien évidemment indispensable, mais exclusivement subordonnée au désir de l’homme et à son bien-être. Coem ne se contente pas d’une recherche purement esthétique et fonctionnelle: la nécessité de répondre aux requêtes d’une clientèle désireuse de s’entourer de la beauté des matériaux naturels, avec des solutions conceptuelles novatrices dans le respect total de l’environnement qui nous entoure, est en pleine croissance. Nos pierres sont pensées pour construire des espaces et des architectures avec des caractéristiques renouvelées de modularité, de praticité, de facilité d’utilisation et d’entretien, grâce à des instruments et des processus technologiquement à l’avant-garde. Une offre élargie par des finitions différentes pour une utilisation en intérieur et en extérieur, accompagnée d’une vaste gamme de pièces spéciales et de produits à la fine épaisseur, plus légers et maniables, satisfait toutes les exigences du projet contemporain. Le design des produits s’inspire de l’essentialité des lignes, des surfaces et des décorations: il construit les espaces de l’homme, il se modèle sur les exigences de ce dernier, il en suit la créativité et transforme la pierre en matériau de construction pour développer des projets qui suivent son évolution continue. EVOLUTION/ ЭВОЛЮЦИЯ ИЗДЕЛИЙ ОЗНАЧАЕТ СОЗДАНИЕ ПРОСТРАНСТВ И АРХИТЕКТУРНЫХ ОБЪЕКТОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ КОМФОРТНОЙ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ. Технологическое насыщение производства становится дополнением, пускай необходимым, но служащим исключительно для реализации пожеланий людей и создания благоприятных условий их жизни. Coem не удовлетворяется только поисками новых эстетических и функциональных решений, растет необходимость помочь клиентам, желающим окружить себя красотой природных материалов в процессе реализации новейших проектных решений и при полном соблюдении правил защиты окружающей среды. Камни нашего производства служат для создания пространств и архитектурных объектов, отличающихся высокими характеристиками модульности, практичности, простого использования и ухода за счет внедрения передовых технологических средств и процессов. Расширенный ассортимент продукции с разными типами отделки для внутренней и наружной укладки, большой выбор специальных изделий и более легкая и удобная в работе плитка малой толщины могут удовлетворить любые требования современных проектных разработок. Дизайн изделий подчеркивает строгость линий, поверхностей и декоративных элементов, украшает жизненные пространства людей, приспосабливается к их потребностям, реализует их креативность, делает камень важнейшим строительным материалом для осуществления проектов, подчиняющихся непрерывному процессу его развития.
  • 16. I NOSTRI PRODOTTI SONO REALIZZATI CON MATERIE PRIME LOCALI. Made in Italy è per noi un valore sinonimo di stile, design, qualità del prodotto, attenzione all’ambiente e alle persone. 16 BOOK / 2012-2013 OUR PRODUCTS ARE MADE USING LOCAL RAW MATERIALS. “Made in Italy” is for us a value that means style, design, product quality, attention to the environment and to people. Unsere Produkte werden mit lokalen Materialien hergestellt. Made in Italy - die italienische Herstellung - ist ein Synonym für Stil, Design, Produktqualität, Umweltschutz und Rücksicht auf den Menschen. NOS PRODUITS SONT RÉALISÉS À PARTIR DE MATIÈRES PREMIÈRES LOCALES. Le “Made in Italy” est, pour nous, une valeur synonyme de style, de design, de qualité du produit et d’attention envers l’environnement et les individus. НАШИ ИЗДЕЛИЯ ВЫПУСКАЮТСЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕСТНОГО СЫРЬЯ. Формула “Made in Italy” является для нас синонимом стиля, дизайна, качества продукции, заботы об окружающей среде и о людях.
  • 17. 17
  • 18. Passato e futuro. Rispetto e recupero. Utilità e bellezza. PENSARE è anche fare. Per un’innovazione sostenibile. Sviluppare prodotti eco-compatibili dalle inalterate valenze estetiche e funzionali ma rispettosi dell’ambiente in cui viviamo, con la consapevolezza di contribuire ad evitare sprechi e danni ambientali nella ricerca di uno sviluppo sostenibile è uno dei nostri principali obiettivi. Certificarsi è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela: è frutto della scelta volontaria di Coem per implementare il proprio sistema di gestione ambientale che dall’inizio degli anni 2000 ha permesso di ottenere importanti certificazioni di processo e di prodotto. La sicurezza del personale che lavora negli stabilimenti e negli uffici è una nostra priorità assoluta che portiamo avanti attraverso costanti verifiche sui livelli di sicurezza, igiene e salute degli ambienti di lavoro. Continue implementazioni tecniche e organizzative con programmi di formazione e aggiornamento, garantiscono il rispetto degli standard di sicurezza e ambientali stabiliti. Coem ha ottenuto per tutti gli stabilimenti produttivi la Certificazione del proprio sistema di gestione ambientale da parte di CERTIQUALITY in conformità con le selettive normative volontarie EMAS III, e ISO 14001:2004. CARE/ 18 BOOK / 2012-2013
  • 19. 19 CARE/ Past and future. Respect and recovery. Utility and beauty. THINKING is also doing. For sustainable innovation. Developing eco-compatible products with unaltered aesthetic and functional values but which respect the environment we live in, aware of contributing to preventing waste and environmental damage in the research for sustainable development, is one of our key objectives. Being certified is an opportunity for learning and understanding, following a pathway to growth aiming to enhance our own resources and improve company processes in order to better satisfy our customers: this is the result of Coem’s voluntary choice to implement an environmental management system which since the early 2000s has allowed us to obtain important process and product certifications. The safety of the staff working in our factories and offices is an absolute priority we support through constant checks on safety, hygiene and health in the work place. Continuous technical and organisational improvements, with training and refresher programmes, guarantee the respect for the set environmental and safety standards. Coem has obtained the certification of its environmental management system for all its factories by CERTIQUALITY in conformity with the selective voluntary standards EMAS III and ISO 14001:2004. CARE/ Vergangenheit und Zukunft. Umweltschutz und Rückgewinnung. Nützlichkeit und Schönheit. DENKEN und tun. Für nachhaltige Innovation. Die Entwicklung umweltfreundlicher Produkte mit unveränderter Ästhetik und Funktionalität, die die Umwelt, in der wir leben, nicht belasten, mit dem Bewusstsein, dazu beizutragen, unnötigen Abfall und Umweltschäden beim Streben nach einer nachhaltigen Entwicklung zu vermeiden, ist eines unserer wichtigsten Ziele. Eine Zertifizierung zu beantragen, ist eine Gelegenheit, sich grundlegend kennenzulernen, indem eine gezielte Weiterentwicklung erfolgt, die den Ressourcen Geltung verleiht und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufriedenzustellen: Es ist die freiwillige Entscheidung von Coem, ein Umweltmanagementsystem einzuführen, das es seit dem Jahr 2000 möglich machte, wichtige Zertifizierungen der Prozess- und Produktqualität zu erhalten. Die Sicherheit unseres Personals in der Fertigung und Verwaltung hat für uns oberste Priorität, für die wir durch die regelmäßige Überwachung der Sicherheits-, Hygiene- und Gesundheitsbedingungen am Arbeitsplatz Sorge tragen. Ständige technische und organisatorische Verbesserungen mit Ausbildungs- und Weiterbildungsprogrammen garantieren die Einhaltung von Sicherheits- und Umweltauflagen. Coem hat für alle Produktionsstätten die Zertifizierung CERTIQUALITY gemäß der anspruchsvollen freiwilligen Umweltauditverordnung EMAS III und des Standards ISO 14001:2004 erhalten, die eine gute Unternehmensführung und Umweltleistung bescheinigen. CARE/ Passé et futur. Respect et récupération. Utilité et beauté. PENSER est aussi faire. Pour une innovation durable. Développer des produits éco-compatibles aux valeurs esthétiques inaltérées et fonctionnelles, mais respectueuses de l’environnement dans lequel nous vivons, dans la conscience de contribuer à éviter les gaspillages et les dommages environnementaux dans la recherche d’un développement durable, constitue l’un de nos principaux objectifs. Se certifier est une occasion pour apprendre à se connaître de manière approfondie, en accomplissant un parcours de croissance visant à valoriser ses propres ressources et à améliorer les processus de l’entreprise afin de satisfaire au mieux la clientèle: cela est le fruit du choix volontaire de Coem pour mettre en œuvre son propre système de gestion environnemental qui, depuis le début des années 2000, a permis d’obtenir des certifications importantes de processus et de produit. La sécurité du personnel qui travaille dans les établissements et dans les bureaux représente une priorité absolue que nous contrôlons à travers de constantes vérifications en matière de sécurité, d’hygiène et de santé des environnements de travail. Des améliorations techniques et organisationnelles continuelles avec des programmes de formation et de mise à jour garantissent le respect des standards de sécurité et d’environnement établis. Coem a obtenu pour tous les établissements de production la Certification de son propre système de gestion environnementale de la part de CERTIQUALITY, conformément aux normes de sélection volontaires EMAS III, e ISO 14001:2004. CARE/ Прошлое и будущее. Уважение и вторичное использование. Польза и красота. Думать означает творить. Творить в целях устойчивого обновления. Разрабатывать экологически совместимые изделия с неизменными эстетическими и функциональными качествами, постоянно помнить о необходимости охранять окружающую среду, избегать непроизводительного использования ресурсов и нанесения ущерба природе, стремиться к устойчивому развитию – таковы основные задачи нашей деятельности. Процесс сертификации компании позволяет ей глубже задуматься и узнать себя на пути дальнейшего роста в ходе усовершенствования имеющихся ресурсов и организации собственной жизнедеятельности в целях наиболее полного удовлетворения потребностей заказчиков. Для реализации своей системы по защите окружающей среды компания Coem добровольно встала на этот путь, который с начала 2000 года позволил ей сертифицировать технологический процесс производства и выпускаемую продукцию. Безопасность персонала на производственных участках и в офисных помещениях имеет для нас приоритетное значение, что проявляется в постоянных проверках ее уровня, гигиеничности и состояния здоровья рабочей среды. Непрерывное технологическое и организационное обновление путем реализации программ обучения и подготовки персонала гарантирует соблюдение установленных стандартов безопасности и охраны экологии. Все производственные предприятия компании Coem получили сертификат CERTIQUALITY на собственную систему защиты окружающей среды в соответствии с отдельными, принятыми ею на себя добровольно нормами EMAS III и ISO 14001:2004.
  • 20. 20 BOOK / 2012-2013 PIETRE/
  • 21. 21
  • 22. 22 BOOK / 2012-2013 PIETRA VALMALENCO
  • 23. 23Grigio 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 24. 24 BOOK / 2012-2013
  • 25. 25Listello Multiformato Antracite Naturale/Rettificato Antracite 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
  • 26. 26 BOOK / 2012-2013
  • 27. 27Antracite 30x60 - 12”x24” Strutturato
  • 28. 28 BOOK / 2012-2013
  • 29. 29Bianco 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato Nero 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
  • 30. BOOK / 2012-201330 PIETRA VALMALENCO NATURALE Antracite Bianco Nero Grigio Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” VM601R Bianco SQM/294 VM361R Bianco SQM/239 VM491R Bianco SQM/317 VM603R Grigio SQM/294 VM363R Grigio SQM/239 VM493R Grigio SQM/317 VM600R Antracite SQM/294 VM360R Antracite SQM/239 VM490R Antracite SQM/317 VM607R Nero SQM/294 VM367R Nero SQM/239 VM497R Nero SQM/317 Listello Multiformato VM1LIS Bianco SQM/313 VM3LIS Grigio SQM/313 VM0LIS Antracite SQM/313 VM7LIS Nero SQM/313 Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË 5x60 - 2”x24” 5 pz 10x60 - 4”x24” 5 pz 15x60 - 6”x24” 5 pz Totale Mq. 0,9 Listello Multiformato
  • 31. 31 PIETRA VALMALENCO LUCIDATO Antracite Bianco Nero Grigio Lucidato/Rettificato 30x60 - 12”x24”60x60 - 24”x24” 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” VM601LR Bianco SQM/340 VM361LR Bianco SQM/290 VM491LR Bianco SQM/351 VM603LR Grigio SQM/340 VM363LRGrigio SQM/290 VM493LR Grigio SQM/351 VM600LR Antracite SQM/340 VM360LR Antracite SQM/290 VM490LR Antracite SQM/351 VM607LR Nero SQM/340 VM367LR Nero SQM/290 VM497LR Nero SQM/351
  • 32. 32 BOOK / 2012-2013 PIETRA VALMALENCO STRUTTURATO Nero Strutturato Grigio Strutturato Antracite Strutturato Strutturato 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Strutturato/Rettificato 60x60 - 24”x24” Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” VM603SR Grigio SQM/301 VM600SR Antracite SQM/301 VM607SR Nero SQM/301 Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” VM363S Grigio SQM/220 VM303S Grigio SQM/165 VM360S Antracite SQM/220 VM300S Antracite SQM/165 VM367S Nero SQM/220 VM307S Nero SQM/165
  • 33. 33 PIETRA VALMALENCO Mix Naturale-Lucidato/Rettificato Mix Unpolished-Half Polished/Rectified - Mix Matt-Halbpoliert/Rektifiziert Mix Naturel-Semi-Poli/Rectifié - Mix H‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È-èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È VM1MS Mosaico Listellato Bianco (A) SQM/546 VM0MS Mosaico Listellato Antracite (A) SQM/546 VM3MS Mosaico Listellato Grigio (A) SQM/546 VM7MS Mosaico Listellato Nero (A) SQM/546 (A) Mosaico 3x30 in fogli 30x60 da 20 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 20 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x60 mit 20 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de 30x60 de 20 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 20 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 3x30 - 1”x12”
  • 34. 34 BOOK / 2012-2013 PIETRA VALMALENCO VM3MS1 Mosaico Palladiana Grigio CP/578 VM0MS1 Mosaico Palladiana Antracite CP/578 VM7MS1 Mosaico Palladiana Nero CP/578 Mix Naturale/Strutturato Mix Unpolished/Textured - Mix Matt/Strukturiert - Mix Naturel/Structuré - Mix H‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È in fogli 30x60 - 12”x24”
  • 35. 35 Mix Naturale/Lucidato Mix Unpolished/Half Polished - Mix Matt/Halbpoliert - Mix Naturel/Semi-Poli - Mix H‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È VM1ML1 Mosaico Palladiana Bianco CP/580 in fogli 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” 30x60x5 - 12”x24”x2” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень VMB601R Bianco PCS/047 VM1GLR Bianco PCS/179 VMB603R Grigio PCS/047 VM3GLR Grigio PCS/179 VMB600R Antracite PCS/047 VM0GLR Antracite PCS/179 VMB607R Nero PCS/047 VM7GLR Nero PCS/179 30x60x5 - 12”x24”x2” DX 30x60x5 - 12”x24”x2” SX (A) (A) Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень VM1GADR Bianco PCS/310 VM1GASR Bianco PCS/310 VM3GADR Grigio PCS/310 VM3GASR Grigio PCS/310 VM0GADR Antracite PCS/310 VM0GASR Antracite PCS/310 VM7GADR Nero PCS/310 VM7GASR Nero PCS/310 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 36. 36 BOOK / 2012-2013 PIETRA VALMALENCO Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ VMB601L Bianco PCS/053 VMB603L Grigio PCS/053 VMB600L Antracite PCS/053 VMB607L Nero PCS/053 Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ VMB603S Grigio PCS/047 VMB600S Antracite PCS/047 VMB607S Nero PCS/047 Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x30 - 12”x12” 15x30x4 - 6”x12”x11/2 ” (A) Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trim Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок VMG3S Grigio PCS/054 VM3ELS Grigio PCS/084 VMG0S Antracite PCS/054 VM0ELS Antracite PCS/084 VMG7S Nero PCS/054 VM7ELS Nero PCS/084 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 37. 37 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,6 32 39,04 925 60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,0 30 43,20 1030 30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,5 40 43,20 1030 30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210 LISTELLO MULTIFORMATO Cp 5 0,90 21,3 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x30 - 1”x12”in fogli 30x60 - 12”x24” Sheets 5 0,90 20,5 30x60 - 12”x24” PALLADIANA Cp 1 0,36 8,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0 15x30x4 - 6”x12”x11/2 ” 8 9,6 30x30 - 12”x12” 11 23,4 30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE 4 20,0 30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE 2 11,0 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 Naturale R11 Strutturato A+B Strutturato ASTM Naturale DRY: 0.85 WET: 0.67 Lucidato DRY: 0.87 WET: 0.50 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374 10 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LISTELLO MULTIFORMATO 9 mm 60x60 - 24”x24” STRUTTURATO 30x60 - 12”x24” STRUTTURATO 30x30 - 12”x12” STRUTTURATO
  • 38. 38 BOOK / 2012-2013 MILLERIGHE
  • 39. 39Greige 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
  • 40. 40 BOOK / 2012-2013
  • 41. 41Brown 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
  • 42. 42 BOOK / 2012-2013
  • 43. 43Caramel 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Caramel 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
  • 44. 44 BOOK / 2012-2013 Platinum White Sticks 30x60 - 12”x24” Sticks/Rettificato Mosaico Decorato Platinum White/Caramel 2x2 - 1”x1” Naturale - Sticks/Rettificato Greige 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
  • 45. 45Platinum White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Platinum White Sticks 30x60 - 12”x24” Sticks/Rettificato
  • 46. BOOK / 2012-201346 MILLERIGHE NATURALE Greige Platinum White Brown Caramel Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” ML621R Platinum White SQM/404 ML491R Platinum White SQM/317 ML361R Platinum White SQM/239 ML622R Caramel SQM/404 ML492R Caramel SQM/317 ML362R Caramel SQM/239 ML623R Greige SQM/404 ML493R Greige SQM/317 ML363R Greige SQM/239 ML628R Brown SQM/404 ML498R Brown SQM/317 ML368R Brown SQM/239 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30,5x61,4 - 12”x24” ML361 Platinum White SQM/213 ML362 Caramel SQM/213 ML363 Greige SQM/213 ML368 Brown SQM/213 Naturale 30,5x61,4 - 12”x24” Naturale/Rettificato 60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24”
  • 47. 47 MILLERIGHE lucidato Greige Platinum White Brown Caramel Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x120 - 24”x48” 30x60 - 12”x24” ML621LR Platinum White SQM/482 ML361LR Platinum White SQM/317 ML622LR Caramel SQM/482 ML362LR Caramel SQM/317 ML623LR Greige SQM/482 ML363LR Greige SQM/317 ML628LR Brown SQM/482 ML368LR Brown SQM/317 Lucidato/Rettificato 60x120 - 24”x48” 30x60 - 12”x24”
  • 48. 48 BOOK / 2012-2013 MILLERIGHE Sticks Greige Sticks Platinum White Sticks Brown Sticks Caramel Sticks Sticks/Rettificato Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24” MLS361R Platinum White SQM/255 MLS362R Caramel SQM/255 MLS363R Greige SQM/255 MLS368R Brown SQM/255 Sticks/Rettificato 30x60 - 12”x24”
  • 49. 49 Sticks/Rettificato Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È MLS1MS Damier Platinum White (A) PCS/054 MLS8MS Damier Brown (A) PCS/054 MLS3MS Damier Greige (A) PCS/054 MLS2MS Damier Caramel (A) PCS/054 ML13MS2 Mosaico Mix Platinum White/Greige (C) PCS/232 ML28MS2 Mosaico Mix Caramel/Brown (C) PCS/232 (A) Mosaico 10x10 in fogli 30x30 da 9 pezzi. 10x10 - 4”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 10x10 auf Blatt 30x30 mit 9 Stück. Mosaïque de 10x10 sur feuille tramée de 30x30 de 9 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 10x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 9 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 2x2 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2x2 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2x2 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2x2 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2x2 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (c) Mosaico in fogli 30x60. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets. Mosaik auf Blatt 30x60. Mosaïque sur trame de 30x60. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60. 10x10 - 4”x4” Naturale-Sticks/Rettificato Unpolished-Sticks/Rectified - Matt-Sticks/Rektifiziert - Naturel-Sticks/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È-Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ML12MS Mosaico Decorato Platinum White/Caramel (B) PCS/152 ML38MS Mosaico Decorato Greige/Brown (B) PCS/152 2x2 - 1”x1” 30x60 - 12”x24” MILLERIGHE
  • 50. 50 BOOK / 2012-2013 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7,5x61,4 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ MLB611 Platinum White PCS/036 MLB612 Caramel PCS/036 MLB613 Greige PCS/036 MLB618 Brown PCS/036 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” 30x60x5 - 12”x24”x2” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень MLB601R Platinum White PCS/043a ML1GLR Platinum White PCS/179 MLB602R Caramel PCS/043a ML2GLR Caramel PCS/179 MLB603R Greige PCS/043a ML3GLR Greige PCS/179 MLB608R Brown PCS/043a ML8GLR Brown PCS/179 30x60x5 - 12”x24”x2” DX 30x60x5 - 12”x24”x2” SX (A) (A) Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень ML1GADR Platinum White PCS/310 ML1GASR Platinum White PCS/310 ML2GADR Caramel PCS/310 ML2GASR Caramel PCS/310 ML3GADR Greige PCS/310 ML3GASR Greige PCS/310 ML8GADR Brown PCS/310 ML8GASR Brown PCS/310 MILLERIGHE R10 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 51. 51 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x120 - 24”x48” 2 1,44 34,0 20 28,80 690 45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,0 32 39,04 906 30,5x61,4 - 12”x24” 6 1,13 25,0 40 45,20 1010 30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO 6 1,08 25,0 40 43,20 1010 30x60 - 12”x24” LUCIDATO/RETTIFICATO 7 1,26 29,0 32 40,32 938 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 10x10 - 4”x4” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1 2x2 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 9,0 30x60 - 12”x24” MIX Sheets 5 0,90 22,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 23,1 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,6 30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE 4 0,72 20,0 30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE 2 0,36 11,0 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R11 Naturale A+B+C Naturale ASTM Naturale DRY: 0.76 WET: 0.67 B.C.R.A. Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40 10 mm 60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” LUC/RETT 9 mm 30,5x61,4 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
  • 52. 52 BOOK / 2012-2013 RAPOLANO
  • 53. 53Silver Cavo 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Mix Silver Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-Lucidato Silver 3D 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
  • 54. 54 BOOK / 2012-2013
  • 55. 55Walnut Cavo 30x60 - 12”x24” Naturale Mosaico Mix Walnut Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-Lucidato Walnut 3D 30x60 - 12”x24” Naturale Walnut 3D 60x60 - 24”x24” Naturale
  • 56. 56 BOOK / 2012-2013
  • 57. 57Silver 3D 15x15 - 6”x6” Naturale Decoro Silver 3D 15x15 - 6”x6” Naturale London Silver 3D 3,5x15 - 11/2 ”x6” Naturale Vanilla 3D 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
  • 58. 58 BOOK / 2012-2013 RAPOLANO 3D NATURALE Walnut Vanilla Silver Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” Naturale 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” RD491R Vanilla SQM/364 RD493R Silver SQM/364 RD490R Walnut SQM/364 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” RD601 Vanilla SQM/304 RD451 Vanilla SQM/242 RD361 Vanilla SQM/247 RD603 Silver SQM/304 RD453 Silver SQM/242 RD363 Silver SQM/247 RD600 Walnut SQM/304 RD450 Walnut SQM/242 RD360 Walnut SQM/247 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6” RD301 Vanilla SQM/199 RD151 Vanilla SQM/247 RD303 Silver SQM/199 RD153 Silver SQM/247 RD300 Walnut SQM/199 RD150 Walnut SQM/247
  • 59. 59 RAPOLANO 3D lucidato Walnut Vanilla Silver 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Lucidato 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” RD491LR Vanilla SQM/405 RD493LR Silver SQM/405 RD490LR Walnut SQM/405 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” RD601L Vanilla SQM/360 RD451L Vanilla SQM/301 RD361L Vanilla SQM/307 RD603L Silver SQM/360 RD453L Silver SQM/301 RD363L Silver SQM/307 RD600L Walnut SQM/360 RD450L Walnut SQM/301 RD360L Walnut SQM/307 30x30 - 12”x12” RD301L Vanilla SQM/259 RD303L Silver SQM/259 RD300L Walnut SQM/259
  • 60. 60 BOOK / 2012-2013 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È RD1MS Mosaico Vanilla (A) SQM/432 RD0MS Mosaico Walnut (A) SQM/432 RD3MS Mosaico Silver (A) SQM/432 (A) Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) 2 soggetti assortiti su rete 2 Assorted subjects on the net 2 Gemischte Fliesen auf netz 2 Sujets assortis sur trame 2 èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡ ‚ ÒÂÚË (C) 4 soggetti assortiti 4 Assorted subjects 4 Gemischte Fliesen 4 Sujets assortis 4 èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡ 5x5 - 2”x2” 7,5x30 - 3”x12” RAPOLANO 3D RD1F1 Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1 Fascia Decorata Silver RD0F1 Fascia Decorata Walnut PCS/098 15x15 - 6”x6” RD1D2 Decoro Vanilla RD3D2 Decoro Silver RD0D2 Decoro Walnut PCS/075 3,5x15 - 11/2 ”x6” RD1LN London Vanilla RD3LN London Silver RD0LN London Walnut PCS/051 7,5x7,5 - 3”x3” RD1D1 Decoro Vanilla (C) RD3D1 Decoro Silver RD0D1 Decoro Walnut PCS/034 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x30 - 3”x12” RD1F1L Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1L Fascia Decorata Silver RD0F1L Fascia Decorata Walnut PCS/099
  • 61. 61 RAPOLANO 3D Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7,5x30 - 3”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ RDB301 Vanilla PCS/020 RDB303 Silver PCS/020 RDB300 Walnut PCS/020 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень RD1GL Vanilla PCS/069a RD1GA Vanilla PCS/122 RD3GL Silver PCS/069a RD3GA Silver PCS/122 RD0GL Walnut PCS/069a RD0GA Walnut PCS/122 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x30 - 3”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ RDB301L Vanilla PCS/030a RDB303L Silver PCS/030a RDB300L Walnut PCS/030a (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 62. BOOK / 2012-201362 RAPOLANO CAVO NATURALE - LUCIDATO Walnut Vanilla Silver Naturale 30x60 - 12”x24” Lucidato 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” RC491R Vanilla SQM/372 RC493R Silver SQM/372 RC490R Walnut SQM/372 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” RC491LR Vanilla SQM/414 RC493LR Silver SQM/414 RC490LR Walnut SQM/414 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” RC361 Vanilla SQM/255 RC363 Silver SQM/255 RC360 Walnut SQM/255 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24” RC361L Vanilla SQM/317 RC363L Silver SQM/317 RC360L Walnut SQM/317
  • 63. 63 RAPOLANO CAVO Mix Naturale/Lucidato Unpolished/Half Polished - Matt/Halbpoliert - Naturel/Semi-Poli - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È RC1MS Mosaico Mix Vanilla (A) PCS/072b RC0MS Mosaico Mix Walnut (A) PCS/072b RC3MS Mosaico Mix Silver (A) PCS/072b (A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 64 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 3x3 - 1”x1”
  • 64. 64 BOOK / 2012-2013 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ ASTM 3D Naturale DRY: 0.84 WET: 0.61 B.C.R.A. Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374 RAPOLANO CAVO - consigli per la posa a rivestimento: • stuccare solo la zona della fuga (e non la superficie del prodotto, per non occludere gli incavi e i fori); • se si vuole stuccare anche gli incavi si consiglia di utilizzare solo stucchi epossidici e rimuovere lo stucco immediatamente con spugna e abbondante acqua; il giorno successivo alla stuccatura pulire con detergente alcalino o detergente proposto dal produttore di stucchi diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Eseguire sempre verifica preventiva dello stucco sul materiale non posato. RAPOLANO CAVO - tips for use on walls: • Apply the grout only to the joint area (not the surface of the product, so as not to clog up the hollows and holes); • if you wish to also grout the holes, use epoxy grout only and remove the grout immediately with a sponge and plenty of water; the following day, clean with an alkaline detergent recommended by the grout manufacturer, diluted in water following the manufacturer’s instructions. Always test the grout beforehand on material that has not yet been laid on the wall. RAPOLANO CAVO - Ratschläge für das Verlegen als Wandverkleidung: • Die Fugenmasse nur im Bereich der Fugen auftragen (und nicht auf der Oberfläche des Produkts, um die Hohlräume und Löcher nicht zu verstopfen); • Falls man auch die Hohlräume verfugen möchte, sollte man ausschließlich Epoxidharzfugenmasse verwenden und die Fugenmasse sofort mit einem Schwamm und großzügig mit Wasser reinigen. Am Tag nach dem Verfugen mit alkalischem oder dem vom Hersteller der Fugenmasse empfohlenen Reinigungsmittel reinigen, nachdem man es nach den Angaben des Herstellers mit Wasser verdünnt hat. Die Fugenmasse vor der Verwendung immer auf nicht verlegtem Material testen. RAPOLANO CAVO - conseils pour la pose du revêtement: • Ne mastiquer que la zone du joint (et non pas la surface du produit afin de ne pas occlure les rainures et les trous); • Si l’on souhaite mastiquer également les rainures, il est conseillé de n’utiliser que des mortiers époxy et d’enlever le mortier immédiatement avec une éponge et beaucoup d’eau. Le jour suivant le masticage, nettoyer à l’aide d’un détergent alcalin ou d’un détergent proposé par le fabricant des mortiers, dilué dans de l’eau suivant les indications mentionnées par le fabricant. Toujours effectuer une vérification préventive du mortier sur le matériau non posé. RAPOLANO CAVO – рекомендации по выполнению кладки облицовочной плитки: • заполнить только область зазора (а не поверхность изделия, не закрывать полости и поры); • если вы хотите заполнить в том числе и полости, рекомендуется применять только эпоксидную шпатлевку и немедленно удалять ее, используя губку и большое количество воды; на следующий день после затирки выполнить очистку, применяя щелочное моющее средство или моющее средство, предложенное производителем шпатлевки, разбавленное водой в соответствии с инструкциями производителя. Всегда выполняйте предварительное изучение шпатлевки на материале перед его кладкой.
  • 65. 65 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,6 32 39,04 925 60x60 - 24”x24” 4 1,44 35,7 30 43,20 1081 30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,5 40 43,20 1030 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,22 26,9 64 78,08 1732 45x45 - 18”x18” LUCIDATO 6 1,22 26,9 32 39,04 871 30x30 - 12”x12” 13 1,17 28,0 48 56,16 1354 15x15 - 6”x6” 30 0,68 16,0 45 30,60 730 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1 5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 7,5x7,5 - 3”x3” 20 2,8 15x15 - 6”x6” 14 7,6 7,5x30 - 3”x12” 10 Ml 3,00 5,6 3,5x15 - 11/2 ”x6” 12 Ml 1,80 1,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x30 - 3”x12” 30 Ml 9,00 15,5 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5 TECH INFO 10 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 9 mm 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”
  • 66. 66 BOOK / 2012-2013 PIETRE DI SICILIA
  • 67. 67Noto Avorio 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Noto Avorio 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
  • 68. 68 BOOK / 2012-2013
  • 69. 69Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
  • 70. 70 BOOK / 2012-2013
  • 71. 71Avola Marrone 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Mosaico Listellato Avola Marrone 37,5x37,5 - 15”x15” Lucidato/Rettificato Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Liscio/Rettificato
  • 72. BOOK / 2012-201372 PIETRE DI SICILIA LISCIO - LUCIDATO Noto Avorio Avola Marrone Liscio/Rettificato Lucidato/Rettificato 75x75 - 30”x30” 75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30” 37,5x75 - 15”x30” Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30” SI751LR Noto Avorio SQM/377 SI371LR Noto Avorio SQM/377 SI758LR Avola Marrone SQM/377 SI378LR Avola Marrone SQM/377 Liscio/Rettificato Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30” SI751R Noto Avorio SQM/342 SI371R Noto Avorio SQM/342 SI758R Avola Marrone SQM/342 SI378R Avola Marrone SQM/342
  • 73. 73 PIETRE DI SICILIA Liscio/Rettificato Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Mosaico in fogli 37,5x37,5 da 30 pezzi. Mosaic in 37.5x37.5 - 15”x15” sheets made up of 30 pieces. Mosaik auf Blatt 37,5x37,5 mit 30 Stück. Mosaïque sur feuille tramée de 37,5x37,5 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 37,5x37,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 37,5x37,5 - 15”x15” 37,5x37,5 - 15”x15” SI1MSR Mosaico Listellato Noto Avorio (A) PCS/157 SI1MSL Mosaico Listellato Noto Avorio (A) PCS/164a SI8MSR Mosaico Listellato Avola Marrone (A) PCS/157 SI8MSL Mosaico Listellato Avola Marrone (A) PCS/164a
  • 74. 74 BOOK / 2012-2013 PIETRE DI SICILIA Liscio/Rettificato Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7x75 - 3”x30” 33x75x5 - 13”x30”x2” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень SIB751R Noto Avorio PCS/058 SI1GLR Noto Avorio PCS/387 SIB758R Avola Marrone PCS/058 SI8GLR Avola Marrone PCS/387 33x75x5 - 13”x30”x2” DX 33x75x5 - 13”x30”x2” SX (A) (A) Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень SI1GADR Noto Avorio PCS/578 SI1GASR Noto Avorio PCS/578 SI8GADR Avola Marrone PCS/578 SI8GASR Avola Marrone PCS/578 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7x75 - 3”x30” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ SIB751L Noto Avorio PCS/065 SIB758L Avola Marrone PCS/065 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 75. 75 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 75x75 - 30”x30” 2 1,13 27,5 40 45,2 1110 37,5x75 - 15”x30” 5 1,41 34,2 32 45,12 1106 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 37,5x37,5 - 15”x15” LISTELLATO 6 0,844 20,4 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7x75 - 3”x30” 13 Ml 9,75 16,9 33x75x5 - 13”x30”x2” GR. LINEARE 2 33x75x5 - 13”x30”x2” GR. ANGOLARE 2 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ B.C.R.A. Liscio DRY: >0,40 WET: >0,40 10 mm 75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30”
  • 76. 76 BOOK / 2012-2013 PIETRA BLU
  • 77. 77Modulo Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Lucidato 40,8x40,8 - 16”x16” Lucidato 20,3x40,8 - 8”x16” Lucidato 20,3x20,3 - 8”x8” Lucidato
  • 78. 78 BOOK / 2012-2013
  • 79. 79Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Naturale Pietra Blu 61,4x61,4 - 24”x24” Lucidato
  • 80. BOOK / 2012-201380 PIETRA BLU NATURALE - LUCIDATO Pietra Blu Naturale Pietra Blu Lucidato Naturale/Rettificato 61x61 - 24”x24” Lucidato/Rettificato 61x61 - 24”x24” Naturale 61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” Lucidato 61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PB616 Pietra Blu SQM/266b PB466 Pietra Blu SQM/218 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PB616L Pietra Blu SQM/333 PB466L Pietra Blu SQM/277 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 61x61 - 24”x24” PB616R Pietra Blu SQM/294 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 61x61 - 24”x24” PB616LR Pietra Blu SQM/349a
  • 81. 81 PIETRA BLU MODULO Pietra Blu Naturale Pietra Blu Lucidato Naturale Lucidato Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË 40,8x61,4 - 16”x24” 1 pz 40,8x40,8 - 16”x16” 2 pz 20,3x40,8 - 8”x16” 1 pz 20,3x20,3 - 8”x8” 5 pz Totale Mq. 0,75 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È MODULO PB6MD Pietra Blu SQM/266b Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È MODULO PB6MDL Pietra Blu SQM/333 Schema di posa MODULAR PATTERNS Verlegevorschläg Calepinage èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ Un MODULO è composto dal contenuto di 2 scatole. A MODULE is composed of the contents of 2 boxes. Ein MODUL besteht aus dem Inhalt von 2 Schachteln. Un MODULE se compose du contenu de 2 cartons. МОДУЛЬ формируется из содержимого 2 коробок.
  • 82. 82 BOOK / 2012-2013 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7,5x61,4 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ PBB616 Pietra Blu PCS/036 Lucidato Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x61,4 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ PBB616L Pietra Blu PCS/053 PIETRA BLU
  • 83. 83 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 Naturale B.C.R.A. Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 61,4x61,4 - 24”x24” 4 1,51 33,0 30 45,3 1000 61x61 - 24”x24” 4 1,49 33,0 30 44,7 1000 40,8x61,4 - 16”x24” 5 1,25 25,2 48 60 1220 MODULO 6 0,75 15,0 44 33 670 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 23,1 10 mm 61,4x61,4 - 24”x24” 61x61 - 24”x24” 9,5 mm 40,8x61,4 - 16”x24” MODULO
  • 84. 84 BOOK / 2012-2013 PIETRA SPLENDENTE
  • 85. 85Calacatta 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Pannello a macchia aperta Calacatta Levigato/Rettificato
  • 86. 86 BOOK / 2012-2013
  • 87. 87Bianco Vagli 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Palissandro 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
  • 88. 88 BOOK / 2012-2013
  • 89. 89Mosaico Onice Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Levigato/Rettificato Onice 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
  • 90. 90 BOOK / 2012-2013
  • 91. 91Bardiglio 30x60 - 12”x24” Levigato/Rettificato Pannello a macchia aperta Bardiglio Levigato/Rettificato Listello Lineare Cornice Barocca 12,5x60 - 5”x24” Bardiglio 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Antique Brown 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
  • 92. BOOK / 2012-201392 PIETRA SPLENDENTE LEVIGATO Onice Palissandro Calacatta Bardiglio Antique Brown Bianco Vagli Levigato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” SP601LR Calacatta SQM/548 SP361LR Calacatta SQM/469 SP301LR Calacatta SQM/390a SP604LR Bianco Vagli SQM/548 SP364LR Bianco Vagli SQM/469 SP304LR Bianco Vagli SQM/390a SP602LR Onice SQM/548 SP362LR Onice SQM/469 SP302LR Onice SQM/390a SP603LR Bardiglio SQM/548 SP363LR Bardiglio SQM/469 SP303LR Bardiglio SQM/390a SP600LR Palissandro SQM/548 SP360LR Palissandro SQM/469 SP300LR Palissandro SQM/390a SP608LR Antique Brown SQM/548 SP368LR Antique Brown SQM/469 SP308LR Antique Brown SQM/390a
  • 93. 93 PIETRA SPLENDENTE Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È SP1MS Mosaico Foglie Calacatta (A) PCS/206 SP4MS2 Mosaico Mirror Bianco Vagli (C) PCS/162a SP25MS Mosaico Onice (B) SQM/812 SP3MS Mosaico Foglie Bardiglio (A) PCS/206 SP0MS2 Mosaico Mirror Palissandro (C) PCS/162a SP2MS Mosaico Onice Mix (A) PCS/301 (A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (C) Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” 2,5x2,5 - 1”x1” 5x5 - 2”x2” Indicazioni di posa Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
  • 94. 94 BOOK / 2012-2013 SP601D3 Pannello a macchia aperta Calacatta (A) CP/3878 PIETRA SPLENDENTE (A) Composizione di 24 pezzi 60x60. Combination made up of 24 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 24 Stück 60x60. Composition 24 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 24 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60. (B) Composizione di 8 pezzi 60x60. Combination made up of 8 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 8 Stück 60x60. Composition 8 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 8 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60. 60x60 - 24”x24” SP603D2 Pannello a macchia aperta Bardiglio (B) CP/1590 Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
  • 95. 95 PIETRA SPLENDENTE 60x60 - 24”x24” SP600D2 Pannello a macchia aperta Palissandro (B) CP/1590 SP604D2 Pannello a macchia aperta Bianco Vagli (B) CP/1590 Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È LE SPECCHIATURE Artisti e artigiani italiani di ogni tempo si sono dedicati all’arte della specchiatura, sia in marmo vero che in marmo riprodotto tramite pitture e stucchi di pregiatissimo valore. Chiese, monumenti, ville e palazzi patrizi di tutta Europa sono ricoperti da questi preziosi decori naturali, dove le venature del marmo sono replicate in un caleidoscopio a due o quattro facce. Ceramiche Coem, potendo sostenere la propria ricerca su un know-how tecnologico superiore, ha voluto impegnarsi in questa strada davvero difficile ma meravigliosa. MIRROR FINISH Italian artists and craftsmen have always been experts in the art of creating decorations covering the whole surface of tiles, using either real marble or materials given the look of marble with paint or opulent stucco work. Churches, monuments, villas and stately homes across Europe are em- bellished with these luxurious natural decorations, where the veining of marble is replicated in a two- or four-faced kalei- doscope. The research team at Ceramiche Coem has applied the firm’s superior technological know-how in its exploration of this very difficult but extremely fascinating subject. DIE FLÄCHENDEKORE Italienische Künstler und Handwerker aller Zeiten haben sich mit der Kunst des Flächendekors beschäftigt, aus echtem Marmor und aus künstlich hergestelltem Marmor mit auße- rordentlich wertvollen Malereien und Stucken. Kirchen, Monu- mente, Villen, patrizische Paläste sind europaweit mit diesen natürlichen Dekoren verkleidet, wo sich die aderförmigen Linien des Marmors in einem Kaleidoskop mit zwei oder vier Flächen wiederholen. Ceramiche Coem, deren Forschungsar- beit auf einem hochtechnologischen Know-how basiert, wollte diese schwierige aber wunderbare Richtung einschlagen. LES PANNEAUTAGES Depuis la nuit des temps, les artistes et les artisans italiens se sont intéressés à l’art du panneautage, aussi bien en marbre véritable qu’en faux-marbre, autrement dit reproduit par la peinture et un stucage de première qualité. Partout en Europe, les églises, les monuments, les villas et les maisons bourgeoises arborent ces superbes décors naturels, où les veines du marbre se reflètent dans un kaléidoscope à deux ou quatre faces. Forte de sa recherche et de ses extraordinaires ressources technologiques, la société Cerami- che Coem a voulu s’engager sur ce chemin, difficile certes, mais merveilleux. áÖêäÄãúçõâ ÅãÖëä ÇÓ ‚Ò ‚ÂÏÂ̇ ËڇθflÌÒÍË ıÛ‰ÓÊÌËÍË Ë ÂÏÂÒÎÂÌÌËÍË Á‡ÌËχÎËÒ¸ Ôˉ‡ÌËÂÏ ÁÂ͇θÌÓ„Ó ·ÎÂÒ͇ Í‡Í ÔËÓ‰ÌÓÏÛ Ï‡ÏÓÛ, Ú‡Í Ë Â„Ó ËÏËÚ‡ˆËflÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í‡ÒÓÍ Ë ÎÂÔÌËÌ˚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ˆÂÌÌÓÒÚË. ñÂÍ‚Ë, Ô‡ÏflÚÌËÍË, ‚ËÎÎ˚ Ë ‰‚Óˆ˚ ‚Ó ÏÌÓ„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı Ö‚ÓÔ˚ ÛÍ‡¯ÂÌ˚ Ú‡ÍËÏË ‰‡„ÓˆÂÌÌ˚ÏË, ̇ÚÛ‡Î¸Ì˚ÏË ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓÊËÎÍË Ï‡ÏÓ‡ ÔÓ‚ÚÓfl˛ÚÒfl ‚ ͇ÎÂȉÓÒÍÓÔ ËÁ‰ÂÎËÈ Ò ‰‚ÛÏfl ËÎË ˜ÂÚ˚¸Ïfl „‡ÌflÏË. äÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem ÔÓ‚Ó‰ËÚ Ò‚ÓË ËÒÒΉӂ‡ÌËfl, ÓÔË‡flÒ¸ ̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÈ ÌÓÛ-ı‡Û ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó ÛÓ‚Ìfl, Ë ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÎÛ˜¯Ë Ú‡‰ËˆËË Ï‡ÒÚÂÓ‚ ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÓÊÌÂȯÂÏ, ÌÓ ÔÂÍ‡ÒÌÓÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚Â.
  • 96. 96 BOOK / 2012-2013 PIETRA SPLENDENTE Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ SPB601L Calacatta PCS/056 SPB604L Bianco Vagli PCS/056 SPB602L Onice PCS/056 SPB603L Bardiglio PCS/056 SPB600L Palissandro PCS/056 SPB608L Antique Brown PCS/056 12,5x60 - 5”x24” SP1ASX Angolare SX Cornice Barocca PCS/280 SP1LD1 Listello Lineare Cornice Barocca PCS/206 SP1ADX Angolare DX Cornice Barocca PCS/280 Indicazioni di posa Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
  • 97. 97 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione 3D effect: ceramics discovers the third dimension - 3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension - ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ÍÂ‡ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌË Per il taglio di questo materiale è necessario utilizzare la taglierina ad acqua. To cut this material it is necessary to use a water cutting machine. Zum Schneiden dieses Materials ist der Einsatz des Wasserstrahlschneider nötig. Pour couper ce matériau, utiliser la carrelette à eau. ÑÎfl ÂÁÍË ˝ÚÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰flÌÓÈ ÂÁ‡Î¸Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú. B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” 4 1,44 38,0 30 43,20 1150 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970 30x30 - 12”x12” 10 0,9 24,0 48 43,2 1162 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1 2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,2 1,5x1,5 - 0,6”x0,6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,2 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 12,5x60 - 5”x24” 4 7,2 60x60 - 24”x24” Pannello 8 pz. Sc/Cp 4 Pz/Sc 2 0,72 19,0 60x60 - 24”x24” Pannello 24 pz. Sc/Cp 12 Pz/Sc 2 0,72 19,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,6 10,5 mm 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 98. 98 BOOK / 2012-2013 TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
  • 99. 99Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Beige 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Barra Metal Alluminio 0,5x60 - 0.2”x24” Mosaico Onda Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Mosaico Beige 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Patinato/Rettificato
  • 100. 100 BOOK / 2012-2013
  • 101. 101White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato White 15x90 - 6”x36” Patinato/Rettificato Decoro Giunco White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato Walnut 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Walnut 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Listello Metal Cromato 0,5x60 - 0.2”x24”
  • 102. BOOK / 2012-2013102 TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ NATURALE Silver White Walnut Beige Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TR601V White SQM/304 TR451V White SQM/242 TR361V White SQM/247 TR301V White SQM/199 TR602V Beige SQM/304 TR452V Beige SQM/242 TR362V Beige SQM/247 TR302V Beige SQM/199 TR603V Silver SQM/304 TR453V Silver SQM/242 TR363V Silver SQM/247 TR303V Silver SQM/199 TR600V Walnut SQM/304 TR450V Walnut SQM/242 TR360V Walnut SQM/247 TR300V Walnut SQM/199 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” TR491R White SQM/364 TR492R Beige SQM/364 TR493R Silver SQM/364 TR490R Walnut SQM/364 Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” Naturale 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 103. 103 TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ PATINATO Silver White Walnut Beige Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TR601PR White SQM/377 TR451PR White SQM/328 TR361PR White SQM/337 TR301PR White SQM/297 TR602PR Beige SQM/377 TR452PR Beige SQM/328 TR362PR Beige SQM/337 TR302PR Beige SQM/297 TR603PR Silver SQM/377 TR453PR Silver SQM/328 TR363PR Silver SQM/337 TR303PR Silver SQM/297 TR600PR Walnut SQM/377 TR450PR Walnut SQM/328 TR360PR Walnut SQM/337 TR300PR Walnut SQM/297 15x90 - 6”x36” 45x90 - 18”x36” TR191PR White SQM/468 TR491PR White SQM/405 TR192PR Beige SQM/468 TR492PR Beige SQM/405 TR193PR Silver SQM/468 TR493PR Silver SQM/405 TR190PR Walnut SQM/468 TR490PR Walnut SQM/405 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” Patinato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 104. 104 BOOK / 2012-2013 Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico Onda su fogli 30x30. Onda mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets. Mosaik Onda auf Blatt 30x30. Mosaïque Onda sur trame de 30x30. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30. TR1MSPR White (A) SQM/1002 TR0MSPR Walnut (A) SQM/1002 TR2MSPR Beige (A) SQM/1002 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” TR1MS1R Onda White (B) SQM/1114 TR0MS1R Onda Walnut (B) SQM/1114 TR2MS1R Onda Beige (B) SQM/1114 30x30 - 12”x12” TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
  • 105. 105 Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TR491D1 Giunco White PCS/268 TR492D1 Giunco Beige PCS/268 TR490D1 Giunco Walnut PCS/268 45x90 - 18”x36” TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
  • 106. 106 BOOK / 2012-2013 (A) Capitello e sigaro realizzati in pietra naturale. La pietra naturale può essere soggetta a leggere variazioni di tono e venatura. Capitals and borders are natural stone. Natural stone can be subject to slightly shade and vein variations. Kapitell und Sigaro Bordüre sind aus Naturstein realisiert. Der Naturstein kann leichte Abweichungen in der Nuance und in der Aederung haben. Bordure et listel réalisés en pierre naturelle. La pierre naturelle peut avoir de légères variations de couleur et de veinage. ÅÓ‰˛ ä‡ÔËÚÂÎÎÓ Ë ·Ó‰˛ ÒË„‡‡ ‡ÎËÁÓ‚‡Ì˚ ËÁ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Í‡ÏÂ̸ ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ¸Òfl Ì·Óθ¯ËÏË ‚‡ˇˆËflÏË ÚÓ̇ Ë ‚Â̇ÚÛ˚. (B) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ. (C) Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Metallo Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ TR60L1 Barra Metal Alluminio (B) (C) PCS/030a 0,5x60 - 0.2”x24” LIMET06 Listello Metal Cromato (B) PCS/037 LIMET19 Listello Metal Acciaio (B) PCS/083 1,5x90 - 0.6”x36” Pietra Naturale Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ä‡ÏÂ̸ TR1CPT White (A) PCS/072a TR2CPT Beige (A) PCS/072a TR0CPT Walnut (A) PCS/072a 2,5x30 - 1”x12” TR1SIG White (A) PCS/061 TR2SIG Beige (A) PCS/061 TR0SIG Walnut (A) PCS/061 1,5x30 - 0.6”x12” TRL2 Gemme Marron Naturale PCS/065 TRL2R Gemme Marron Rettificato PCS/065 TRL1N Gemme Walnut Naturale PCS/065 TRL1 Gemme Walnut Patinato/Rettificato PCS/065 5,5x30 - 2”x12” 1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019 Legno naturale Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ ÑÂ‚Ó
  • 107. 107 TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patine/Rectifie - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TRB301R White PCS/030a TRB451R White PCS/046 TRB302R Beige PCS/030a TRB452R Beige PCS/046 TRB303R Silver PCS/030a TRB453R Silver PCS/046 TRB300R Walnut PCS/030a TRB450R Walnut PCS/046 30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX 30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX (A) (B) (A) (B) (A) (B) Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик TR1GLR White PCS/132 TR1GADR White PCS/210 TR1GASR White PCS/210 TR2GLR Beige PCS/132 TR2GADR Beige PCS/210 TR2GASR Beige PCS/210 TR3GLR Silver PCS/132 TR3GADR Silver PCS/210 TR3GASR Silver PCS/210 TR0GLR Walnut PCS/132 TR0GADR Walnut PCS/210 TR0GASR Walnut PCS/210 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TRB301V White PCS/018 TRB451V White PCS/031 TRB302V Beige PCS/018 TRB452V Beige PCS/031 TRB303V Silver PCS/018 TRB453V Silver PCS/031 TRB300V Walnut PCS/018 TRB450V Walnut PCS/031 30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX 30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX (A) (B) (A) (B) (A) (B) Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик TR1GLV White PCS/132 TR1GADV White PCS/210 TR1GASV White PCS/210 TR2GLV Beige PCS/132 TR2GADV Beige PCS/210 TR2GASV Beige PCS/210 TR3GLV Silver PCS/132 TR3GADV Silver PCS/210 TR3GASV Silver PCS/210 TR0GLV Walnut PCS/132 TR0GADV Walnut PCS/210 TR0GASV Walnut PCS/210 (A) Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È ͇ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. (B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 108. 108 BOOK / 2012-2013 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 Naturale A+B Naturale ASTM Naturale DRY: 0.65 WET: 0.67 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374
  • 109. 109 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,215 29,0 32 38,88 938 15x90 - 6”x36” 9 1,215 27,4 50 60,75 1380 60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,7 30 43,20 991 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 26,7 64 77,76 1719 45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,215 26,7 32 38,88 865 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970 30x30 - 12”x12” NATURALE 13 1,17 24,8 48 56,16 1200 30x30 - 12”x12” PATINATO/RETTIFICATO 11 0,99 20,8 48 47,52 1009 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6 30x30 - 12”x12” ONDA Sheets 11 1,00 17,6 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x90 - 18”x36” 3 28,8 5,5x30 - 2”x12” 12 4,2 0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL 15 1,25 0,5x60 - 0.2”x24” METAL 12 1,1 1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8 1x15 - 0.4”x6” 12 0,11 2,5x30 - 1”x12” 20 4,75 1,5x30 - 0.6”x12” 30 4,2 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,40 8,5x45 - 31/2 ”x18” 20 Ml 9,0 16,00 30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 15,90 30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 6,60 TECH INFO 10,5 mm 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” 60x60 - 24”x24” 10 mm 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 110. 110 BOOK / 2012-2013 TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
  • 111. 111White 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Decoro Millerighe White 30x60 - 12”x24” Naturale Listello Vetro Foglia Oro 1x90 - 0.4”x36” Mosaico Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Lucidato/Rettificato
  • 112. 112 BOOK / 2012-2013
  • 113. 113Beige 30x60 - 12”x24” NaturaleSilver 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
  • 114. BOOK / 2012-2013114 TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ NATURALE Silver White Walnut Beige Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” TRS361 White SQM/247 TRS362 Beige SQM/247 TRS363 Silver SQM/247 TRS360 Walnut SQM/247 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” TRS491R White SQM/364 TRS492R Beige SQM/364 TRS493R Silver SQM/364 TRS490R Walnut SQM/364 Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” Naturale 30x60 - 12”x24”
  • 115. 115 TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ LUCIDATO Silver White Walnut Beige Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” TRS491L White SQM/405 TRS361L White SQM/337 TRS492L Beige SQM/405 TRS362L Beige SQM/337 TRS493L Silver SQM/405 TRS363L Silver SQM/337 TRS490L Walnut SQM/405 TRS360L Walnut SQM/337 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato 30x60 - 12”x24”
  • 116. 116 BOOK / 2012-2013 (A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Metallo - Metal - Metall Métal - MÂÚ‡ÎÎ (C) Vetro - Glass - Glas Verre - CÚÂÍÎÓ (D) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ. TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifie èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TRSMMLR Mosaico Mix (A) PCS/208 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” TRS1D1 Decoro Millerighe White PCS/070 TRS2D1 Decoro Millerighe Beige PCS/070 TRS0D1 Decoro Millerighe Walnut PCS/070 LIMET06 Listello Metal Cromato (B) (D) PCS/037 0,5x60 - 0.2”x24” LIMET19 Listello Metal Acciaio (B) (D) PCS/083 1,5x90 - 0.6”x36” TR90L3 Vetro Foglia Oro (C) PCS/198 1x90 - 0.4”x36”
  • 117. 117 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ ASTM Naturale DRY: 0.75 WET: 0.75 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,5 32 38,88 922 30x60 - 12”x24” 6 1,08 23,0 40 43,20 930 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 9,6 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 30x60 - 12”x24” 6 24,2 0,5x60 - 0.2”x24” 12 1,1 1x90 - 0.4”x36” 6 1,2 1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8 10,5 mm 45x90 - 18”x36” 10 mm 30x60 - 12”x24” Per evitare l’indurimento dello stucco all’interno della superficie strutturata del materiale occorre rimuoverlo rapidamente con spugna e abbondante acqua. Fare in seguito un buon lavaggio post posa. UTILIZZO A PAVIMENTO: Per la manutenzione ordinaria si consiglia una pulizia meccanica per la rimozione dello sporco nelle cavità del materiale seguita da normale lavaggio e abbondanti risciacqui. In order to avoid the hardening of the grout within the textured surface of the material, remove it quickly with a sponge and plenty of water. Then wash carefully after laying the material. FOR FLOORINGS: For routine maintenance, machine cleaning is recommended for the removal of dirt in the recessed cavities of the material, followed by normal washing and abundant rinsing. Zur Vermeidung einer Erhärtung der Fugenmasse innerhalb der strukturierten Oberfläche des Materials, muss dieser schnell mit einem Schwamm und viel Wasser entfernt werden. Nach dem Verlegen gut abwaschen. BODENVERLEGEN: Zur normalen Pflege empfehlen wir eine mechanische Reinigung zur Entfernung des Schmutzes in den Vertiefungen des Materials, danach normal waschen und gut nachspülen. Pour éviter que le mortier ne durcisse à l’intérieur de la surface structurée du matériau, l’enlever sans tarder avec une éponge et de l’eau en quantité abondante, puis passer à un bon nettoyage après pose. APPLICATION SUR LE SOL: Pour l’entretien ordinaire, il est recommandé de procéder à un nettoyage mécanique pour éliminer la saleté dans les cavités du matériau, puis à un nettoyage ordinaire et à un rinçage à grande eau. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡Ú‚Â‰ÂÌËfl Á‡ÚËÍË ‚ÌÛÚË ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡ÚÂˇ· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚ÒÚÓ Û‰‡ÎËÚ¸  „Û·ÍÓÈ Ò Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÛÍ·‰ÍË Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. çÄèéãúçõÖ èéäêõíàü: Ç ıӉ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ Ó˜ËÒÚÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ ËÁ Û„ÎÛ·ÎÂÌËÈ Ï‡ÚÂˇ·, Á‡ÚÂÏ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ Â„Ó Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.
  • 118. 118 BOOK / 2012-2013 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
  • 119. 119Walnut 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato Mosaico Walnut 7,5x7,5 - 3”x3” Anticato/Patinato Walnut 45x45 - 18”x18” Anticato/Patinato
  • 120. 120 BOOK / 2012-2013
  • 121. 121Modular White Anticato/NaturaleWhite 30x30 - 12”x12” Anticato/Patinato White 15x30 - 6”x12” Anticato/Patinato White 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato
  • 122. 122 BOOK / 2012-2013 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ ANTICATO/NATURALE Walnut White Beige Anticato/Naturale Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” TR451C White SQM/242 TR341C White SQM/242 TR301C White SQM/199 TR452C Beige SQM/242 TR342C Beige SQM/242 TR302C Beige SQM/199 TR450C Walnut SQM/242 TR340C Walnut SQM/242 TR300C Walnut SQM/199 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” TR131C White SQM/238 TR151C White SQM/266b TR132C Beige SQM/238 TR152C Beige SQM/266b TR130C Walnut SQM/238 TR150C Walnut SQM/266b Anticato/Naturale (A) 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” (A) Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
  • 123. 123 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ ANTICATO/PATINATO Walnut White Beige Anticato/Patinato Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” TR451P White SQM/297 TR341P White SQM/297 TR301P White SQM/271 TR452P Beige SQM/297 TR342P Beige SQM/297 TR302P Beige SQM/271 TR450P Walnut SQM/297 TR340P Walnut SQM/297 TR300P Walnut SQM/271 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 7,5x30 - 3”x12” TR131P White SQM/307 TR151P White SQM/337 TR731P White SQM/364 TR132P Beige SQM/307 TR152P Beige SQM/337 TR732P Beige SQM/364 TR130P Walnut SQM/307 TR150P Walnut SQM/337 TR730P Walnut SQM/364 Anticato/Patinato (A) 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 7,5x30 - 3”x12” 15x15 - 6”x6” (A) Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
  • 124. BOOK / 2012-2013124 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ NATURALE - PATINATO Walnut White Beige Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” Patinato/Rettificato 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” TR601CR White SQM/304 TR602CR Beige SQM/304 TR600CR Walnut SQM/304 Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” TR61CPR White SQM/377 TR62CPR Beige SQM/377 TR60CPR Walnut SQM/377
  • 125. 125 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË 45x45 - 18”x18” 1 pz 30x45 - 12”x18” 1 pz 15x45 - 6”x18” 1 pz 30x30 - 12”x12” 1 pz 15x30 - 6”x12” 2 pz 15x15 - 6”x6” 1 pz Totale Mq. 0,60 Anticato/Naturale Anticato/Patinato Anticato/Naturale Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È MODULAR TR1MDC White SQM/276 TR2MDC Beige SQM/276 TR0MDC Walnut SQM/276 Anticato/Patinato Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È MODULAR TR1MDP White SQM/333 TR2MDP Beige SQM/333 TR0MDP Walnut SQM/333 (A) Il materiale deve essere posato con una fuga di 3 mm. The material must be laid with a 3 mm - 1/8” joint. Das Material muss mit einer Fuge von 3 mm verlegt werden. Le matériau doit être posé avec 3 mm de joint. ìÍ·‰ÍÛ Ï‡ÚÂˇ· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÒÓ ¯‚‡ÏË 3 mm. Schema di posa LAYING PATTERNS - Verlegevorschläg Calepinage - èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
  • 126. 126 BOOK / 2012-2013 (A) Mosaico 7,5x7,5 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 7.5x7.5 - 3”x3” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 16 pieces. Mosaik 7,5x7,5 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 7,5x7,5 sur feuille tramée de 30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 7,5x7,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ Anticato/Patinato Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È TR1MSP White (A) SQM/526 TR0MSP Walnut (A) SQM/526 TR2MSP Beige (A) SQM/526 7,5x7,5 - 3”x3” Anticato/Naturale Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È TR1MSC White (A) SQM/481 TR0MSC Walnut (A) SQM/481 TR2MSC Beige (A) SQM/481 7,5x7,5 - 3”x3”
  • 127. 127 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ Anticato/Naturale Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 15x15 - 6”x6” TR1I1 Inserto Intreccio White PCS/044 TR2I1 Inserto Intreccio Beige PCS/044 TR0I1 Inserto Intreccio Walnut PCS/044 7,5x30 - 3”x12” TR1F1 Fascia Intreccio White PCS/070 TR2F1 Fascia Intreccio Beige PCS/070 TR0F1 Fascia Intreccio Walnut PCS/070 7,5x7,5 - 3”x3” TR1T1 Tozzetto Intreccio White PCS/044 TR2T1 Tozzetto Intreccio Beige PCS/044 TR0T1 Tozzetto Intreccio Walnut PCS/044 7,5x15 - 3”x6” TRFR1 Treccia Mosaico PCS/056 1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019 Legno naturale Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ ÑÂ‚Ó
  • 128. 128 BOOK / 2012-2013 TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ Anticato/Naturale Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TRB301C White PCS/018 TRB451C White PCS/031 TRB302C Beige PCS/018 TRB452C Beige PCS/031 TRB300C Walnut PCS/018 TRB450C Walnut PCS/031 30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” (A) (B) (A) (B) Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик TR1GLC White PCS/132 TR1GAC White PCS/210 TR2GLC Beige PCS/132 TR2GAC Beige PCS/210 TR0GLC Walnut PCS/132 TR0GAC Walnut PCS/210 Anticato/Patinato Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TRB301P White PCS/030a TRB451P White PCS/046 TRB302P Beige PCS/030a TRB452P Beige PCS/046 TRB300P Walnut PCS/030a TRB450P Walnut PCS/046 30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” (A) (B) (A) (B) Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик TR1GLP White PCS/132 TR1GAP White PCS/210 TR2GLP Beige PCS/132 TR2GAP Beige PCS/210 TR0GLP Walnut PCS/132 TR0GAP Walnut PCS/210 (A) Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È ͇ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. (B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 129. 129 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 Naturale ASTM Naturale DRY: 0.66 WET: 0.64 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374
  • 130. 130 BOOK / 2012-2013
  • 131. 131 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,7 30 43,20 991 45x45 - 18”x18” ANTICATO/NATURALE 6 1,215 26,7 64 77,76 1719 45x45 - 18”x18” ANTICATO/PATINATO 6 1,215 26,7 32 38,88 865 30x45 - 12”x18” 6 0,81 17,6 52 42,12 925 30x30 - 12”x12” ANTICATO/NATURALE 13 1,17 24,8 48 56,16 1200 30x30 - 12”x12” ANTICATO/PATINATO 11 0,99 20,8 48 47,52 1009 15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,0 45 30,375 640 15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640 7,5x30 - 3”x12” 30 0,675 14,0 45 30,375 640 MODULAR Cp 1 0,6 13,2 50 30,0 670 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 7,5x7,5 - 3”x3” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 1x15 - 0.4”x6” 12 0,11 7,5x30 - 3”x12” 28 12,9 15x15 - 6”x6” 29 13,3 7,5x7,5 - 3”x3” 8 0,9 7,5x15 - 3”x6” 12 2,8 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,4 8,5x45 - 31/2 ”x18” 20 Ml 9,0 16,0 30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 15,9 30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 6,6 TECH INFO 10,5 mm 60x60 - 24”x24” 10 mm 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 7,5x30 - 3”x12” MODULAR
  • 132. 132 BOOK / 2012-2013 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
  • 133. 133
  • 134. 134 BOOK / 2012-2013
  • 135. 135Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Decoro Farfalla Verticale Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Grande Walnut Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Media Walnut Naturale/Rettificato
  • 136. BOOK / 2012-2013136 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ NATURALE Silver White Walnut Beige Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” FT601R White SQM/350a FT361R White SQM/312 FT491R White SQM/379 FT602R Beige SQM/350a FT362R Beige SQM/312 FT492R Beige SQM/379 FT603R Silver SQM/350a FT363R Silver SQM/312 FT493R Silver SQM/379 FT600R Walnut SQM/350a FT360R Walnut SQM/312 FT490R Walnut SQM/379 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
  • 137. 137 Stickers di Folio: una nuovissima idea di Ceramiche Coem per pareti decisamente esclusive. Gli Stickers sono decori in ceramica a sagoma intera tagliati a idrogetto, che possono essere liberamente incollati su qualunque altra superficie: pareti verniciate, altre piastrelle, legno, vetro, etc... Ogni Sticker è ricavato direttamente da una piastrella “madre” di formato 45x90 o 30x60. Il foro lasciato dal decoro viene riempito con un laminato della stessa forma, premontato a incastro. Sagome personalizzabili su richiesta. Gli Stickers sono disponibili nelle forme di cuore, fiore, foglia e farfalla, ma è possibile richiedere altre sagome personalizzate. Con gli Stickers abbinati in ceramica e in laminato è possibile creare pareti decorative uniche e divertenti, trasformabili con fantasia. Gli Stickers sono venduti separatamente dalle rispettive piastrelle forate, in confezioni da due pezzi. Folio Stickers: a brand new idea from Ceramiche Coem, for ultra-exclusive walls. Stickers are fully shaped waterjet cut ceramic decorations that can be freely applied to any other surface: painted walls, other tiles, wood, glass, etc…. Each sticker is obtained straight from a “mother” tile measuring 45x90 or 30x60. The space left by the design is then filled with a pre-assembled interlocking laminate of the same shape. Personalised shapes available on request. The stickers are available in heart, flower, leaf and butterfly shapes, but personalised designs may be requested. With the matching ceramic and laminate stickers, you can use your imagination to create and transform unique, fun walls. Stickers are sold separately to their drilled tiles, in packs of two. Sticker Von Folio: eine völlig neue Idee von Ceramiche Coem für ganz exklusive Wände. Die Sticker sind Dekore aus Keramik mit voller Form, die mit der Wasserstrahltechnik ausgeschnitten wurden. Sie können frei auf jede andere Oberfläche aufgeklebt werden: gestrichene Wände, andere Fliesen, Holz, Glas etc. Jeden Sticker erhält man direkt aus einer Ausgangsfliese im Format 45x90 oder 30x60. Die durch das ausgeschnittene Dekor entstehende Öffnung wird mit einem Laminat in der gleichen Form versehen, das bereits vormontiert ist und eingesteckt wird. Die Formen sind auf Anfrage individuell gestaltbar. Die Sticker sind in den Formen Herz, Blume, Blatt und Schmetterling verfügbar, auf Anfrage sind aber weitere individuell gestaltete Formen erhältlich. Mit den passenden Aufklebern aus Keramik und Laminat können einzigartige dekorative und abwechslungsreiche Wände geschaffen werden, die mit Phantasie verwandelt werden können. Die Stickers werden getrennt von den jeweiligen gebohrten Fliesen in Packungen mit je zwei Stück verkauft. Stickers De Folio: une toute nouvelle idée de Ceramiche Coem pour des murs d’une grande exclusivité. Les stickers sont des décorations en céramique à gabarit entier, coupées à hydrojet et pouvant être collées librement sur n’importe quelle surface comme des murs vernis, des carreaux, du bois, du verre, etc. Chaque sticker est directement issu d’un carreau “principal”, de format 45x90 ou 30x60. Le vide laissé par la décoration est alors rempli par un laminé de la même forme, préassemblé par encastrement. Formes personnalisables sur demande. Les stickers sont disponibles sous forme de cœur, de fleur, de feuille et de papillon mais il est également possible de demander d’autres modèles personnalisés. En associant les stickers à de la céramique ou à du laminé, il est possible de créer des murs décoratifs uniques et très sympathiques, transformables suivant l’imagination. Les Stickers sont vendus séparément et non pas avec leurs carreaux vidés respectifs, par boîtes de deux. ëÚËÍÂ˚ Folio: ÌÓ‚‡fl ˉÂfl ÓÚ Ceramiche Coem ‰Îfl ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚ı ÒÚÂÌ ëÚËÍÂ˚ - ˝ÚÓ ‰ÂÍÓ˚ ËÁ ÍÂ‡ÏËÍË ˆÂθÌÓ„Ó ÒËÎÛ˝Ú‡, ‚˚ÂÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ˉÓÒÚÛÈÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ Ì‡ÍÎÂË‚‡Ú¸ ̇ β·Û˛ ‰Û„Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸: Í‡¯ÂÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ‰Û„Ë ÔÎËÚÍË, ‰Â‚Ó, ÒÚÂÍÎÓ Ë Ú.‰. ä‡Ê‰˚È ÒÚËÍÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÁ «Ï‡ÚÂËÌÒÍÓÈ» ÔÎËÚÍË ÙÓχÚÓÏ 45x90 ËÎË 30x60. éÚ‚ÂÒÚËÂ, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ÓÚ ‚˚ÂÁ‡ÌÌÓ„Ó ‰ÂÍÓ‡, Á‡ÔÓÎÌflÂÚÒfl ·ÏË̇ÚÓÏ ÚÓÈ Ê ÙÓÏ˚ ÔÛÚÂÏ Á‡˘ÂÏÎÂÌËfl ‚ Ô‡Á˚. ëËÎÛ˝Ú˚, ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚ ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ. ëÚËÍÂ˚ ËϲÚÒfl ‚ ÙÓÏ ÒÂ‰ˆ‡, ˆ‚ÂÚ͇, ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÎËÒÚ‡ Ë ·‡·Ó˜ÍË, ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‰Û„Ë ÔÂÒÓ̇ÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÒËÎÛ˝Ú˚. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÚËÍÂÓ‚ ËÁ ÍÂ‡ÏËÍË Ë Î‡ÏË̇ڇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ ÛÌË͇θÌ˚Â Ë Ò‚ÓÂÓ·‡ÁÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ÔÂÓ·‡Ê‡ÂÏ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ù‡ÌÚ‡ÁËË. ëÚËÍÂ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÚ ÔÎËÚÓÍ, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ÓÌË ‚˚ÂÁ‡Ì˚, ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÔÓ ‰‚ ¯ÚÛÍË.
  • 138. 138 BOOK / 2012-2013 (A) Disponibile su richiesta in formato 45x90 Naturale/Rettificato con foro grande e medio e in formato 30x60 Naturale/Rettificato con foro medio e piccolo (come da immagini di riferimento riportate). Quotazione disponibile su richiesta. Available on request in size 45x90 Natural/Rectified with large and medium hole and in size 30x60 Natural/Rectified with medium and small hole (as per reference picture). Quotations available on request. Auf Nachfrage im Format 45x90 Matt/Geschliffen mit großem und mittlerem Loch und im Format 30x60 Matt/Geschliffen mit mittlerem und kleinem Loch erhältlich (siehe Abbildungen zur Bezugnahme). Preise auf Anfrage erhältlich. Disponible sur requête dans le format 45x90 Naturel/Rectifié avec trou grand et moyen et dans le format 30x60 Naturel/Rectifié avec trou moyen et petit (comme sur les images de référence reportées). Cotation disponible sur requête. Формат 45x90 выпускается с отделкой поверхности натуральная/ректифицированная с большим и средним отверстием; формат 30x60 выпускается с отделкой натуральная/ ректифицированная со средним и малым отверстием (см. приведенные иллюстрации). Расценки можно получить по запросу. 45x90 - 18”x36” / 30x60 - 12”x24” (A) Decoro Cuore Verticale Decoro Cuore Orizzontale Decoro Farfalla Orizzontale Decoro Foglia Orizzontale Decoro Fiore Orizzontale Decoro Farfalla Verticale Decoro Foglia Verticale Decoro Fiore Verticale FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Stickers Cuore Grande Stickers Farfalla Grande Stickers Fiore Grande Stickers Foglia Grande Stickers Cuore Medio Stickers Farfalla Medio Stickers Fiore Medio Stickers Foglia Medio Stickers Cuore Piccolo Stickers Farfalla Piccolo Stickers Fiore Piccolo Stickers Foglia Piccolo
  • 139. 139 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Consigli per movimentazione e stoccaggio La movimentazione di Folio, dato il suo peso leggero, risulterà particolarmente semplice e pratica per gli operatori. Suggeriamo comunque di utilizzare i tradizionali presidi di sicurezza quali guanti protettivi antiscivolo, calzature antinfortunistica e di tenere la colonna vertebrale rettilinea durante le fasi di sollevamento, per evitare sforzi non adeguati alla muscolatura lombare. Per il corretto stoccaggio di Folio, una volta estratto dall’imballaggio, consigliamo di collocarlo verticalmente appoggiando a terra i lati più lunghi inserendo tra il suolo e il materiale un materiale antislip morbido come polistirolo e mantenendola inclinata di 30° rispetto la parete. Consigli di taglio e foratura Folio può essere tagliato facilmente grazie al suo spessore sottile con l’utilizzo delle tradizionali taglierine orizzontali e dischi diamantati a fascia continua per gres porcellanato. Si consiglia di utilizzare una velocità di rotazione superiore ai 2500 giri /min e un avanzamento di taglio inferiore a 16mm/s. Fino ad un diametro massimo di 8 mm, per la foratura utilizzare punte da vetro raffreddate con acqua, cominciando a forare con un angolo di 45°. Per diametri superiori a 8 mm utilizzare frese a tazze montate su trapano e forare con un angolo di 45°. Una volta incisa la piastrella portarsi a 90° utilizzare sempre una bassa velocità di rotazione. Per sagomature particolari consigliamo il taglio ad idrogetto. Consigli di posa Folio può essere posato sopra diversi supporti quali: • Massetti • Calcestruzzo • Intonaci a base di cemento • Ceramica preesistente • Marmi • Materiali lapidei Prima di posare su massetti verificare che il massetto risulti asciutto, compatto, rigido e uniforme nello spessore, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario. Prima di posare su rivestimenti e pavimenti preesistenti verificare che il materiale sul quale si deve eseguire la posa sia perfettamente pulito tramite acqua e soda caustica, asciutto, meccanicamente resistente e stabile, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario. Non devono essere presenti parti rimovibili (polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicarne l’adesione) e il materiale deve essere ben ancorato al fondo e alla parete, senza fessurazioni o distacchi. Metodo di posa Per la posa del gres porcellanato sottile sia a pavimento che a rivestimento occorre utilizzare la tecnica della doppia spalmatura. La tecnica della doppia spalmatura consiste nell’applicare l’adesivo tramite spatola dentata sia sulla superficie da rivestire sia sul retro della piastrella consentendo così un’ottima adesione ed evitando vuoti. Utilizzare una spatola con dentatura tale che la quantità di colla sul sottofondo garantisca una bagnatura del 100% delle lastre (il tipo di spatola può variare in funzione del tipo di sottofondo e del collante usato). Si consiglia di utilizzare opportuna fuga (minimo 2-3 mm). Adesivi consigliati Rivestimento di pareti e pavimenti interni: ULTRALITE S1 di Mapei, classe C2TE S1. Rivestimento di pareti esterne: KERABOND + ISOLASTIC di Mapei, classe C2 S2. Giunti di dilatazione Durante la posa, rispettare con le lastre in gres porcellanato sottile tutti i giunti di dilatazione esistenti sul sottofondo e sulle pareti, posare le lastre a 5mm circa da pareti, spigoli, angoli, colonne. Stuccatura Prima di iniziare a stuccare le fughe occorre attendere i tempi indicati dal fabbricante di adesivi. Si consiglia di eseguire sempre un test preliminare su alcune piastrelle non posate soprattutto se si utilizzano sigillanti colorati. Pulizia dopo posa Dopo la posa e la sigillatura delle fughe si consiglia di lavare accuratamente il pavimento (pochi mq per volta), per rimuovere i residui calcareo cementizi, utilizzando un detergente acido tipo Deterdek FILA opportunamente diluito secondo le indicazioni del fabbricante. Procedere a risciacqui abbondanti e asciugare. Recommendations for handling and storage Given its light weight, Folio is particularly simple and practical for operators to handle. We nevertheless suggest that traditional protective equipment such as anti-slip gloves and accident prevention footwear be used, and that the spinal column should be kept straight during lifting operations, in order to avoid placing undue strain on the lower back muscles. To store Folio correctly, once it has been removed from the packaging, we recommend placing it vertically, resting the longer sides on the ground and inserting a soft antislip material (such as polystyrene) between the ground and the material, keeping it at an angle of 30° to the wall. Recommendations for cutting and piercing Because of its reduced thickness, Folio can easily be cut using traditional horizontal cutters and continuous rim diamond wheel cutters for porcelain stoneware. We recommend using a rotation speed superior to 2500 revs / min and a cut feed of less than 16mm/s. Up to a maximum diameter of 8 mm, pierce using water-cooled glass tips, starting to piece the tiles at an angle of 45°. For diameters larger than 8 mm, use a cup wheel cutter mounted on a drill and pierce at an angle of 45°. Once an incision has been made in the tile, increase the angle to 90°, always using a slow rotation speed. For cutting out particular shapes, we recommend waterjet cutting. Recommendations for Installation Folio can be laid on various supports, such as: • Screed • Concrete • Cement-based plasters • Existing ceramic covering materials • Marble • Stone materials Before laying on top of screed, make sure the screed is dry, compact, stiff and of uniform thickness, checking for warpage and levelling if necessary. Before laying on top of existing floor or wall coverings, check that the surface Folio is to be laid on has been cleaned to perfection using water and caustic soda and then dried, and check mechanical resistance and stability, seeing to it that there is no warpage and levelling if necessary. There should be no removable parts present (dust, grease, oil, wax, varnishes, paints, removing agents or anything else that might prevent the tiles from adhering properly to the surface), and the material must be solidly anchored to the base and to the wall, without cracking or parting. Method of installation For laying thin porcelain stoneware materials on both walls and floors, the double spread coating technique must be used. This technique involves using a notched trowel to apply the adhesive to both the surface to be tiled and to the back of the tiles themselves, thus ensuring the tiles adhere perfectly and that no air pockets are present. Use a trowel with notches able to ensure the amount of glue on the base allows the slabs to be covered throughout (the type of trowel used may vary depending on the type of base and the type of glue used). Joints of a suitable width should be used (minimum 2-3 mm).
  • 140. 140 BOOK / 2012-2013 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Recommended adhesives For interior walls and floors: ULTRALITE S1 by Mapei, class C2TE S1. For outside walls: KERABOND + ISOLASTIC by Mapei, class C2 S2. Expansion joints During installation, make sure the porcelain stoneware slabs are laid in such a way as to take account of the expansion joints present on the base and on the walls; lay the slabs at a distance of approx: 5 mm from walls, protruding edges, corners and columns. Grouting Before grouting the joints, leave the adhesive to set following the instructions provided by the manufacturer of the adhesive used. We recommend always carrying out a preliminary test on a number of unlaid tiles, especially if coloured sealants are to be used. Cleaning after installation After the tiles have been laid and the joints sealed, we recommend cleaning the floor carefully (a few square metres at a time) in order to remove any limestone cement residue, using an acid detergent such as Deterdek FILA, diluted in accordance with the manufacturer’s instructions. Rinse with plenty of water and dry. Tipps für die Handhabung und Lagerung Die Handhabung von Folio ist angesichts seines geringen Gewichts besonders einfach und bequem für den Anwender. Wir weisen jedoch darauf hin, die herkömmlichen Sicherheitsmaßnahmen wie Anti-Rutsch-Handschuhe und Sicherheitsschuhe zu verwenden und die Wirbelsäule insbesondere beim Heben gerade zu halten, um eine Überlastung der Muskulatur der Lendenwirbelsäule zu vermeiden. Für die ordnungsgemäße Lagerung von Folio, sobald das Material der Verpackung entnommen wurde, empfehlen wir, es senkrecht zu lagern, und dabei die längeren Seiten auf dem Boden abzulegen, sowie zwischen Boden und Fliesen ein weiches rutschfestes Material wie Styropor einzufügen und die Fliesen mit 30 Grad Neigung zur Wand zu lagern. Tipps für das Schneiden und Bohren Folio kann aufgrund seiner dünnen Stärke leicht mit den herkömmlichen waagerechten Fliesenschneidern und mit Diamantscheiben mit durchgängigem Schneidrand für Feinsteinzeug geschnitten werden. Wir empfehlen die Verwendung einer Drehzahl von über 2500 U/min und einen Schnittvorschub von weniger als 16 mm/s. Bis zu einem maximalen Durchmesser von 8 mm sind für das Bohren mit Wasser gekühlte Glasbohrkronen zu verwenden, dabei ist das Bohren mit einem Winkel von 45 ° zu beginnen. Für Durchmesser über 8 mm sind Dosenbohrer zu verwenden, die auf einen Bohrer montiert werden, das Bohren ist mit einem Winkel von 45 ° auszuführen. Sobald die Platte eingeritzt wurde, bei 90 ° bohren, dabei stets eine niedrige Drehzahl verwenden. Für besondere Formen empfehlen wir die Wasserstrahl-Schneidetechnik. Verlegehinweise Folio kann auf verschiedenen Untergründen verlegt werden, darunter: • Estrich • Beton • Putz auf Zementbasis • Bereits vorhandene, alte Keramik • Marmor • Steinmaterial Vor der Verlegung auf Estrich ist zu überprüfen, dass der Estrich trocken, kompakt und starr ist sowie eine einheitliche Stärke aufweist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu prüfen und falls erforderlich ist diese zu glätten. Vor der Verlegung auf bestehenden Boden- und Wandbelägen überprüfen, dass das Material, auf dem die Verlegung erfolgen soll, perfekt mit Wasser und Natronlauge gereinigt wurde, trocken, mechanisch beständig und stabil ist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu überprüfen und diese falls erforderlich herzustellen. Es dürfen keine losen Teile vorhanden sein (Staub, Fett, Öle, Wachse, Lacke, Entschalungsmittel und was sonst möglicherweise die Haftung beeinträchtigen kann) und das Material muss gut auf dem Boden und der Wand verankert werden, Risse oder abgelöste Teile dürfen nicht vorhanden sein. Art der verlegung Für die Verlegung von dünnem Feinsteinzeug als Bodenbelag und Wandverkleidung ist die Technik der doppelten Kleberschicht zu nutzen. Die Technik der doppelten Kleberschicht besteht darin, den Kleber mit einem Zahnspachtel sowohl auf der zu verkleidenden Oberfläche als auch auf der Rückseite der Fliese aufzutragen, um so eine gute Haftung sicherzustellen und Hohlräume zu vermeiden. Verwenden Sie einen Spachtel mit Zähnen, so dass die Menge des Klebers auf dem Untergrund eine 100%ige Benetzung der Platten gewährleistet (der Art des Spachtels kann je nach Art des Untergrundes und des verwendeten Klebers variieren). Wir empfehlen die Verwendung von geeigneten Fugen (mindestens 2-3 mm). Empfohlene kleber Verkleidung von Wänden und Bodenbeläge in Innenräumen: ULTRALITE S1 von Mapei C2TE S1. Wandbekleidungen in Außenbereichen: KERABOND + ISOLASTIC von Mapei Klasse C2 S2. Dehnungsfugen Während der Verlegung sind bei den dünnen Platten aus Feinsteinzeug alle auf dem Untergrund und an den Wänden bestehenden Dehnungsfugen zu beachten, die Platten sind ca. 5 mm von den Wänden, Ecken, Kanten und Säulen zu verlegen. Verfugung Vor Beginn der Verfugung müssen die vom Hersteller des Klebers angegebenen Zeiten eingehalten werden. Wir empfehlen immer eine Vorprüfung auf einigen nicht verlegten Fliesen, vor allem wenn farbige Fugenmassen verwendet werden. Reinigung “Nach der Verlegung” Nach der Verlegung und Versiegelung der Fugen, wird empfohlen, den Boden gründlich zu waschen (jeweils in Abschnitten von wenigen Quadratmetern), um verbleibende Zementreste zu entfernen, dabei ist ein Reinigungsmittel auf Säurebasis zu verwenden, wie Deterdek von FILA, das nach den Angaben des Herstellers entsprechend verdünnt wird. Gut nachspülen und trocknen. Conseils pour la manutention et le stockage Compte tenu de son poids léger, la manutention de Folio s’avère être particulièrement simple et pratique pour les ouvriers. Il est toutefois recommandé d’utiliser des équipements traditionnels de sécurité comme des gants anti-dérapants, des chaussures de protection et aussi de tenir sa colonne vertébrale bien droite lors des phases d’élévation afin d’éviter des efforts non adaptés à la musculature lombaire. Pour le stockage correct de Folio, une fois extrait de son emballage, il est conseillé de le placer verticalement en posant par terre ses côtés les plus longs et en insérant entre lui et le sol un matériau anti-dérapant souple comme le polystyrène et en l’inclinant de 30% par rapport au mur. Conseils pour la coupe et le perçage Folio peut être coupé facilement grâce à sa fine épaisseur en utilisant des coupeuses horizontales traditionnelles et des scies diamantées à bande continue pour grès cérame. Il est conseillé d’appliquer une vitesse de rotation supérieure à 2500 tours/min et une avancée de coupe inférieure à 16 mm/s. Pour le perçage jusqu’à un diamètre maximal de 8 mm, utiliser des pointes diamantées refroidies à l’eau en commençant à percer avec un angle de 45°. Pour des diamètres supérieurs à 8 mm, utiliser des fraises à godets montées sur trépan avec un angle de 45°. Une fois le carreau gravé, porter l’angle à 90° en utilisant une vitesse de rotation réduite. Pour des gabarits particuliers, la coupe à hydrojet est suggérée.
  • 141. 141 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Conseils de pose Folio peut être posé sur différents supports tels que: • Fondations • Béton • Enduits à base de ciment • Céramique préexistante • Marbres • Matériaux pierreux Avant d’effectuer la pose sur des fondations, vérifier non seulement que la fondation est bien sèche, compacte, rigide et d’une épaisseur uniforme, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Avant d’effectuer la pose sur des revêtements et des sols préexistants, vérifier non seulement que le matériau sur lequel la pose sera réalisée est parfaitement propre à l’aide d’eau et de soude caustique, sec, résistant et stable du point de vue mécanique, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Aucun élément amovible ne doit être présent (poussière, graisses, huiles, cires, vernis, agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion) et le matériau doit être bien ancré au fond et au mur, sans fissures ni décollements. METHODE DE POSE Pour la pose du grès cérame fin sur des sols ou des revêtements, il faut utiliser la technique de la double enduction. La technique de la double enduction consiste à appliquer l’adhésif au moyen d’une spatule crantée aussi bien sur la surface à revêtir qu’au dos du carreau, permettant ainsi une adhésion parfaite et évitant également les vides éventuels. Utiliser une spatule crantée permettant que la quantité de colle sur la sous-couche garantisse un mouillage de 100% des dalles (le type de spatule peut varier en fonction du type de sous-couche et du liant utilisé). Il est recommandé d’utiliser un joint adapté (minimum 2-3 mm). ADHESIFS CONSEILLES Revêtement de murs et sols internes: ULTRALITE S1 de Mapei, classe C2TE S1. Revêtement de murs extérieurs: KERABOND + ISOLASTIC de Mapei, classe C2 S2. JOINTS DE DILATATION Durant la pose, il faut tenir compte, avec les dalles en grès cérame fin, de tous les joints de dilatation situés sur la sous-couche et sur les murs. Poser les dalles à environ 5 mm des murs, des arêtes, des angles et des colonnes. STUCAGE Avant de commencer le stucage des joints, il faut attendre les délais recommandés par le fabricant d’adhésifs. Il est conseillé de toujours effectuer un test préliminaire sur quelques dalles pas encore posées, notamment si des adhésifs colorés sont utilisés. NETTOYAGE APRES LA POSE Après la pose et le scellement des joints, il est conseillé de laver soigneusement le sol (quelques m2 au fur et à mesure) pour enlever les résidus calcaires à base de ciment, en utilisant un détergent acide de type Deterdek FILA dilué suivant les indications du fabricant. Puis, rincer abondamment et sécher. êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ Ë ÒÍ·‰ËÓ‚‡Ì˲ èÂÂÏ¢ÂÌË ÔÎËÚÍË Folio, ·Î‡„Ó‰‡fl  ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏÛ ‚ÂÒÛ, Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÒÓ·˚ı ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ ‰Îfl ÓÔÂ‡ÚÓÓ‚. é‰Ì‡ÍÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÏÂÚÓ‰˚ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË: Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Ë ÔÂ˜‡ÚÍË, ·ÂÁÓÔ‡Ò̇fl Ó·Û‚¸, ÔflÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ‚ÓÌÓ˜ÌË͇ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ÚflÊÂÒÚÂÈ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ˜ÂÁÏÂÌ˚ı ̇„ÛÁÓÍ Ì‡ ÔÓflÒÌ˘ÌÛ˛ ÏÛÒÍÛ·ÚÛÛ. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl ÔÎËÚÍË Folio ÔÓÒΠËÁ˙flÚËfl ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ‚ÂÚË͇θÌÓ, ÔÓÒÚ‡‚Ë‚ ̇ ÔÓÎ ‰ÎËÌÌÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Ë ÔÓÍ·‰˚‚‡fl ÏÂÊ‰Û ÔÎËÚ͇ÏË Ë ÔÓÎÓÏ Ïfl„ÍËÈ ÌÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ Ï‡ÚÂˇÎ, ̇ÔËÏÂ, ÔÓÎËÒÚÂÓÎ; ÔÎËÚÍÛ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸ ̇ 30° ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒÚÂÌ˚. êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ì‡ÂÁÍÂ Ë Ò‚ÂÎÂÌ˲ Å·„Ó‰‡fl χÎÓÈ ÚÓ΢ËÌÂ, Folio ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ ÂÁ‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓ„Ó „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó ÂÁ‡Î¸ÌÓ„Ó ÒÚ‡Ì͇ Ë ‡ÎχÁÌ˚ı ‰ËÒÍÓ‚ Ò ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‰Îfl ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ·ÓΠ2500 Ó·ÓÓÚÓ‚/ÏËÌ. Ë ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl ÏÂÌ 16 ÏÏ/ÒÂÍ. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚ‡ Ì ·ÓΠ8 ÏÏ ÔË Ò‚ÂÎÂÌËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ҂Â· Ò ‚Ó‰flÌ˚Ï Óı·ʉÂÌËÂÏ, ̇˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎÂÌË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚÓ‚ ·ÓΠ8 ÏÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÂÁÛ Ò ˜‡¯‡ÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË Ì‡ Ò‚ÂÎÓ Ë Ì‡˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ä‡Í ÚÓθÍÓ Ì‡Ò˜͇ ̇ ÔÎËÚÍ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇, ÔÂÂÈÚË Ì‡ 90° Ë ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔË ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl. ÑÎfl ÙË„ÛÌÓÈ ÂÁÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ˉÓÒÚÛÈÌÛ˛ ÚÂıÌÓÎӄ˲. êÖäéåÖçÑÄñàà èé ìäãÄÑäÖ Folio ÏÓÊÌÓ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ̇ ‡Á΢Ì˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ ̇: • ëÚflÊÍÛ • ÅÂÚÓÌ • ñÂÏÂÌÚÌÛ˛ ¯ÚÛ͇ÚÛÍÛ • èÂÊÌ˛˛ ÍÂ‡ÏËÍÛ • å‡ÏÓ • ä‡ÏÂÌÌ˚ χÚÂˇÎ˚ èÂ‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÒÚflÊÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚflÊ͇ ÒÛı‡fl, ÔÎÓÚ̇fl, Ú‚Â‰‡fl Ë Ó‰ÌÓӉ̇fl ÔÓ ÚÓ΢ËÌÂ, ÔÓ‚Â¸Ú Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÈڠ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. èÂ‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÔÂÊÌ˛˛ Ó·ÎˈӂÍÛ Ë ÔÓΠ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ï‡ÚÂˇÎ, ̇ ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÛÍ·‰Í‡, ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚Ó‰˚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÌÓÈ ÒÓ‰˚, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ˜Ì˚È Ë ÛÒÚÓȘ˂˚È, ÒΉÛÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸  ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. ç‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ (Ô˚θ, ÊË, χÒÎÓ, χÒÚË͇, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ Ë ‚ÒÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲), χÚÂˇΠ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ÔÓÎÛ ËÎË ÒÚÂÌÂ, ·ÂÁ Ú¢ËÌ ËÎË ÓÚÒÎÓÂÌËÈ. åÖíéÑ ìäãÄÑäà ÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÚÓÌÍÓ„Ó ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í‡Í Ì‡ ÔÓÎ, Ú‡Í Ë Ì‡ ÒÚÂÌÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂıÌËÍÛ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl. íÂıÌË͇ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl ÒÓÒÚÓËÚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÌÓÒËÚ¸ ÍÎÂfl˘ËÈ ÒÓÒÚ‡‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl, Í‡Í Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ú‡Í Ë Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇fl ÔÛÒÚÓÚ. ëΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ¯Ô‡ÚÂθ Ò Ú‡ÍËÏË ÁÛ·ˆ‡ÏË, ˜ÚÓ·˚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÎÂfl ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÎÓ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË Á‡‰ÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔÎËÚÍË (ÚËÔ ¯Ô‡ÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ÍÎÂfl). çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Â·ڸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ¯Ó‚ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ). êÖäéåÖçÑìÖåõÖ äãÖüôàÖ ëéëíÄÇõ é·Îˈӂ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÒÚÂÌ Ë ÔÓÎÓ‚: ULTRALITE S1 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2TE S1. é·Îˈӂ͇ ̇ÛÊÌ˚ı ÒÚÂÌ: KERABOND + ISOLASTIC ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2 S2. êÄëòàêàíÖãúçõÖ òÇõ ÇÓ ‚ÂÏfl ÛÍ·‰ÍË ÔÎËÚÍË ËÁ ÚÓÌÍÓ„Ó ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚Ò ÛÊ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚ ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÏ ÒÎÓÂ Ë Ì‡ ÒÚÂ̇ı, ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÔËÏÂÌÓ 5 ÏÏ ÓÚ ÒÚÂÌ, ‚˚ÒÚÛÔÓ‚, Û„ÎÓ‚, ÍÓÎÓÌÌ. áÄÑÖãäÄ òÇéÇ èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Á‡‰ÂÎ˚‚‡Ú¸ ¯‚˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ʉ‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÍÎÂfl ‚ÂÏfl. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÚÂÒÚ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ˆ‚ÂÚÌ˚ „ÂÏÂÚËÍË. éóàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäà èÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ (ÔÓ ˜‡ÒÚflÏ Ì·Óθ¯ËÏË Û˜‡ÒÚ͇ÏË) ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚˚ı Ë ˆÂÏÂÌÚÌ˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚, ËÒÔÓθÁÛfl ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÚËÔ‡ Deterdek FILA, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ó·ËθÌÓ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸.
  • 142. 142 BOOK / 2012-2013 FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ Modalità di posa Tiling instructions - Art der verlegung - Modalite de pose - è‡‚Ë· ÛÍ·‰ÍË Verificare la planarità del sottofondo, livellando se necessario. I sottofondi devono essere esenti da parti asportabili quali: polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicare l’adesione. Check the bed is flat. Level it if necessary. There must be no loose matter on the surface, such as: dust, grease, oil, wax, paint and releasing agents or any other substance that could prevent proper bonding. Prüfen Sie die Ebenheit des Untergrundes, und glätten Sie diesen falls erforderlich. Der Untergrund muss frei von losen Partikel wie Staub, Fett, Öl Wachs, Lacke, Entschalungsmittel sein, und was sonst die Haftung beeinträchtigen könnte. Vérifier la planéité de la sous-couche, en nivelant celle-ci si nécessaire. Les sous-couches doivent être dépourvues d’éléments amovibles comme la poussière, les graisses, les huiles, les cires, les vernis, les agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion. èÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘Â„Ó ÒÎÓfl, Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ „Ó. ç‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ, ̇ÔËÏÂ, Ô˚ÎË, ÊË‡, χÒ·, χÒÚËÍË, Í‡ÒÍË, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚ Ë ‚Ò„Ó, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲. 1 Incollare la lastra sul supporto precedentemente trattato. La doppia spalmatura (applicazioni di due strati di incollante) assicura un’adesione ottimale ed evita la formazione di vuoti. Stick the slab to the prepared surface. By spreading both the surface and the slabs (applying two layers of bonding agent), you are guaranteed optimum bonding results and prevent the creation of air bubbles. Kleben Sie die Platte auf den vorher behandelten Untergrund. Die doppelte Kleberschicht (Anwendung von zwei Kleberschichten) sorgt für optimale Haftung und verhindert die Bildung von Hohlräumen. Coller la dalle sur le support précédemment traité. La double enduction (application de deux couches d’adhésif) garantit une parfaite adhésion et évite la formation de vides. ç‡ÍÎÂËÚ¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ Á‡‡Ì ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÓÒÌÓ‚Û. Ñ‚ÓÈÌÓ ̇χÁ˚‚‡ÌË (̇ÌÂÒÂÌË ‰‚Ûı ÒÎÓ‚ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡) Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌflÂÚ ÔÛÒÚÓÚ˚. 5 Eseguire una battitura omogenea su tutta la superficie con spatola per fare aderire la lastra alla superficie rivestita. Tap across the entire tiled surface with the trowel to help the slab adhere to the surface. Klopfen Sie die Fliese mit einem Spatel gleichmäßig an, damit die Platte auf dem verkleideten Untergrund haftet. Réaliser un battage homogène sur toute la surface à l’aide d’une spatule afin de faire adhérer la dalle à la surface revêtue. Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÛ˛ Ú‡Ï·Ó‚ÍÛ ÔÓ ‚ÒÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯Ô‡ÚÂÎfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÎËÚ͇ ÔËÍÎÂË·Ҹ Í ÔÓÍ˚‚‡ÂÏÓÈ ÓÒÌÓ‚Â. 6 Spalmare l’adesivo sulla superficie da rivestire, con l’ausilio di una spatola dentata che assicuri una bagnatura del 100% delle lastre. Spread the adhesive on the surface for tiling using a notched trowel and make sure you wet 100% of the slabs area. Den Kleber mit Hilfe eines Zahnspachtels, der eine 100%ige Benetzung der Platten gewährleistet, auf dem Untergrund, auf dem die Fliesen verlegt werden sollen, auftragen. Etaler l’adhésif sur la surface à revêtir au moyen d’une spatule crantée garantissant le mouillage de 100% des dalles. ç‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË ÔÎËÚÍË. 3 7 Applicare con le stesse modalità l’adesivo sul retro della lastra (effettuare sempre l’operazione di bagnatura totale e copertura totale del retro della lastra). Spread the adhesive on the back of each slab in the same way (always back butter them completely and make sure you cover all of the back of the slab). Auf dieselbe Weise ist der Kleber auf der Rückseite der Platte aufzutragen (dabei stets auf eine vollständige Benetzung und Bedeckung der Plattenrückseite achten). Suivant les mêmes modalités, appliquer l’adhésif au dos de la dalle (toujours effectuer l’opération de mouillage total et de couverture totale du dos de la dalle). í‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ Ì‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË (ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú¸ Ë Û‚Î‡ÊÌËÚ¸ ‚Ò˛ Á‡‰Ì˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÎËÚÍË). 4 2 Asportare con una spazzola ogni eventuale residuo di polvere sul retro del materiale. Use a brush to remove any remaining dust on the back of the material. Entfernen Sie mit einer Bürste Staubreste auf der Rückseite des Materials. Enlever, à l’aide d’une brosse, tous les résidus éventuels de poussière au dos du matériau. á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË Ó˜ËÒÚËÚ¸ ˘ÂÚÍÓÈ ÓÚ Ô˚ÎË. Verificare la completa bagnatura del retro delle piastrelle di gres porcellanato di spessore sottile. Checking the complete back-buttering of thin porcelain gres tile. Prüfen Sie die vollständige Benetzung der Rückseite der dünnen Feinsteinzeugfliese. Vérifier le mouillage complet du dos des carreaux de grès cérame de fine épaisseur. ì·Â‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡‰Ìflfl ÒÚÓÓ̇ ÚÓÌÍÓÈ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú‡ ÍÎÂÂÏ.
  • 143. 143 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 A+B ASTM DRY: 0.65 WET: 0.67 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 5 2,025 23,5 21 42,525 504 60x60 - 24”x24” 6 2,16 25,0 24 51,84 610 30x60 - 12”x24” 12 2,16 24,0 40 86,40 970 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x90 - 18”x36” 1 4,7 30x60 - 12”x24” 1 2,1 Stickers 2 5 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
  • 144. 144 BOOK / 2012-2013 QUARTZ
  • 145. 145Silver 30,5x61,4 - 2”x24” Strutturato
  • 146. 146 BOOK / 2012-2013
  • 147. 147Silver 30,5x61,4 - 2”x24” StrutturatoGold 45,8x45,8 - 18”x18” Soft
  • 148. 148 BOOK / 2012-2013 QUARTZ (A) La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore. Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe. La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur. íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡ˇÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ. Silver (A)
  • 149. 149 (A) La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore. Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe. La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur. íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡ˇÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ. Gold (A)
  • 150. BOOK / 2012-2013150 QUARTZ SOFT - STRUTTURATO Silver Strutturato Silver Soft Gold Strutturato Gold Soft Soft 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6” Strutturato 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6” Soft 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6” QZ453S Silver SQM/203 QZ363S Silver SQM/220 QZ303S Silver SQM/165 QZ153S Silver SQM/225 QZ459S Gold SQM/203 QZ369S Gold SQM/220 QZ309S Gold SQM/165 QZ159S Gold SQM/225 Strutturato Textured - Strukturiert - Structure - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6” QZ453 Silver SQM/203 QZ363 Silver SQM/220 QZ303 Silver SQM/165 QZ153 Silver SQM/225 QZ459 Gold SQM/203 QZ369 Gold SQM/220 QZ309 Gold SQM/165 QZ159 Gold SQM/225
  • 151. 151 QUARTZ Strutturato/Burattato Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ Soft/Burattato Soft/Tumbled - Soft/Getrommelt - Soft/Buriné - Soft/ɇθÍËÈ QZ303MB Silver Strutturato/Burattato (A) SQM/745 QZ303MS Silver Soft/Burattato (A) SQM/745 QZ309MB Silver Strutturato/Burattato (A) SQM/745 QZ309MS Silver Soft/Burattato (A) SQM/745 (A) Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30,5x30,5 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30.5x30.5 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30,5x30,5 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30,5x30,5 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30,5x30,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Muro su rete in fogli 15x61,4 da 11 pezzi. 15x61.4 - 6”x24” sheet “Wall” on the net made up of 11 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 15x61,4 mit 11 Stück. Mur sur trame de 15x61,4 de 11 pièces. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 15x61,4 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 11 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 2,5x2,5 - 1”x1” Soft Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 15x61,4 - 6”x24” QZ163MS Muretto Multispessore Silver Strutturato (B) PCS/095 QZ13MSS Muretto Multispessore Silver Soft (B) PCS/095 QZ169MS Muretto Multispessore Gold Strutturato (B) PCS/095 QZ19MSS Muretto Multispessore Gold Soft (B) PCS/095
  • 152. 152 BOOK / 2012-2013 Soft 6x30,5 - 21/2 ”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ QZB303S Silver PCS/018 QZB309S Gold PCS/018 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень QZ3GLLS Silver PCS/110 QZ3GALS Silver PCS/213 QZ9GLLS Gold PCS/110 QZ9GALS Gold PCS/213 Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 15x30,5x4 - 6”x12”x11/2 ” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” (A) (A) (A) Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень QZ3ELM Silver PCS/084 QZ3GLL Silver PCS/110 QZ3GAL Silver PCS/213 QZ9ELM Gold PCS/084 QZ9GLL Gold PCS/110 QZ9GAL Gold PCS/213 QUARTZ Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 153. 153 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45,8x45,8 - 18”x18” 6 1,26 25,0 48 60,48 1210 30,5x61,4 - 12”x24” 6 1,128 25,0 40 45,12 1010 30,5x30,5 - 12”x12” 12 1,116 22,5 48 53,568 1090 15,25x15,25 - 6”x6” 30 0,699 15,7 45 31,455 717 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30,5x30,5 - 12”x12” Sheets 11 1,023 22,0 15x61,4 - 6”x24” MURETTO MULTISPESSORE Sheets 8 0,7368 16,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 6x30,5 - 21/2 ”x12” 30 Ml 9,15 12,0 15x30,5x4 - 6”x12”x11/2 ” 8 9,6 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 40% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R11 Strutturato/Soft A+B+C Strutturato ASTM Strutturato DRY: 0.98 WET: 0.80 Soft DRY: 0.93 WET: 0.69 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374 10 mm 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6”
  • 154. 154 BOOK / 2012-2013 PIETRA DI LAVAGNA
  • 155. 155Lavagna a Spacco 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato Decoro Foglie 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato
  • 156. 156 BOOK / 2012-2013
  • 157. 157Lavagna Bocciardata 30x60 - 12”x24” Bocciardato/Rettificato Lavagna a Spacco 60x60 - 24”x24” Spazzolato/Rettificato
  • 158. BOOK / 2012-2013158 PIETRA DI LAVAGNA LISCIA - SPACCO - FIAMMATA Lavagna Fiammata Lavagna Liscia Lavagna a Spacco Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato Lavagna Fiammata Fiammato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV607R Nero SQM/294 LV367R Nero SQM/239 Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Cleft Lavagna - Lavagna Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Clivée Brossée/Rectifié Lavagna Ò í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV607AS Nero SQM/294 LV367AS Nero SQM/239 Lavagna Fiammato/Rettificato Flamed/Rectified Lavagna - Lavagna Geflammt/Rektifiziert - Lavagna Flammée/Rectifie Lavagna ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV600FR Nero SQM/282 LV360FR Nero SQM/226
  • 159. 159 PIETRA DI LAVAGNA SABBIATA - BOCCIARDATA Lavagna Sabbiata Lavagna Bocciardata Lavagna Sabbiata Sabbiato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Lavagna Bocciardata Bocciardato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Lavagna Sabbiata Sabbiato/Naturale 30x30 - 12”x12” Lavagna Bocciardata Bocciardato/Naturale 30x30 - 12”x12” Lavagna Sabbiato/Rettificato Sanded/Rectified Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Geschliffen - Lavagna Sablée/Rectifié Lavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV603SR Nero SQM/282 LV363SR Nero SQM/226 Lavagna Bocciardato/Rettificato Bush-Hammered/Rectified Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Geschliffen - Lavagna Bouchardée/Rectifié Lavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV600BR Nero SQM/282 LV360BR Nero SQM/226 Lavagna Sabbiato/Naturale Sanded/Unpolished Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Matt - Lavagna Sablée/Naturel ä‡ÏÂ̸ Lavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x30 - 12”x12” LV303SA Nero SQM/139 Lavagna Bocciardato/Naturale Bush-Hammered/Unpolished Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Matt - Lavagna Bouchardée/Naturel Lavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x30 - 12”x12” LV300BO Nero SQM/139
  • 160. 160 BOOK / 2012-2013 PIETRA DI LAVAGNA Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È LV607D1 Lavagna Liscia Decoro Quadretti Nero PCS/219 (A) Indicazioni di posa. Tiling suggestions. Verlegevorschläge. Suggestions de pose. è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ. 60x60 - 24”x24” LV607D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Nero (A) PCS/247 LV601D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Bianco (A) PCS/247
  • 161. 161 PIETRA DI LAVAGNA Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (B) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ. (C) Su rete. On the net. Auf netz. Sur trame. B ÒÂÚË. (D) Mosaico 5x60 in fogli 30x60 da 6 pezzi. 5x60 - 2”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 6 pieces. Mosaik 5x60 auf Blatt 30x60 mit 6 Stück. Mosaïque de 5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 6 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. LV367D3 Lavagna a Spacco Decoro Foglie Nero (B) PCS/310 LV367D4 Lavagna a Spacco Decoro Righe Nero (B) PCS/310 LVMIXM1 Listellato Mix Rettificato (C) (D) PCS/091 30x60 - 12”x24” 5x60 - 2”x24”
  • 162. 162 BOOK / 2012-2013 PIETRA DI LAVAGNA Sabbiato/Naturale Sanded/Unpolished - Sandgestrahlt/Matt Sablée/Naturel - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 6x30 - 21/2 ”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB303S Nero PCS/020 Sabbiato/Rettificato Sanded/Rectified - Sandgestrahlt/Geschliffen Sablée/Rectifie - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB603S Nero PCS/045 Liscia Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Smooth - Glatt, Gebuerstet/Geschliffen Polie Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB607 Nero PCS/047 Spacco Spazzolato/Rettificato Brushed/Rectified Cleft - Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen Clivée Brossée/Rectifié í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB607A Nero PCS/047 Fiammato/Rettificato Flamed/Rectified - Geflammt/Rektifiziert Flammée/Rectifié ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB600F Nero PCS/045 Bocciardato/Rettificato Bush-Hammered/Rectified - Gehaemmert/Geschliffen Bouchardée/Rectifié - ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB600B Nero PCS/045 Bocciardato/Naturale Bush-Hammered/Unpolished - Gehaemmert/Matt - Bouchardée/Naturel ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 6x30 - 21/2 ”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ LVB300B Nero PCS/020 15x30x5 - 6”x12”x2” (A) Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки LV0BOEL Nero PCS/063 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 163. 163 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,2 30 43,20 1036 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970 30x30 - 12”x12” 13 1,17 26,0 48 56,16 1258 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 60x60 - 24”x24” 2 17,1 60x60 - 24”x24” Pied de Poule 3 25,6 30x60 - 12”x24” 4 17,1 30x60 - 12”x24” Listellato Mix 4 16,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 6x30 - 21/2 ”x12” 30 Ml 9,0 12,0 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0 15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R9 Liscia R10 A Spacco R11 Fiammata Bocciardata R12 Sabbiata A Liscia A+B Bocciardata A+B+C Sabbiata ASTM Liscia DRY: 0.78 WET: 0.69 Bocciardata DRY: 0.83 WET: 0.64 Sabbiata DRY: 0.90 WET: 0.79 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 10,5 mm 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 10 mm 30x30 - 12”x12”
  • 164. 164 BOOK / 2012-2013 BASALTINA
  • 165. 165Light Grey 45x90 - 18”x36” Strutturato/Rettificato Listello Rain Light Grey 15x90 - 6”x36” Strutturato/Rettificato Grey 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 166. 166 BOOK / 2012-2013
  • 167. 167Dark Grey 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Grey 30x60 - 12”x24” Scalpellato
  • 168. BOOK / 2012-2013168 BASALTINA NATURALE Dark Grey Light Grey Grey Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” BS491R Light Grey SQM/317 BS601R Light Grey SQM/294 BS493R Grey SQM/317 BS603R Grey SQM/294 BS497R Dark Grey SQM/317 BS607R Dark Grey SQM/294 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” BS451R Light Grey SQM/232 BS361R Light Grey SQM/239 BS453R Grey SQM/232 BS363R Grey SQM/239 BS457R Dark Grey SQM/232 BS367R Dark Grey SQM/239 Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 169. 169 BASALTINA LUCIDATO Dark Grey Light Grey Grey Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” BS491LR Light Grey SQM/351 BS601LR Light Grey SQM/340 BS493LR Grey SQM/351 BS603LR Grey SQM/340 BS497LR Dark Grey SQM/351 BS607LR Dark Grey SQM/340 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” BS451LR Light Grey SQM/275 BS361LR Light Grey SQM/280 BS453LR Grey SQM/275 BS363LR Grey SQM/280 BS457LR Dark Grey SQM/275 BS367LR Dark Grey SQM/280 Lucidato/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 170. 170 BOOK / 2012-2013 BASALTINA STRUTTURATO Dark Grey Light Grey Grey Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” BS491SR Light Grey SQM/326 BS601SR Light Grey SQM/304 BS493SR Grey SQM/326 BS603SR Grey SQM/304 BS497SR Dark Grey SQM/326 BS607SR Dark Grey SQM/304 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” BS451SR Light Grey SQM/240 BS361SR Light Grey SQM/247 BS453SR Grey SQM/240 BS363SR Grey SQM/247 BS457SR Dark Grey SQM/240 BS367SR Dark Grey SQM/247 Strutturato/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 171. 171 BASALTINA SCALPELLATO Dark Grey Light Grey Grey Scalpellato Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8” BS361ES Light Grey SQM/189 BS301ES Light Grey SQM/139 BS201ES Light Grey SQM/131 BS363ES Grey SQM/189 BS303ES Grey SQM/139 BS203ES Grey SQM/131 BS367ES Dark Grey SQM/189 BS307ES Dark Grey SQM/139 BS207ES Dark Grey SQM/131 Scalpellato 30x60 - 12”x24” 20x20 - 8”x8” 30x30 - 12”x12”
  • 172. 172 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È BS491D1 Gazebo Light Grey PCS/673 BS493D1 Gazebo Grey PCS/673 BS497D1 Gazebo Dark Grey PCS/673 45x90 - 18”x36” BASALTINA
  • 173. 173 Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ. BASALTINA BS1L1SR Rain Light Grey (A) PCS/307 BS3L1SR Rain Grey (A) PCS/307 BS7L1SR Rain Dark Grey (A) PCS/307 15x90 - 6”x36”
  • 174. 174 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È BS361D2 Flora Light Grey (A) PCS/225 BS1MS Multispessore Optical Light Grey (B) PCS/337 BS3MS Multispessore Optical Grey (B) PCS/337 BS7MS Multispessore Optical Dark Grey (B) PCS/337 BS363D2 Flora Grey (A) PCS/225 BS367D2 Flora Dark Grey (A) PCS/225 30x60 - 12”x24” BASALTINA (A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ. (B) Mosaico in fogli 30x60 da 54 pezzi. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 54 pieces. Mosaik auf Blatt 30x60 mit 54 Stück. Mosaïque sur trame de 30x60 de 54 pièces. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 54 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
  • 175. 175 BASALTINA Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ BSB451R Light Grey PCS/034 BSB453R Grey PCS/034 BSB457R Dark Grey PCS/034 45x45x3 - 18”x18”x1” 45x45x3 - 18”x18”x1” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень BS1GLR Light Grey PCS/232 BS1GAR Light Grey PCS/393 BS3GLR Grey PCS/232 BS3GAR Grey PCS/393 BS7GLR Dark Grey PCS/232 BS7GAR Dark Grey PCS/393 Scalpellato Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ 6x30 - 21/2 ”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки BSB301S Light Grey PCS/020 BS1ESEL Light Grey PCS/063 BSB303S Grey PCS/020 BS3ESEL Grey PCS/063 BSB307S Dark Grey PCS/020 BS7ESEL Dark Grey PCS/063 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 176. 176 BOOK / 2012-2013
  • 177. 177 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 Naturale Strutturato R11 Scalpellato A+B Scalpellato ASTM Naturale DRY: 0.69 WET: 0.63 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90x1,05 - 18”x36” 3 1,215 28,75 32 38,88 930 60x60x1,05 - 24”x24” 4 1,44 34,20 30 43,20 1036 45x45x1,05 - 18”x18” 6 1,215 28,80 32 38,88 932 30x60x1,05 - 12”x24” 6 1,08 25,50 40 43,20 1030 30x30x1 - 12”x12” 13 1,17 28,00 48 56,16 1354 20x20x0,95 - 8”x8” 28 1,12 26,80 68 76,16 1832 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ Multispessore in fogli 30x60 - 12”x24” Sheets 4 0,72 17,1 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x90 - 18”x36” 1 9,6 15x90 - 6”x36” 4 13,2 30x60 - 12”x24” 4 17,2 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 15,0 6x30 - 21/2 ”x12” 30 Ml 9,0 12,0 15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6 45x45x3 - 18”x18”x1” GR. LINEARE 2 10,0 45x45x3 - 18”x18”x1” GR. ANGOLARE 2 11,0 10,5 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 10 mm 30x30 - 12”x12” 9,5 mm 20x20 - 8”x8”
  • 178. 178 BOOK / 2012-2013 QUARZITE
  • 179. 179Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Decoro Alberi Black 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Palladiana Black Strutturato/Burattato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 180. 180 BOOK / 2012-2013
  • 181. 181Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/RettificatoMuro su rete Black 30x60 - 12”x24” Naturale Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 182. 182 BOOK / 2012-2013 QUARZITE NATURALE - LUCIDATO White Beige Naturale 10x10 - 4”x4”45x45 - 18”x18” Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato 45x45 - 18”x18”60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Sand Grey Rose Black
  • 183. 183 QUARZITE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 45x45 - 18”x18” 10x10 - 4”x4” QU451 White SQM/240 QU101N White SQM/307 QU452 Beige SQM/232 QU102N Beige SQM/297 QU453 Sand SQM/232 QU103N Sand SQM/297 QU454 Rose SQM/232 QU104N Rose SQM/297 QU450 Grey SQM/232 QU100N Grey SQM/297 QU457 Black SQM/240 QU107N Black SQM/307 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” QU601R White SQM/307 QU361R White SQM/307 QU602R Beige SQM/297 QU362R Beige SQM/297 QU603R Sand SQM/297 QU363R Sand SQM/297 QU604R Rose SQM/297 QU364R Rose SQM/297 QU600R Grey SQM/297 QU360R Grey SQM/297 QU607R Black SQM/307 QU367R Black SQM/307 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” QU601LR White SQM/391 QU451LR White SQM/341 QU361LR White SQM/391 QU602LR Beige SQM/368 QU452LR Beige SQM/319 QU362LR Beige SQM/368 QU603LR Sand SQM/368 QU453LR Sand SQM/319 QU363LR Sand SQM/368 QU604LR Rose SQM/368 QU454LR Rose SQM/319 QU364LR Rose SQM/368 QU600LR Grey SQM/368 QU450LR Grey SQM/319 QU360LR Grey SQM/368 QU607LR Black SQM/391 QU457LR Black SQM/341 QU367LR Black SQM/391
  • 184. 184 BOOK / 2012-2013 QUARZITE strutturato White Beige Strutturato/Rettificato 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Sand Rose Grey Black
  • 185. 185 QUARZITE Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” QU601AR White SQM/307 QU361AR White SQM/307 QU301AR White SQM/307 QU602AR Beige SQM/297 QU362AR Beige SQM/297 QU302AR Beige SQM/297 QU603AR Sand SQM/297 QU363AR Sand SQM/297 QU303AR Sand SQM/297 QU604AR Rose SQM/297 QU364AR Rose SQM/297 QU304AR Rose SQM/297 QU600AR Grey SQM/297 QU360AR Grey SQM/297 QU300AR Grey SQM/297 QU607AR Black SQM/307 QU367AR Black SQM/307 QU307AR Black SQM/307 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” QU131AR White SQM/307 QU151AR White SQM/307 QU132AR Beige SQM/297 QU152AR Beige SQM/297 QU133AR Sand SQM/297 QU153AR Sand SQM/297 QU134AR Rose SQM/297 QU154AR Rose SQM/297 QU130AR Grey SQM/297 QU150AR Grey SQM/297 QU137AR Black SQM/307 QU157AR Black SQM/307 Strutturato/Burattato Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ QU24PDA Palladiana Mix SQM/622 QU7PDA Palladiana Black SQM/622
  • 186. 186 BOOK / 2012-2013 QUARZITE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È (A) Muro su rete in fogli 30x60. 30x60 - 12”x24” sheet “Wall” on the net. Mauer auf Netz, Blätter 30x60. Mur sur trame de 30x60. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 30x60. QU361MS White (A) SQM/871 QU362MS Beige (A) SQM/863 QU364MS Rose (A) SQM/863 QU363MS Sand (A) SQM/863 QU360MS Grey (A) SQM/863 QU367MS Black (A) SQM/871 30x60 - 12”x24”
  • 187. 187 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ. QUARZITE QU361D1 Alberi White (A) CP/645 30x60 - 12”x24” QU364D1 Alberi Rose (A) CP/637 QU362D1 Alberi Beige (A) CP/637 QU363D1 Alberi Sand (A) CP/637 QU360D1 Alberi Grey (A) CP/637 QU367D1 Alberi Black (A) CP/645
  • 188. 188 BOOK / 2012-2013 QUARZITE Naturale Unpolished - Matt Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ QUB451 White PCS/031 QUB452 Beige PCS/031 QUB453 Sand PCS/031 QUB454 Rose PCS/031 QUB450 Grey PCS/031 QUB457 Black PCS/031 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ QUB451L White PCS/046 QUB452L Beige PCS/046 QUB453L Sand PCS/046 QUB454L Rose PCS/046 QUB450L Grey PCS/046 QUB457L Black PCS/046 Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12” (A) Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ QU1EL White PCS/075 QUG301 White PCS/041 QU2EL Beige PCS/075 QUG302 Beige PCS/041 QU3EL Sand PCS/075 QUG303 Sand PCS/041 QU4EL Rose PCS/075 QUG304 Rose PCS/041 QU0EL Grey PCS/075 QUG300 Grey PCS/041 QU7EL Black PCS/075 QUG307 Black PCS/041 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень QU1GLAR White PCS/123 QU1GAAR White PCS/228 QU2GLAR Beige PCS/123 QU2GAAR Beige PCS/228 QU3GLAR Sand PCS/123 QU3GAAR Sand PCS/228 QU4GLAR Rose PCS/123 QU4GAAR Rose PCS/228 QU0GLAR Grey PCS/123 QU0GAAR Grey PCS/228 QU7GLAR Black PCS/123 QU7GAAR Black PCS/228 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 189. 189 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 Naturale R11 Strutturato A+B Strutturato B.C.R.A. Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,0 30 43,20 970 60x60 - 24”x24” STRUTTURATO 4 1,44 34,0 30 43,20 1030 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 27,6 64 77,76 1776 45x45 - 18”x18” 6 1,215 17,6 32 33,88 893 30x60 - 12”x24” 6 1,08 27,3 40 43,20 1102 30x30 - 12”x12” 11 0,99 21,0 48 47,52 1018 15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,0 45 30,375 640 15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640 10x10 - 4”x4” 58 0,58 14,6 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 30x60 - 12”x24” MURO SU RETE Sheets 4 0,72 18,2 PALLADIANA Cp 1 1,35 37,5 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 30x60 - 12”x24” (Cp 2 soggetti) Cp 1 9,1 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 8,5x45 - 31/2 ”x18” 20 Ml 9,0 16,0 15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6 30x30 - 12”x12” 11 20,2 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5 11 mm 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 10x10 - 4”x4”
  • 190. 190 BOOK / 2012-2013 PORFIDO
  • 191. 191Rosso Catinaccio 30x60 - 12”x24” Grigio Argentino 30x30 - 12”x12” Grigio Argentino 15x30 - 6”x12” Grigio Argentino 15x15 - 6”x6”
  • 192. 192 BOOK / 2012-2013 PORFIDO NATURALE Bianco Sardinia Rosa Quarzo 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 30x60 - 12”x24” 20x20 - 8”x8” 10x10 - 4”x4” Beige Sahara Grigio Argentino Azzurro Acqua Rosso Catinaccio Naturale
  • 193. 193 PORFIDO NATURALE Nero Serpentino Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” C000935 Bianco Sardinia SQM/198 C000915 Bianco Sardinia SQM/144 C000916 Bianco Sardinia SQM/198 C000883 Rosa Quarzo SQM/129 C000886 Rosa Quarzo SQM/180 C000882 Beige Sahara SQM/129 C000885 Beige Sahara SQM/180 C000884 Azzurro Acqua SQM/129 C000887 Azzurro Acqua SQM/180 C000932 Grigio Argentino SQM/180 C000051 Grigio Argentino SQM/129 C000054 Grigio Argentino SQM/180 C000934 Rosso Catinaccio SQM/180 C000053 Rosso Catinaccio SQM/129 C000056 Rosso Catinaccio SQM/180 C000933 Nero Serpentino SQM/180 C000052 Nero Serpentino SQM/129 C000055 Nero Serpentino SQM/180 15x15 - 6”x6” 20x20 - 8”x8” 10x10 - 4”x4” C000918 Bianco Sardinia SQM/210 C000917 Bianco Sardinia SQM/135 C000919 Bianco Sardinia SQM/242 C000892 Rosa Quarzo SQM/191 C000889 Rosa Quarzo SQM/122 C000895 Rosa Quarzo SQM/223 C000891 Beige Sahara SQM/191 C000888 Beige Sahara SQM/122 C000894 Beige Sahara SQM/223 C000893 Azzurro Acqua SQM/191 C000890 Azzurro Acqua SQM/122 C000896 Azzurro Acqua SQM/223 C000357 Grigio Argentino SQM/191 C000057 Grigio Argentino SQM/122 C000072 Grigio Argentino SQM/223 C000359 Rosso Catinaccio SQM/191 C000059 Rosso Catinaccio SQM/122 C000074 Rosso Catinaccio SQM/223 C000358 Nero Serpentino SQM/191 C000058 Nero Serpentino SQM/122 C000073 Nero Serpentino SQM/223
  • 194. 194 BOOK / 2012-2013 PORFIDO C000930 Ventaglio Nero SQM/533 48,5x69,5 - 19”x271/2 ” C000929 Ventaglio Grigio SQM/533 C000931 Ventaglio Rosso SQM/533 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È (A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. C000360 Porfido Mix Scuro (A) PCS/059 C000937 Porfido Mix Chiaro (A) PCS/059 3x3 - 1”x1”
  • 195. 195 PORFIDO Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” 15x30x4 - 6”x12”x11/2 ” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок C000920 Bianco Sardinia PCS/018 C000921 Bianco Sardinia PCS/034 C000922 Bianco Sardinia PCS/084 C000898 Rosa Quarzo PCS/018 C000901 Rosa Quarzo PCS/034 C000904 Rosa Quarzo PCS/084 C000897 Beige Sahara PCS/018 C000900 Beige Sahara PCS/034 C000903 Beige Sahara PCS/084 C000899 Azzurro Acqua PCS/018 C000902 Azzurro Acqua PCS/034 C000905 Azzurro Acqua PCS/084 C000060 Grigio Argentino PCS/018 C000069 Grigio Argentino PCS/034 C000251 Grigio Argentino PCS/084 C000062 Rosso Catinaccio PCS/018 C000071 Rosso Catinaccio PCS/034 C000253 Rosso Catinaccio PCS/084 C000061 Nero Serpentino PCS/018 C000070 Nero Serpentino PCS/034 C000252 Nero Serpentino PCS/084 25x33x2,2 - 10”x13”x1” 25x33x2,2 - 10”x13”x1” DX 25x33x2,2 - 10”x13”x1” SX Gradone Lineare Monolitico One-piece step tread - Florentiner Stufe Nez de marche monolithique Монолитная прямая ступень Gradone Angolare Monolitico One-piece corner step - Florentiner Eckstufe Angle nez de marche - Монолитная угловая ступень C000923 Bianco Sardinia PCS/078 C000924 Bianco Sardinia PCS/201 C000925 Bianco Sardinia PCS/201 C000907 Rosa Quarzo PCS/078 C000910 Rosa Quarzo PCS/201 C000913 Rosa Quarzo PCS/201 C000906 Beige Sahara PCS/078 C000909 Beige Sahara PCS/201 C000912 Beige Sahara PCS/201 C000908 Azzurro Acqua PCS/078 C000911 Azzurro Acqua PCS/201 C000914 Azzurro Acqua PCS/201 C000350 Grigio Argentino PCS/078 C000353 Grigio Argentino PCS/201 C000438 Grigio Argentino PCS/201 C000352 Rosso Catinaccio PCS/078 C000355 Rosso Catinaccio PCS/201 C000440 Rosso Catinaccio PCS/201 C000351 Nero Serpentino PCS/078 C000354 Nero Serpentino PCS/201 C000439 Nero Serpentino PCS/201 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 196. 196 BOOK / 2012-2013
  • 197. 197 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R11 A+B ASTM DRY: 0.77 WET: 0.68 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,3 40 43,20 982 30x30 - 12”x12” 14 1,26 24,3 48 60,48 1177 15x30 - 6”x12” 17 0,77 13,8 45 34,65 631 20x20 - 8”x8” 30 1,20 19,5 68 81,60 1336 15x15 - 6”x6” 34 0,77 13,8 45 34,65 631 10x10 - 4”x4” 70 0,70 12,6 92 64,40 1169 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,5 48,5x69,5 - 19”x271/2 ” Sheets 5 1,12 21,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 30x30 - 12”x12” 12 20,5 15x30x4 - 6”x12”x11/2 ” 8 9,6 25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. LINEARE 5 18,0 25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. ANGOLARE 5 19,0 10 mm 30x60 - 12”x24” 9 mm 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 20x20 - 8”x8” 15x15 - 6”x6” 10x10 - 4”x4”
  • 198. 198 BOOK / 2012-2013 PIETRA PIASENTINA
  • 199. 199Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Ramata 30x60 - 12”x24” Naturale Luminor 1 Ramata 30x30 - 12”x12” Naturale
  • 200. 200 BOOK / 2012-2013
  • 201. 201Ramata 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Decoro Luminor Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Argentata 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Argentata 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Argentata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Mosaico Argentata 3x10 - 1”x4” Patinato/Rettificato Mosaico Argentata 3x30 - 1”x12” Patinato/Rettificato
  • 202. BOOK / 2012-2013202 PIETRA PIASENTINA NATURALE - patinato Argentata Ramata Naturale Patinato/Rettificato 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24” PP363P Argentata SQM/300 PP303P Argentata SQM/268 PP163P Argentata SQM/391 PP365P Ramata SQM/300 PP305P Ramata SQM/268 PP165P Ramata SQM/391 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” PP363 Argentata SQM/208 PP303 Argentata SQM/164a PP365 Ramata SQM/208 PP305 Ramata SQM/164a Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Mosaico 3x10 in fogli 30x30 da 30 pezzi. 3x10 - 1”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 30 pieces. Mosaik 3x10 auf Blatt 30x30 mit 30 Stück. Mosaïque de 3x10 sur feuille tramée de 30x30 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 3x30 in fogli 30x30 da 10 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 10 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x30 mit 10 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de 30x30 de 10 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 10 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. PP3MS1P Argentata (A) SQM/578 PP3MS2P Argentata (B) SQM/511 PP5MS1P Ramata (A) SQM/578 PP5MS2P Ramata (B) SQM/511 3x10 - 1”x4” 3x30 - 1”x12”
  • 203. 203 PIETRA PIASENTINA PP3D4 Luminor Argentata PCS/196 10x60 - 4”x24” PP5D4 Luminor Ramata PCS/196 PP3L6 Listello Piasentina Argentata PCS/053 4x30 - 11/2 ”x12” PP5L6 Listello Piasentina Ramata PCS/053 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È PP3D1 Luminor 1 Argentata PCS/061 PP3D1P Luminor 1 Argentata PCS/080 PP3D5 Inserto Sassi Argentata PCS/109 PP3D5P Inserto Sassi Argentata PCS/112 PP5D1 Luminor 1 Ramata PCS/061 PP5D1P Luminor 1 Ramata PCS/080 PP5D5 Inserto Sassi Ramata PCS/109 PP5D5P Inserto Sassi Ramata PCS/112 30x30 - 12”x12” 30x30 - 12”x12” 30x30 - 12”x12” 30x30 - 12”x12”
  • 204. 204 BOOK / 2012-2013 PIETRA PIASENTINA Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ PPB303P Argentata PCS/030a PPG303P Argentata PCS/057 PPB305P Ramata PCS/030a PPG305P Ramata PCS/057 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ PPB303 Argentata PCS/018 PP3EL Argentata PCS/063 PPG303 Argentata PCS/037 PPB305 Ramata PCS/018 PP5EL Ramata PCS/063 PPG305 Ramata PCS/037 PPL5 Sassi PCS/077 4x30 - 11/2 ”x12” Pietra Naturale Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ä‡ÏÂ̸ PP3L7 Vetri Argentato PCS/067 PP5L7 Vetri Ramato PCS/067 2,5x30 - 1”x12” (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 205. 205 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,2 40 43,20 1018 30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210 10x60 - 4”x24” 12 0,72 18,2 50 36,0 920 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x10 - 1”x4” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,2 3x30 - 1”x12” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,2 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 30x30 - 12”x12” LUMINOR 1 5 9,0 10x60 - 4”x24” 4 5,6 30x30 - 12”x12” SASSI 5 8,7 4x30 - 11/2 ”x12” SASSI 24 3,0 4x30 - 11/2 ”x12” LISTELLO PIASENTINA 8 2,1 2,5x30 - 1”x12” 10 1,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 15x30x4 - 6”x12”x11/2 ” 8 9,6 30x30 - 12”x12”x2” 12 20,5 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R12 Naturale B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 9 mm 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24”
  • 206. 206 BOOK / 2012-2013 MARFIL
  • 207. 207Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Decoro Gold Leaves Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Corky 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 208. 208 BOOK / 2012-2013
  • 209. 209White 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Boiserie White 8x30 - 3”x12” Boiserie Corky 8x30 - 3”x12” Decoro Leaves White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato White 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Walnut 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
  • 210. BOOK / 2012-2013210 MARFIL NATURALE Corky White Walnut Beige Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” MA601 White SQM/299 MA451 White SQM/236 MA361 White SQM/240 MA602 Beige SQM/299 MA452 Beige SQM/236 MA362 Beige SQM/240 MA608 Corky SQM/299 MA458 Corky SQM/236 MA368 Corky SQM/240 MA600 Walnut SQM/299 MA450 Walnut SQM/236 MA360 Walnut SQM/240 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” MA491R White SQM/342 MA601R White SQM/337 MA451R White SQM/271 MA361R White SQM/277 MA492R Beige SQM/342 MA602R Beige SQM/337 MA452R Beige SQM/271 MA362R Beige SQM/277 MA498R Corky SQM/342 MA608R Corky SQM/337 MA458R Corky SQM/271 MA368R Corky SQM/277 MA490R Walnut SQM/342 MA600R Walnut SQM/337 MA450R Walnut SQM/271 MA360R Walnut SQM/277 Naturale 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 211. 211 MARFIL LUCIDATO Corky White Walnut Beige Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” MA601LR White SQM/370 MA451LR White SQM/319 MA361LR White SQM/330 MA602LR Beige SQM/370 MA452LR Beige SQM/319 MA362LR Beige SQM/330 MA608LR Corky SQM/370 MA458LR Corky SQM/319 MA368LR Corky SQM/330 MA600LR Walnut SQM/370 MA450LR Walnut SQM/319 MA360LR Walnut SQM/330 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” MA491LR White SQM/380 MA191LR White SQM/432 MA492LR Beige SQM/380 MA192LR Beige SQM/432 MA498LR Corky SQM/380 MA198LR Corky SQM/432 MA490LR Walnut SQM/380 MA190LR Walnut SQM/432 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” Lucidato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 212. 212 BOOK / 2012-2013 MARFIL ANTICATO Corky White Walnut Beige Anticato Antique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” MA601A White SQM/299 MA602A Beige SQM/299 MA608A Corky SQM/299 MA600A Walnut SQM/299 Anticato/Rettificato Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” MA601AR White SQM/337 MA602AR Beige SQM/337 MA608AR Corky SQM/337 MA600AR Walnut SQM/337 Anticato Anticato/Rettificato 60x60 - 24”x24” 60x60 - 24”x24”
  • 213. 213 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. MA1MS White Multispessore (A) PCS/139 MA2MS Beige Multispessore (A) PCS/139 MA8MS Corky Multispessore (A) PCS/139 MA0MS Walnut Multispessore (A) PCS/139 3x3 - 1”x1” MARFIL MA1D1 Fascia Celtic White PCS/128 MA2D1 Fascia Celtic Beige PCS/128 MA8D1 Fascia Celtic Corky PCS/128 MA0D1 Fascia Celtic Walnut PCS/128 12,5x30 - 5”x12” MA1D2 Listello Celtic White PCS/103 MA2D2 Listello Celtic Beige PCS/103 MA8D2 Listello Celtic Corky PCS/103 MA0D2 Listello Celtic Walnut PCS/103 5,5x30 - 2”x12” MA1CPT Capitello White PCS/034 MA2CPT Capitello Beige PCS/034 MA8CPT Capitello Corky PCS/034 MA0CPT Capitello Walnut PCS/034 3,5x30 - 11/2 ”x12” MAB301 Boiserie White PCS/052 MAB302 Boiserie Beige PCS/052 MAB308 Boiserie Corky PCS/052 MAB300 Boiserie Walnut PCS/052 8x30 - 3”x12”
  • 214. 214 BOOK / 2012-2013 MARFIL Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È MA361D1 Leaves White (A) PCS/237 MA361D2 Gold Leaves White (A) PCS/484 MA362D1 Leaves Beige (A) PCS/237 MA362D2 Gold Leaves Beige (A) PCS/484 MA368D1 Leaves Corky (A) PCS/237 MA368D2 Gold Leaves Corky (A) PCS/484 MA360D1 Leaves Walnut (A) PCS/237 MA360D2 Gold Leaves Walnut (A) PCS/484 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” (A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
  • 215. 215 Anticato Antique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È MA601D1 Blooms White Anticato PCS/223 MA608D1 Blooms Corky Anticato PCS/223 MA602D1 Blooms Beige Anticato PCS/223 MA600D1 Blooms Walnut Anticato PCS/223 MA601D2 Anticato/Rettificato PCS/259 MA608D2 Anticato/Rettificato PCS/259 MA602D2 Anticato/Rettificato PCS/259 MA600D2 Anticato/Rettificato PCS/259 60x60 - 24”x24” MARFIL Anticato/Rettificato Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
  • 216. 216 BOOK / 2012-2013 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È MA491D1 Oak White PCS/673 MA492D1 Oak Beige PCS/673 MA498D1 Oak Corky PCS/673 MA490D1 Oak Walnut PCS/673 45x90 - 18”x36” MARFIL
  • 217. 217 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È MA191D1 Oak White (A) CP/957 MA192D1 Oak Beige (A) CP/957 MA198D1 Oak Corky (A) CP/957 MA190D1 Oak Walnut (A) CP/957 15x90 - 6”x36” MARFIL (A) Composizione di 3 pezzi. Combination made up of 3 pieces. Komposition aus 3 Stück. Composition 3 pièces. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 3 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.
  • 218. 218 BOOK / 2012-2013 MARFIL Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ MAB451 White PCS/031 MAB452 Beige PCS/031 MAB458 Corky PCS/031 MAB450 Walnut PCS/031 40x45x5 - 16”x18”x2” 40x45x5 - 16”x18”x2” DX 40x45x5 - 16”x18”x2” SX (A) (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень MA41GL White PCS/149 MA41GAD White PCS/264 MA41GAS White PCS/264 MA42GL Beige PCS/149 MA42GAD Beige PCS/264 MA42GAS Beige PCS/264 MA48GL Corky PCS/149 MA48GAD Corky PCS/264 MA48GAS Corky PCS/264 MA40GL Walnut PCS/149 MA40GAD Walnut PCS/264 MA40GAS Walnut PCS/264 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ MAB761R White PCS/047 MAB762R Beige PCS/047 MAB768R Corky PCS/047 MAB760R Walnut PCS/047 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ MAB451L White PCS/046 MAB452L Beige PCS/046 MAB458L Corky PCS/046 MAB450L Walnut PCS/046 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 219. 219 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 Naturale ASTM Naturale DRY: 0.65 WET: 0.60 Lucidato DRY: 0.68 WET: 0.61 B.C.R.A. Naturale/Anticato DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374
  • 220. 220 BOOK / 2012-2013
  • 221. 221 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,6 32 38,88 925 15x90 - 6”x36” 9 1,215 26,7 50 60,75 1346 60x60 - 24”x24” 4 1,44 35,7 30 43,20 1081 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 26,6 64 77,76 1712 45x45 - 18”x18” 6 1,215 26,7 32 38,88 865 30x60 - 12”x24” 6 1,08 23,8 40 43,20 962 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,0 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x90 - 18”x36” 2 17,8 15x90 - 6”x36” (Cp 3 soggetti) Cp 1 8,9 60x60 - 24”x24” ANTICATO 4 33,4 60x60 - 24”x24” ANTICATO/RETTIFICATO 4 32,7 30x60 - 12”x24” 4 16,0 12,5x30 - 5”x12” 5 4,2 5,5x30 - 2”x12” 14 5,2 8x30 - 3”x12” 28 14,8 3,5x30 - 11/2 ”x12” 20 4,8 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 15,0 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0 45x40x5 - 18”x16”x2” GR. LINEARE 2 9,5 45x40x5 - 18”x16”x2” GR. ANGOLARE 2 10,1 TECH INFO 10,5 mm 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 222. 222 BOOK / 2012-2013 PIETRA VICENTINA
  • 223. 223Gold 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
  • 224. 224 BOOK / 2012-2013
  • 225. 225Walnut 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato White 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Multispessore White 45x45 - 18”x18” Naturale/Rettificato Grey 45x45 - 18”x18” Satinato Matt/Rettificato
  • 226. BOOK / 2012-2013226 PIETRA VICENTINA NATURALE - LUCIDATO Grey White Walnut Gold Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” VE491R White SQM/364 VE601R White SQM/342 VE451R White SQM/280 VE361R White SQM/284 VE499R Gold SQM/364 VE609R Gold SQM/342 VE459R Gold SQM/280 VE369R Gold SQM/284 VE493R Grey SQM/364 VE603R Grey SQM/342 VE453R Grey SQM/280 VE363R Grey SQM/284 VE490R Walnut SQM/364 VE600R Walnut SQM/342 VE450R Walnut SQM/280 VE360R Walnut SQM/284 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” VE491LR White SQM/405 VE601LR White SQM/377 VE451LR White SQM/328 VE361LR White SQM/337 VE499LR Gold SQM/405 VE609LR Gold SQM/377 VE459LR Gold SQM/328 VE369LR Gold SQM/337 VE493LR Grey SQM/405 VE603LR Grey SQM/377 VE453LR Grey SQM/328 VE363LR Grey SQM/337 VE490LR Walnut SQM/405 VE600LR Walnut SQM/377 VE450LR Walnut SQM/328 VE360LR Walnut SQM/337 Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 227. 227 PIETRA VICENTINA SATINATO MATT Grey White Walnut Gold Satinato Matt/Rettificato Satin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” VE491SM White SQM/387 VE601SM White SQM/360 VE451SM White SQM/301 VE361SM White SQM/307 VE499SMGold SQM/387 VE609SM Gold SQM/360 VE459SM Gold SQM/301 VE369SMGold SQM/307 VE493SMGrey SQM/387 VE603SM Grey SQM/360 VE453SM Grey SQM/301 VE363SMGrey SQM/307 VE490SM Walnut SQM/387 VE600SM Walnut SQM/360 VE450SM Walnut SQM/301 VE360SMWalnut SQM/307 Satinato Matt/Rettificato 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 228. 228 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Composizione di 2 pezzi 45x90. Combination made up of 2 pieces 45x90 - 18”x36”. Komposition aus 2 Stück 45x90. Composition 2 pièces 45x90. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 45x90. VE451D1 Bosco White (A) CP/969 45x90 - 18”x36” PIETRA VICENTINA VE459D1 Bosco Gold (A) CP/969 VE453D1 Bosco Grey (A) CP/969 VE450D1 Bosco Walnut (A) CP/969
  • 229. 229 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (B) Mosaico in fogli 45x45 da 6 pezzi. Mosaic in 45x45 - 18”x18” sheet made up of 6 pieces. Mosaik auf Blatt 45x45 mit 6 Stück. Mosaïque sur trame de 45x45 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 45x45 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 6 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 45x45 - 18”x18” PIETRA VICENTINA VE1MS Multispessore White (B) PCS/228 A B VE0MS Multispessore Walnut (B) PCS/228 A B VE3MS Multispessore Grey (B) PCS/228 A B VE9MS Multispessore Gold (B) PCS/228 A B
  • 230. 230 BOOK / 2012-2013 PIETRA VICENTINA Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ VEB451R White PCS/033 VEB459R Gold PCS/033 VEB453R Grey PCS/033 VEB450R Walnut PCS/033 Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ VEB451L White PCS/046 VEB459L Gold PCS/046 VEB453L Grey PCS/046 VEB450L Walnut PCS/046 Satinato Matt/Rettificato Satin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x45 - 3”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ VEB451S White PCS/039 VEB459S Gold PCS/039 VEB453S Grey PCS/039 VEB450S Walnut PCS/039
  • 231. 231 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ PATENTED TECHNOLOG Y Brevetto d’invenzione industriale Industrial patent - Patent industrieller Erfindung Brevet d’invention - è‡ÚÂÌÚ Ì‡ ËÁÓ·ÂÚÂÌË > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R11 Naturale A+B Naturale ASTM Naturale DRY: 0.92 WET: 0.68 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,6 32 38,88 925 60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,0 30 43,20 1030 45x45 - 18”x18” 6 1,215 28,8 32 38,88 932 30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,8 40 43,20 1042 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ Multispessore in fogli 45x45 - 18”x18” Sheets 4 0,81 19,2 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x90 - 18”x36” CP 1 19,1 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 16,2 10,5 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
  • 232. 232 BOOK / 2012-2013 TUFO D’ARREDO
  • 233. 233Bianco 30x60 - 12”x24”
  • 234. 234 BOOK / 2012-2013
  • 235. 235Bianco 30x60 - 12”x24”Miele 20x20 - 8”x8” Bianco 30x30 - 12”x12”
  • 236. BOOK / 2012-2013236 TUFO D’ARREDO NATURALE Grigio Bianco Miele Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8” TE361 Bianco SQM/198 TE301 Bianco SQM/150 TE201 Bianco SQM/140 TE369 Miele SQM/198 TE309 Miele SQM/150 TE209 Miele SQM/140 TE363 Grigio SQM/198 TE303 Grigio SQM/150 TE203 Grigio SQM/140 30x60 - 12”x24” 20x20 - 8”x8” 30x30 - 12”x12” Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7x30 - 21/2 ”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2 (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки TEB301 Bianco PCS/020 TE01EL Bianco PCS/063 TEB309 Miele PCS/020 TE09EL Miele PCS/063 TEB303 Grigio PCS/020 TE03EL Grigio PCS/063 Naturale (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 237. 237 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R10 A+B+c B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970 30x30 - 12”x12” 13 1,17 24,4 48 56,16 1181 20x20 - 8”x8” 28 1,12 24,0 68 76,16 1642 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7x30 - 21/2 ”x12” 27 Ml 8,1 13,5 15x30x5 - 6”x12”x2” (A) 8 9,6 9,5 mm 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
  • 238. 238 BOOK / 2012-2013 PIETRA di nuxe
  • 239. 239Champagne 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
  • 240. 240 BOOK / 2012-2013
  • 241. 241Greige 40x60 - 16”x24” Naturale/RettificatoNoisette 40x60 - 16”x24” Naturale/Rettificato Noisette 40x40 - 16”x16” Naturale/Rettificato Noisette 20x20 - 8”x8” Naturale/Rettificato
  • 242. BOOK / 2012-2013242 PIETRA di nuxe NATURALE Greige Champagne Noisette Naturale 61,4x61,4 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” Naturale/Rettificato Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 40x60 - 16”x24” PN602R Champagne SQM/277 PN462R Champagne SQM/244 PN609R Noisette SQM/277 PN469R Noisette SQM/244 PN603R Greige SQM/277 PN463R Greige SQM/244 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” PN402R Champagne SQM/255 PN202R Champagne SQM/263 PN409R Noisette SQM/255 PN209R Noisette SQM/263 PN403R Greige SQM/255 PN203R Greige SQM/263 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PN612 Champagne SQM/243 PN462 Champagne SQM/209 PN619 Noisette SQM/243 PN469 Noisette SQM/209 PN613 Greige SQM/243 PN463 Greige SQM/209
  • 243. 243 PIETRA di nuxe 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” Naturale/Rettificato Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È MODULO A 3 FORMATI 1 3 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” 1 pz 1 pz 1 pz SQM/248 54,55% 36,36% 9,09% 2 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” 1 pz 2 pz 2 pz SQM/251 37,50% 50,00% 12,50% 4 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” 1 pz 1 pz 2 pz SQM/250a 50,00% 33,33% 16,67% 5 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” 1 pz 2 pz 1 pz SQM/250b 40,00% 53,33% 6,67% 1 2 3 4 5 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È PN2MS Muro Champagne (A) SQM/709 PN9MS Muro Noisette (A) SQM/709 PN3MS Muro Greige (A) SQM/709 (A) Muro su rete in fogli 30x30 da 40 pezzi. 30x30 - 12”x12” sheet “Wall” on the net of 40 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 30x30 mit 40 Stück. Mur sur trame de 30x30 de 40 pièces. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 40 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 3,5x6 - 11/2 ”x21/2 ”
  • 244. 244 BOOK / 2012-2013 PIETRA di nuxe Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 7,5x61,4 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ PNB612 Champagne PCS/035 PNB619 Noisette PCS/035 PNB613 Greige PCS/035 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifie - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ PNB602R Champagne PCS/042 PNB609R Noisette PCS/042 PNB603R Greige PCS/042 40x40x3 - 16”x16”x1” 40x40x3 - 16”x16”x1” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень PN2GLR Champagne PCS/217 PN2GAR Champagne PCS/373 PN9GLR Noisette PCS/217 PN9GAR Noisette PCS/373 PN3GLR Greige PCS/217 PN3GAR Greige PCS/373 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 245. 245 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 61,4x61,4 - 24”x24” 4 1,508 33,9 30 45,24 1027 60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,0 30 43,2 970 40,8x61,4 - 16”x24” 5 1,253 27,4 48 60,144 1325 40x60 - 16”x24” 5 1,20 24,2 48 57,6 1172 40x40 - 16”x16” 6 0,96 19,5 36 34,56 712 20x20 - 8”x8” 26 1,04 21,0 68 70,72 1438 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3,5x6 - 11/2 ”x21/2 ” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 22,0 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0 40x40x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE 2 6,7 40x40x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE 2 7,7 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 10 mm 61,4x61,4 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
  • 246. 246 BOOK / 2012-2013 PIETRA d’Irlanda
  • 247. 247Irish Blue 41x82 - 16”x32” Naturale/Rettificato Listello Irish Blue 10x82 - 4”x32” Naturale/Rettificato Mosaico Preinciso Irish Blue 41x41 - 16”x16” Naturale/Rettificato
  • 248. BOOK / 2012-2013248 PIETRA d’Irlanda NATURALE - FIAMMATO Irish Blue Irish Grey Fiammato 50x50 - 20”x20” Fiammato/Levigato 50x50 - 20”x20” Naturale 50x50 - 20”x20” 41,2x82,7 - 16”x32” Naturale/Rettificato 50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20” 41x82 - 16”x32” Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20” 41x82 - 16”x32” IRL506R Irish Blue SQM/242 IRL256R Irish Blue SQM/242 IRL486R Irish Blue SQM/281 IRL503R Irish Grey SQM/242 IRL253R Irish Grey SQM/242 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 50x50 - 20”x20” 41,2x82,7 - 16”x32” IRL506 Irish Blue SQM/206 IRL486 Irish Blue SQM/246 IRL503 Irish Grey SQM/206 Fiammato Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 50x50 - 20”x20” IRL506F Irish Blue SQM/223 IRL503F Irish Grey SQM/223 Fiammato/Levigato Flamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 50x50 - 20”x20” IRL506FL Irish Blue SQM/322 IRL503FL Irish Grey SQM/322
  • 249. 249 PIETRA d’Irlanda Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È IRLD16R Lines Irish Blue PCS/543 41x82 - 16”x32” IRL416M Mosaico Preinciso Irish Blue PCS/104 41x41 - 16”x16” IRLL6R Lines Irish Blue (soggetti assortiti) PCS/158 10x82 - 4”x32” IRLL5R Irish Blue PCS/270 10x82 - 4”x32”
  • 250. 250 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È PIETRA d’Irlanda (A) Mosaico 2,5x10 in fogli 25x50 da 50 pezzi. 2.5x10 - 1”x4” mosaic in 25x50 - 10”x20” sheets made up of 50 pieces. Mosaik 2,5x10 auf Blatt 25x50 mit 50 Stück. Mosaïque de 2,5x10 sur feuille tramée de 25x50 de 50 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 25x50, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 50 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. IRL6MSR Irish Blue (A) SQM/618 IRLL1R Listello Decorato Irish Blue PCS/147 IRLL3R Listello Decorato Irish Grey PCS/147 IRLL2R Listello Riposo Irish Blue PCS/080 IRLL4R Listello Riposo Irish Grey PCS/080 IRL3MSR Irish Grey (A) SQM/618 2,5x10 - 1”x4” 6x50 - 21/2 ”x20”
  • 251. 251 PIETRA d’Irlanda Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 10x50 - 4”x20” 50x50 - 20”x20” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ IRLB506 Irish Blue PCS/026 IRL6GR Irish Blue PCS/063 IRLB503 Irish Grey PCS/026 IRL3GR Irish Grey PCS/063 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 10x50 - 4”x20” 50x50 - 20”x20” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ IRLB506R Irish Blue PCS/033 IRL6GRR Irish Blue PCS/072a IRLB503R Irish Grey PCS/033 IRL3GRR Irish Grey PCS/072a Fiammato Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 10x50 - 4”x20” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ IRLB506F Irish Blue PCS/039 IRLB503F Irish Grey PCS/039 Fiammato/Levigato Flamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 10x50 - 4”x20” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ IRLB506L Irish Blue PCS/046 IRLB503L Irish Grey PCS/046
  • 252. 252 BOOK / 2012-2013
  • 253. 253 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 41,2x82,7 - 16”x32” 3 1,02 23,0 30 30,60 700 41x82 - 16”x32” 3 1,01 22,0 27 27,27 604 50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,0 30 37,50 760 25x50 - 10”x20” 8 1,00 20,0 60 60,00 1210 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 41x41 - 16”x16” Sheets 6 1,00 22,0 2,5x10 - 1”x4” in fogli 25x50 - 10”x20” Sheets 8 1,00 20,00 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 41x82 - 16”x32” 1 7,3 10x82 - 4”x32” LISTELLO LINES 2 3,7 10x82 - 4”x32” LISTELLO IRISH BLUE 4 7,3 6x50 - 21/2 ”x20” 10 6,3 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 10x50 - 4”x20” 20 Ml 10,0 19,5 50x50 - 20”x20” 6 30,0 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (Fiammato - Fiammato/Levigato) EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (Naturale - Naturale/Rettificato) (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 Fiammato B.C.R.A. Fiammato - Naturale - Naturale/Rettificato DRY: >0,40 WET: >0,40 10,5 mm 41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” 10 mm 50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20”
  • 254. 254 BOOK / 2012-2013 BORGOGNA
  • 255. 255Beige 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” Bordo Anticato Beige 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo Anticato Beige 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato
  • 256. 256 BOOK / 2012-2013
  • 257. 257White 41,2x82,7 - 16”x32” Bordo Anticato White 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” Bordo Anticato White 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo Anticato White 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato Rose 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” Bordo Anticato Rose 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo Anticato Rose 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato
  • 258. 258 BOOK / 2012-2013 BORGOGNA NATURALE Rose White Golden Beige Bordo Naturale Non-rectified edge - Gepresste Kante Bord naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Í‡È 41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” BO481N White SQM/246 BO481R White SQM/281 BO482N Beige SQM/246 BO482R Beige SQM/281 BO489N Rose SQM/246 BO489R Rose SQM/281 BO480N Golden SQM/246 BO480R Golden SQM/281 Bordo Rettificato Rectified edge - Rektifizierte Kante Bord rectifié - êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡È Bordo Anticato Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È 41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16” BO481 White SQM/246 BO461 White SQM/246 BO411 White SQM/153 BO241 White SQM/246 BO482 Beige SQM/246 BO462 Beige SQM/246 BO412 Beige SQM/153 BO242 Beige SQM/246 BO489 Rose SQM/246 BO469 Rose SQM/246 BO419 Rose SQM/153 BO249 Rose SQM/246 BO480 Golden SQM/246 BO460 Golden SQM/246 BO410 Golden SQM/153 BO240 Golden SQM/246 Bordo Naturale Bordo Rettificato 41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato
  • 259. 41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato 259 BORGOGNA MODULO A) 41,2x82,7 - 16”x32” 1 pz 40,00% B) 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 1 pz 30,00% C) 41,2x41,2 - 16”x16” 1 pz 20,00% D) 20,4x41,2 - 8”x16” 1 pz 10,00% Bordo Anticato Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È MODULO A 4 FORMATI SQM/229 Bordo Anticato Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È MODULO A 3 FORMATI SQM/218 A B C D A) 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 1 pz 50,12% B) 41,2x41,2 - 16”x16” 1 pz 33,36% C) 20,4x41,2 - 8”x16” 1 pz 16,52% A B C A B C A B C
  • 260. 260 BOOK / 2012-2013 BORGOGNA Bordo Anticato Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È 6x41,2 - 21/2 ”x16” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ BOB411 White PCS/012 BOB412 Beige PCS/012 BOB419 Rose PCS/012 BOB410 Golden PCS/012 41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” 41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень BO1GL White PCS/214 BO1GA White PCS/380 BO2GL Beige PCS/214 BO2GA Beige PCS/380 BO9GL Rose PCS/214 BO9GA Rose PCS/380 BO0GL Golden PCS/214 BO0GA Golden PCS/380 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 261. 261 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE 3 1,02 23,0 32 32,64 746 41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE 3 1,02 23,0 30 30,6 700 41x82 - 16”x32” BORDO RETTIFICATO 3 1,01 22,0 27 27,27 604 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 4 1,02 22,0 52 53,04 1154 41,2x41,2 - 16”x16” 7 1,19 25,9 56 66,64 1460 20,4x41,2 - 8”x16” 8 0,672 14,7 72 48,384 1069 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 6x41,2 - 21/2 ”x16 28 Ml 11,536 16,8 41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE 2 7,8 41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE 2 8,4 10 mm 41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2 ” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16”
  • 262. 262 BOOK / 2012-2013 PIETRA JURASSICA
  • 263. 263Pietra Grigia 45x45 - 18”x18” Anticato/Rettificato Mosaico Pietra Grigia 3,5x30 - 11/2 ”x12” Anticato/Rettificato
  • 264. BOOK / 2012-2013264 PIETRA JURASSICA NATURALE - PATINATO Pietra Grigia Pietra Avorio Pietra Antracite Pietra Gialla Naturale/Rettificato 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” PJ452P Pietra Avorio SQM/328 PJ362P Pietra Avorio SQM/337 PJ302P Pietra Avorio SQM/299 PJ459P Pietra Gialla SQM/328 PJ369P Pietra Gialla SQM/337 PJ309P Pietra Gialla SQM/299 PJ453P Pietra Grigia SQM/328 PJ363P Pietra Grigia SQM/337 PJ303P Pietra Grigia SQM/299 PJ457P Pietra Antracite SQM/328 PJ367P Pietra Antracite SQM/337 PJ307P Pietra Antracite SQM/299 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” PJ452R Pietra Avorio SQM/245 PJ362R Pietra Avorio SQM/254 PJ302R Pietra Avorio SQM/203 PJ459R Pietra Gialla SQM/245 PJ369R Pietra Gialla SQM/254 PJ309R Pietra Gialla SQM/203 PJ453R Pietra Grigia SQM/245 PJ363R Pietra Grigia SQM/254 PJ303R Pietra Grigia SQM/203 PJ457R Pietra Antracite SQM/245 PJ367R Pietra Antracite SQM/254 PJ307R Pietra Antracite SQM/203
  • 265. 265 PIETRA JURASSICA ANTICATO Pietra Grigia Pietra Avorio Pietra Antracite Pietra Gialla Anticato/Rettificato 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” Anticato/Rettificato Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” PJ452AR Pietra Avorio SQM/245 PJ362AR Pietra Avorio SQM/254 PJ302AR Pietra Avorio SQM/203 PJ459AR Pietra Gialla SQM/245 PJ369AR Pietra Gialla SQM/254 PJ309AR Pietra Gialla SQM/203 PJ453AR Pietra Grigia SQM/245 PJ363AR Pietra Grigia SQM/254 PJ303AR Pietra Grigia SQM/203 PJ457AR Pietra Antracite SQM/245 PJ367AR Pietra Antracite SQM/254 PJ307AR Pietra Antracite SQM/203
  • 266. 266 BOOK / 2012-2013 PIETRA JURASSICA Anticato/Rettificato Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Mosaico 3,5x30 in fogli 30x30 da 8 pezzi. 3.5x30 - 11/2 ”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 8 pieces. Mosaik 3,5x30 auf Blatt 30x30 mit 8 Stück. Mosaïque de 3,5x30 sur feuille tramée de 30x30 de 8 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 8 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 3,5x15 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 3.5x15 - 11/2 ”x6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 16 pieces. Mosaik 3,5x15 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 3,5x15 sur feuille tramée de 30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x15 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. PJ2MSA Pietra Avorio (A) SQM/468 PJ2MSp Pietra Avorio (B) SQM/511 PJ9MSA Pietra Gialla (A) SQM/468 PJ9MSp Pietra Gialla (B) SQM/511 PJ3MSA Pietra Grigia (A) SQM/468 PJ3MSp Pietra Grigia (B) SQM/511 PJ7MSA Pietra Antracite (A) SQM/468 PJ7MSp Pietra Antracite (B) SQM/511 3,5x30 - 11/2 ”x12” 3,5x15 - 11/2 ”x6”
  • 267. 267 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Impasto di Resine Resinsbody - Durchgefärbt - Pate de resine - ëÏÓÎfl̇fl ÒÏÂÒ¸ PIETRA JURASSICA PJL2 Bronze Jewel PCS/067 PJL2 Ivory Jewel PCS/056 5x30 - 2”x12” PJ2MDR Pietra Avorio SQM/405 PJ3MDR Pietra Grigia SQM/405 PJ9MDR Pietra Gialla SQM/405 PJ7MDR Pietra Antracite SQM/405 MULTI - LISTELLO 4,5x45 - 2”x18” 6,5x45 - 21/2 ”x18” 2,5x45 - 1”x18” 8,5x45 - 31/2 ”x18”
  • 268. 268 BOOK / 2012-2013 PIETRA JURASSICA Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ PJB302R Pietra Avorio PCS/020 PJB452R Pietra Avorio PCS/033 PJ2GR Pietra Avorio PCS/051 PJB309R Pietra Gialla PCS/020 PJB459R Pietra Gialla PCS/033 PJ9GR Pietra Gialla PCS/051 PJB303R Pietra Grigia PCS/020 PJB453R Pietra Grigia PCS/033 PJ3GR Pietra Grigia PCS/051 PJB307R Pietra Antracite PCS/020 PJB457R Pietra Antracite PCS/033 PJ7GR Pietra Antracite PCS/051 30x30x3 - 12”x12”x1” 30x30x3 - 12”x12”x1” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень PJ2GLI Pietra Avorio PCS/132 PJ2GAI Pietra Avorio PCS/210 PJ9GLI Pietra Gialla PCS/132 PJ9GAI Pietra Gialla PCS/210 PJ3GLI Pietra Grigia PCS/132 PJ3GAI Pietra Grigia PCS/210 PJ7GLI Pietra Antracite PCS/132 PJ7GAI Pietra Antracite PCS/210 Patinato/Rettificato Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ PJB302P Pietra Avorio PCS/030a PJB452P Pietra Avorio PCS/046 PJB309P Pietra Gialla PCS/030a PJB459P Pietra Gialla PCS/046 PJB303P Pietra Grigia PCS/030a PJB453P Pietra Grigia PCS/046 PJB307P Pietra Antracite PCS/030a PJB457P Pietra Antracite PCS/046 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 269. 269 PIETRA JURASSICA Anticato/Rettificato Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2 ”x18” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ PJB302A Pietra Avorio PCS/020 PJB452A Pietra Avorio PCS/033 PJ2GRA Pietra Avorio PCS/051 PJB309A Pietra Gialla PCS/020 PJB459A Pietra Gialla PCS/033 PJ9GRA Pietra Gialla PCS/051 PJB303A Pietra Grigia PCS/020 PJB453A Pietra Grigia PCS/033 PJ3GRA Pietra Grigia PCS/051 PJB307A Pietra Antracite PCS/020 PJB457A Pietra Antracite PCS/033 PJ7GRA Pietra Antracite PCS/051 30x30x3 - 12”x12”x1” 30x30x3 - 12”x12”x1” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень PJ2GLAI Pietra Avorio PCS/132 PJ2GAAI Pietra Avorio PCS/210 PJ9GLAI Pietra Gialla PCS/132 PJ9GAAI Pietra Gialla PCS/210 PJ3GLAI Pietra Grigia PCS/132 PJ3GAAI Pietra Grigia PCS/210 PJ7GLAI Pietra Antracite PCS/132 PJ7GAAI Pietra Antracite PCS/210 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 270. 270 BOOK / 2012-2013
  • 271. 271 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x45 - 18”x18” 6 1,215 27,6 32 38,88 894 45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,215 27,5 32 38,88 890 30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,3 40 43,20 982 30x60 - 12”x24” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,08 24,0 40 43,20 970 30x30 - 12”x12” 11 0,99 21,0 48 47,52 1018 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3,5x30 - 11/2 ”x12” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6 3,5x15 - 11/2 ”x6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6 MULTI - LISTELLO Cp 5 0,495 11,0 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 5x30 - 2”x12” 18 3,8 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,4 8,5x45 - 31/2 ”x18” 20 Ml 9,0 16,0 30x30 - 12”x12” 11 18,7 30x30x3 - 12”x12”x1” GR. LINEARE 4 20,0 30x30x3 - 12”x12”x1” GR. ANGOLARE 2 12,0 10 mm 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 9,5 mm 30x30 - 12”x12” TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 Naturale R10 Anticato ASTM Anticato DRY: 0.90 WET: 0.68 Naturale DRY: 0.86 WET: 0.64 Patinato DRY: 0.96 WET: 0.64 B.C.R.A. Naturale/Anticato DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 374
  • 272. 272 BOOK / 2012-2013 GRANITO
  • 273. 273Giallo Imperiale 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato Fascia C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/Rettificato Inserto C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/Rettificato Angolo C Giallo-Rosso 15x15 - 6”x6” Levigato/Rettificato Bianco Bethel 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato
  • 274. 274 BOOK / 2012-2013 GRANITO NATURALE Bianco Bethel Grigio Malaga Naturale 45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12” Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Rosa Porrino Rosso Balmoral Giallo Imperiale Nero Assoluto
  • 275. 275 GRANITO Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12” GTO501 Bianco Bethel SQM/213 GTO301 Bianco Bethel SQM/164a GTO503 Grigio Malaga SQM/203 GTO303 Grigio Malaga SQM/154 GTO504 Rosa Porrino SQM/203 GTO304 Rosa Porrino SQM/154 GTO502 Giallo Imperiale SQM/203 GTO302 Giallo Imperiale SQM/154 GTO505 Rosso Balmoral SQM/213 GTO305 Rosso Balmoral SQM/164a GTO507 Nero Assoluto SQM/213 GTO307 Nero Assoluto SQM/164a Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” GTO661R Bianco Bethel SQM/387 GTO601R Bianco Bethel SQM/267 GTO663R Grigio Malaga SQM/364 GTO603R Grigio Malaga SQM/259 GTO664R Rosa Porrino SQM/364 GTO604R Rosa Porrino SQM/259 GTO662R Giallo Imperiale SQM/364 GTO602R Giallo Imperiale SQM/259 GTO665R Rosso Balmoral SQM/387 GTO605R Rosso Balmoral SQM/267 GTO667R Nero Assoluto SQM/387 GTO607R Nero Assoluto SQM/267
  • 276. 276 BOOK / 2012-2013 GRANITO LEVIGATO - FIAMMATO Bianco Bethel Fiammato Grigio Malaga Fiammato 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato 45x45 - 18”x18”60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” Fiammato 30x30 - 12”x12” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” Rosa Porrino Fiammato Rosso Balmoral Fiammato Giallo Imperiale Fiammato Nero Assoluto Fiammato
  • 277. 277 GRANITO Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” GTO661L Bianco Bethel SQM/546 GTO501L Bianco Bethel SQM/428 GTO663L Grigio Malaga SQM/526 GTO503L Grigio Malaga SQM/405 GTO664L Rosa Porrino SQM/526 GTO504L Rosa Porrino SQM/405 GTO662L Giallo Imperiale SQM/526 GTO502L Giallo Imperiale SQM/405 GTO665L Rosso Balmoral SQM/546 GTO505L Rosso Balmoral SQM/428 GTO667L Nero Assoluto SQM/546 GTO507L Nero Assoluto SQM/428 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” GTO601L Bianco Bethel SQM/428 GTO301L Bianco Bethel SQM/364 GTO603L Grigio Malaga SQM/405 GTO303L Grigio Malaga SQM/349a GTO604L Rosa Porrino SQM/405 GTO304L Rosa Porrino SQM/349a GTO602L Giallo Imperiale SQM/405 GTO302L Giallo Imperiale SQM/349a GTO605L Rosso Balmoral SQM/428 GTO305L Rosso Balmoral SQM/364 GTO607L Nero Assoluto SQM/428 GTO307L Nero Assoluto SQM/364 Fiammato Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” GTO501F Bianco Bethel SQM/221 GTO601F Bianco Bethel SQM/277 GTO301F Bianco Bethel SQM/166 GTO503F Grigio Malaga SQM/210 GTO603F Grigio Malaga SQM/267 GTO303F Grigio Malaga SQM/161 GTO504F Rosa Porrino SQM/210 GTO604F Rosa Porrino SQM/267 GTO304F Rosa Porrino SQM/161 GTO502F Giallo Imperiale SQM/210 GTO602F Giallo Imperiale SQM/267 GTO302F Giallo Imperiale SQM/161 GTO505F Rosso Balmoral SQM/221 GTO605F Rosso Balmoral SQM/277 GTO305F Rosso Balmoral SQM/166 GTO507F Nero Assoluto SQM/221 GTO607F Nero Assoluto SQM/277 GTO307F Nero Assoluto SQM/166
  • 278. 278 BOOK / 2012-2013 Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È GRANITO (A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. C000776 Bianco Bethel (A) SQM/863 C000232 Decoro Tipo 1 PCS/304 C000240 Decoro Tipo 3 PCS/304 C000777 Giallo Imperiale (A) SQM/863 C000778 Grigio Malaga (A) SQM/863 C000780 Rosso Balmoral (A) SQM/863 C000779 Rosa Porrino (A) SQM/863 C000782 Nero Assoluto (A) SQM/863 3x3 - 1”x1” 45x45 - 18”x18” C000235 Decoro Tipo 2 PCS/304
  • 279. 279 Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È GRANITO 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Q2351 Fascia A Grigio-Blu PCS/069a R2351 Angolo A Grigio-Blu PCS/265 T2351 Inserto A Grigio-Blu PCS/280 Q2352 Fascia B Nero-Verde PCS/069a R2352 Angolo B Nero-Verde PCS/265 T2352 Inserto B Nero-Verde PCS/280 Q2353 Fascia C Giallo-Rosso PCS/069a R2353 Angolo C Giallo-Rosso PCS/265 T2353 Inserto C Giallo-Rosso PCS/280
  • 280. 280 BOOK / 2012-2013 GRANITO Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 9,5x45 - 4”x18” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2351 Bianco Bethel PCS/018 A2361 Bianco Bethel PCS/031 C2351 Bianco Bethel PCS/036 A2353 Grigio Malaga PCS/018 A2363 Grigio Malaga PCS/031 C2353 Grigio Malaga PCS/036 A2354 Rosa Porrino PCS/018 A2364 Rosa Porrino PCS/031 C2354 Rosa Porrino PCS/036 A2352 Giallo Imperiale PCS/018 A2362 Giallo Imperiale PCS/031 C2352 Giallo Imperiale PCS/036 A2355 Rosso Balmoral PCS/018 A2365 Rosso Balmoral PCS/031 C2355 Rosso Balmoral PCS/036 A2357 Nero Assoluto PCS/018 A2367 Nero Assoluto PCS/031 C2357 Nero Assoluto PCS/036 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” 15x30 - 6”x12” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень Sguscia - Cove base Hohlkehlsockel - Plinthe à gorge èÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ GT31GLN Bianco Bethel PCS/067 GT31GAN Bianco Bethel PCS/122 SG131 Bianco Bethel PCS/037 GT33GLN Grigio Malaga PCS/067 GT33GAN Grigio Malaga PCS/122 SG133 Grigio Malaga PCS/037 GT34GLN Rosa Porrino PCS/067 GT34GAN Rosa Porrino PCS/122 GT32GLN Giallo Imperiale PCS/067 GT32GAN Giallo Imperiale PCS/122 GT35GLN Rosso Balmoral PCS/067 GT35GAN Rosso Balmoral PCS/122 GT37GLN Nero Assoluto PCS/067 GT37GAN Nero Assoluto PCS/122 SG137 Nero Assoluto PCS/037 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 281. 281 GRANITO Levigato/Rettificato Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 9,5x45 - 4”x18” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2351L Bianco Bethel PCS/033 A2361L Bianco Bethel PCS/052 C2351L Bianco Bethel PCS/093 A2353L Grigio Malaga PCS/033 A2363L Grigio Malaga PCS/052 C2353L Grigio Malaga PCS/093 A2354L Rosa Porrino PCS/033 A2364L Rosa Porrino PCS/052 C2354L Rosa Porrino PCS/093 A2352L Giallo Imperiale PCS/033 A2362L Giallo Imperiale PCS/052 C2352L Giallo Imperiale PCS/093 A2355L Rosso Balmoral PCS/033 A2365L Rosso Balmoral PCS/052 C2355L Rosso Balmoral PCS/093 A2357L Nero Assoluto PCS/033 A2367L Nero Assoluto PCS/052 C2357L Nero Assoluto PCS/093 Fiammato Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30 - 12”x12” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ GT31GLF Bianco Bethel PCS/067 GT31GAF Bianco Bethel PCS/122 C2351F Bianco Bethel PCS/038 GT33GLF Grigio Malaga PCS/067 GT33GAF Grigio Malaga PCS/122 C2353F Grigio Malaga PCS/038 GT34GLF Rosa Porrino PCS/067 GT34GAF Rosa Porrino PCS/122 C2354F Rosa Porrino PCS/038 GT32GLF Giallo Imperiale PCS/067 GT32GAF Giallo Imperiale PCS/122 C2352F Giallo Imperiale PCS/038 GT35GLF Rosso Balmoral PCS/067 GT35GAF Rosso Balmoral PCS/122 C2355F Rosso Balmoral PCS/038 GT37GLF Nero Assoluto PCS/067 GT37GAF Nero Assoluto PCS/122 C2357F Nero Assoluto PCS/038 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 282. 282 BOOK / 2012-2013
  • 283. 283 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” NATURALE/RETTIFICATO 4 1,44 36,0 30 43,20 1090 60x60 - 24”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO 4 1,44 32,6 30 43,20 988 30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO 6 1,08 25,2 40 43,20 1018 30x60 - 12”x24” FIAMMATO 6 1,08 21,3 40 43,20 862 30x60 - 12”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO 6 1,08 21,9 40 43,20 886 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 27,0 64 77,76 1738 45x45 - 18”x18” FIAMMATO 6 1,215 27,1 64 77,76 1744 45x45 - 18”x18” LEVIGATO/RETTIFICATO 6 1,215 26,0 34 41,31 894 30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210 30x30 - 12”x12” LEVIGATO/RETTIFICATO 14 1,26 23,6 48 60,48 1143 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 45x45 - 18”x18” 4 16,0 15x30 - 6”x12” 10 8,5 15x15 - 6”x6” 4 1,8 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 9,5x45 - 4”x18” 20 Ml 9,0 20,0 30x30 - 12”x12” 12 20,5 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5 15x30 - 6”x12” 12 9,6 10 mm 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 9,5 mm 45x45 - 18”x18” 9 mm 30x30 - 12”x12” TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R9 Naturale R11 Fiammato A+B Fiammato ASTM Fiammato DRY: 0.67 WET: 0.63 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372
  • 284. 284 BOOK / 2012-2013 IRON
  • 285. 285Grigio 30x30 - 12”x12” Grigio 15x30 - 6”x12”
  • 286. 286 BOOK / 2012-2013 IRON NATURALE Bianco Grigio 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Beige Zinco Giallo Bronzo Naturale
  • 287. 287 IRON NATURALE Rosso Nero Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” IR301 Bianco SQM/166 IR131 Bianco SQM/206 IR151 Bianco SQM/221 IR303 Grigio SQM/166 IR133 Grigio SQM/206 IR153 Grigio SQM/221 IR302 Beige SQM/166 IR132 Beige SQM/206 IR152 Beige SQM/221 IR309 Giallo SQM/166 IR139 Giallo SQM/206 IR159 Giallo SQM/221 IR304 Zinco SQM/166 IR154 Zinco SQM/221 IR310 Bronzo SQM/166 IR160 Bronzo SQM/221 IR305 Rosso SQM/166 IR135 Rosso SQM/206 IR155 Rosso SQM/221 IR307 Nero SQM/166 IR137 Nero SQM/206 IR157 Nero SQM/221
  • 288. 288 BOOK / 2012-2013
  • 289. 289 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È (A) Mosaico 3,5x3,5 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3.5x3.5 - 11/2 ”x11/2 ” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3,5x3,5 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3,5x3,5 sur feuille tramée de 30x30 de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x3,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 64 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. MS2501 Bianco (A) PCS/055 MS2504 Zinco (A) PCS/055 MS2503 Grigio (A) PCS/055 MS2510 Bronzo (A) PCS/055 MS2502 Beige (A) PCS/055 MS2505 Rosso (A) PCS/055 MS2509 Giallo (A) PCS/055 MS2507 Nero (A) PCS/055 3,5x3,5 - 11/2 ”x11/2 ” IRON
  • 290. 290 BOOK / 2012-2013 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков. IRON Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2551 Bianco PCS/012 S2551 Bianco PCS/063 C2551 Bianco PCS/038 A2553 Grigio PCS/012 S2553 Grigio PCS/063 C2553 Grigio PCS/038 A2552 Beige PCS/012 S2552 Beige PCS/063 C2552 Beige PCS/038 A2559 Giallo PCS/012 S2559 Giallo PCS/063 C2559 Giallo PCS/038 A2554 Zinco PCS/012 S2554 Zinco PCS/063 C2554 Zinco PCS/038 A2560 Bronzo PCS/012 S2560 Bronzo PCS/063 C2560 Bronzo PCS/038 A2555 Rosso PCS/012 S2555 Rosso PCS/063 C2555 Rosso PCS/038 A2557 Nero PCS/012 S2557 Nero PCS/063 C2557 Nero PCS/038 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” (A) (A) Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень H2551L Bianco PCS/067 J2551L Bianco PCS/105 H2553L Grigio PCS/067 J2553L Grigio PCS/105 H2552L Beige PCS/067 J2552L Beige PCS/105 H2559L Giallo PCS/067 J2559L Giallo PCS/105 H2554L Zinco PCS/067 J2554L Zinco PCS/105 H2560L Bronzo PCS/067 J2560L Bronzo PCS/105 H2555L Rosso PCS/067 J2555L Rosso PCS/105 H2557L Nero PCS/067 J2557L Nero PCS/105
  • 291. 291 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R10 A+B ASTM DRY: 0.73 WET: 0.63 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x30 - 12”x12” 12 1,08 22,3 48 51,84 1080 15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,2 45 30,375 649 15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 3,5x3,5 - 11/2 ”x11/2 ” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 10 0,9 17,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,10 15,3 15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6 30x30 - 12”x12” 11 20,2 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9 30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5 10 mm 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”
  • 292. 292 BOOK / 2012-2013 PROGETTO/
  • 293. 293
  • 294. 294 BOOK / 2012-2013 SIGNUM
  • 295. 295Olmo Selvatico 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato Olmo Selvatico 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
  • 296. 296 BOOK / 2012-2013
  • 297. 297Rovere Grigio 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
  • 298. BOOK / 2012-2013298 SIGNUM NATURALE Olmo Selvatico Palissandro Brasil Larice Sbiancato Rovere Grigio Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36” SN291R Larice Sbiancato SQM/328 SN191R Larice Sbiancato SQM/328 SN298R Rovere Grigio SQM/328 SN198R Rovere Grigio SQM/328 SN292R Olmo Selvatico SQM/328 SN192R Olmo Selvatico SQM/328 SN293R Palissandro Brasil SQM/328 SN193R Palissandro Brasil SQM/328 Naturale/Rettificato 22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36”
  • 299. 299 SIGNUM Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È SN18D1 Decoro Trigonus Larice Sbiancato/Rovere Grigio (A) CP/134 SN82D1 Decoro Trigonus Rovere Grigio/Olmo Selvatico (A) CP/134 22,5x90 - 9”x36” 22,5x90 - 9”x36” (A) Composizione di 2 pezzi. Combination made up of 2 pieces. Komposition aus 2 Stück. Composition 2 pièces. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚. Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x90 - 3”x36” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ SNB901R Larice Sbiancato PCS/072a SNB908R Rovere Grigio PCS/072a SNB902R Olmo Selvatico PCS/072a SNB903R Palissandro Brasil PCS/072a
  • 300. 300 BOOK / 2012-2013 SIGNUM
  • 301. 301 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 22,5x90 - 9”x36” 6 1,215 27,6 30 36,45 838 15x90 - 6”x36” 9 1,215 28,0 33 40,095 934 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 22,5x90 - 9”x36” (Cp 2 pezzi) Cp 6 1,215 27,5 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x90 - 3”x36” 18 Ml 16,2 28,1 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 10 mm 22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36”
  • 302. 302 BOOK / 2012-2013 AXIS
  • 303. 303Bruno Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato Bruno Graffito R11 20x120 - 8”x47” Naturale/Rettificato
  • 304. 304 BOOK / 2012-2013
  • 305. 305Chiaro Graffito 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato Bruno Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato Dorato Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato Dorato Liscio 20x120 - 8”x47” Naturale/Rettificato
  • 306. BOOK / 2012-2013306 AXIS LISCIO Bruno Chiaro Dorato LISCIO Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47” AS201R Chiaro SQM/404 AS151R Chiaro SQM/404 AS209R Dorato SQM/404 AS159R Dorato SQM/404 AS208R Bruno SQM/404 AS158R Bruno SQM/404 LISCIO Naturale/Rettificato 20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47”
  • 307. 307 AXIS graffito - graffito r11 Bruno Chiaro Dorato GRAFFITO Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47” AS201GR Chiaro SQM/404 AS151GR Chiaro SQM/404 AS209GR Dorato SQM/404 AS159GR Dorato SQM/404 AS208GR Bruno SQM/404 AS158GR Bruno SQM/404 GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 20x120 - 8”x47” AS201RR Chiaro SQM/404 AS209RR Dorato SQM/404 AS208RR Bruno SQM/404 graffito Naturale/Rettificato graffito R11 Naturale/Rettificato 20x120 - 8”x47” 20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47”
  • 308. 308 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È AS1MS Mosaico In-Out Chiaro (A) SQM/798 AS8MS Mosaico In-Out Bruno (A) SQM/798 AS9MS Mosaico In-Out Dorato (A) SQM/798 (A) Composizione di 2 pezzi: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Combination made up of 2 pieces: Graffito 15x60 - 6”x24”/Liscio 20x60 - 8”x24”. Komposition aus 2 Stück: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Composition 2 pièces: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. 15x60 / 20x60 - 6”x24” / 8”x24” AXIS
  • 309. 309Bruno Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato
  • 310. 310 BOOK / 2012-2013 LISCIO Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ ASB601R Chiaro PCS/043b ASB609R Dorato PCS/043b ASB608R Bruno PCS/043b GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 15x30x5 - 6”x12”x2” 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2 ”x1” (A) (B) (A) (B) Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки Gradone Lineare costa retta con doppio listello Straight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und Doppelleiste Nez de marche linéaire angle droit à double listel Прямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой AS1EL Chiaro PCS/096 AS1GLRR Chiaro PCS/257 AS9EL Dorato PCS/096 AS9GLRR Dorato PCS/257 AS8EL Bruno PCS/096 AS8GLRR Bruno PCS/257 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2 ”x1” DX 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2 ”x1” SX (A) (B) (A) (B) Gradone Angolare costa retta con doppio listello Straight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und Doppelleiste Angle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой AS1GADR Chiaro PCS/377 AS1GASR Chiaro PCS/377 AS9GADR Dorato PCS/377 AS9GASR Dorato PCS/377 AS8GADR Bruno PCS/377 AS8GASR Bruno PCS/377 AXIS (A) Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese tra i 33 e i 120 cm. On request, the step tread sizes can be customized for widths between 33 and 120 cm. Auf Anfrage können die Maße der Stufen für Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden. Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande. èÓ Á‡Í‡ÁÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ‰ÎËÌ˚ ·Óθ¯Ëı ÒÚÛÔÂÌÂÈ ÓÚ 33 ‰Ó 120 ÒÏ. (B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 311. 311 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ DIGITAL Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı R10 Graffito R11 Graffito R11 A+B+C Graffito R11 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 20x120 - 8”x47” 5 1,20 28,2 30 36,0 856 15x120 - 6”x47” 6 1,08 25,5 32 34,56 826 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 15x60 / 20x60 - 6”x47” / 8”x47” In-Out Cp 4 0,84 20,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 23,3 15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2 ”x1” GR. LINEARE 4 12,0 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2 ”x1” GR. ANGOLARE 4 13,2 10,5 mm 20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47”
  • 312. 312 BOOK / 2012-2013 T.U.
  • 313. 31301 Cold White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS 01 Cold White 1,5x60 - 0.6”x24” Naturale/Rettificato
  • 314. 314 BOOK / 2012-2013
  • 315. 31517 Warm Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS Degradé Warm 7x60 - 21/2 ”x24” Naturale/Rettificato 07 Cold Black 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato 07 Cold Black 10x60 - 4”x24” Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold C 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold D 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
  • 316. BOOK / 2012-2013316 T.U. NATURALE 05 Anthracite 01 Cold White 07 Cold Black 03 Grey Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TU6001R 01 Cold White SQM/360 TU3601R 01 Cold White SQM/360 TU3001R 01 Cold White SQM/360 TU6003R 03 Grey SQM/342 TU3603R 03 Grey SQM/342 TU3003R 03 Grey SQM/342 TU6005R 05 Anthracite SQM/342 TU3605R 05 Anthracite SQM/342 TU3005R 05 Anthracite SQM/342 TU6007R 07 Cold Black SQM/360 TU3607R 07 Cold Black SQM/360 TU3007R 07 Cold Black SQM/360 45x45 - 18”x18” 10x60 - 4”x24” TU4501R 01 Cold White SQM/310 TU1601R 01 Cold White SQM/360 TU4503R 03 Grey SQM/284 TU1603R 03 Grey SQM/342 TU4505R 05 Anthracite SQM/284 TU1605R 05 Anthracite SQM/342 TU4507R 07 Cold Black SQM/310 TU1607R 07 Cold Black SQM/360 Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 10x60 - 4”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 317. 317 T.U. NATURALE 15 Moka 11 Warm White 17 Warm Black 13 Havana Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TU6011R 11 Warm White SQM/360 TU3611R 11 Warm White SQM/360 TU3011R 11 Warm White SQM/360 TU6013R 13 Havana SQM/342 TU3613R 13 Havana SQM/342 TU3013R 13 Havana SQM/342 TU6015R 15 Moka SQM/342 TU3615R 15 Moka SQM/342 TU3015R 15 Moka SQM/342 TU6017R 17 Warm Black SQM/360 TU3617R 17 Warm Black SQM/360 TU3017R 17 Warm Black SQM/360 45x45 - 18”x18” 10x60 - 4”x24” TU4511R 11 Warm White SQM/310 TU1611R 11 Warm White SQM/360 TU4513R 13 Havana SQM/284 TU1613R 13 Havana SQM/342 TU4515R 15 Moka SQM/284 TU1615R 15 Moka SQM/342 TU4517R 17 Warm Black SQM/310 TU1617R 17 Warm Black SQM/360 Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 10x60 - 4”x24” 30x30 - 12”x12”
  • 318. 318 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TU7601R XS 01 Cold White (A) PCS/057 TU7605R XS 05 Anthracite (A) PCS/057 TU7603R XS 03 Grey (A) PCS/057 TU7607R XS 07 Cold Black (A) PCS/057 (A) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2 ”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 7x60 - 21/2 ”x24” 7x60 - 21/2 ”x24” T.U. XS TUX3601 XS 01 Cold White (B) PCS/162a TUX3605 XS 05 Anthracite (B) PCS/162a TUX3603 XS 03 Grey (B) PCS/162a TUX3607 XS 07 Cold Black (B) PCS/162a 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
  • 319. 319 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TU7615R XS 15 Moka (A) PCS/057 TU7613R XS 13 Havana (A) PCS/057 TU7617R XS 17 Warm Black (A) PCS/057 (A) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2 ”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 7x60 - 21/2 ”x24” T.U. XS TUX3615 XS 15 Moka (B) PCS/162a TUX3613 XS 13 Havana (B) PCS/162a TUX3617 XS 17 Warm Black (B) PCS/162a 30x60 - 12”x24” TU7611R XS 11 Warm White (A) PCS/057 7x60 - 21/2 ”x24” TUX3611 XS 11 Warm White (B) PCS/162a 30x60 - 12”x24”
  • 320. 320 BOOK / 2012-2013 (A) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2 ”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TU36BAC XS Bar Code A Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166 TU36BCC XS Bar Code C Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” TU36BBC XS Bar Code B Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166 TU36BDC XS Bar Code D Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166 TUDG76C XS Degradé Cold (B) PCS/061 7x60 - 21/2 ”x24”
  • 321. 321 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TU36BAw XS Bar Code A Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166 TU36BCw XS Bar Code C Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166 (A) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. (B) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2 ”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé TU36BBw XS Bar Code B Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166 TU36BDw XS Bar Code D Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166 TUDG76w XS Degradé Warm (B) PCS/061 7x60 - 21/2 ”x24”
  • 322. 322 BOOK / 2012-2013 Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È TUMF1 Cold Colours Falls (A) PCS/240 TUML3 Cold White Loop (A) PCS/240 TUML1 Cold Black Loop (A) PCS/240 TUMF2 Warm Colours Falls (A) PCS/240 TUML4 Warm White Loop (A) PCS/240 TUML2 Warm Black Loop (A) PCS/240 (A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡. 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” T.U. FALLS - LOOP Naturale/Rettificato Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TUB601R 01 Cold White PCS/047 TUB603R 03 Grey PCS/047 TUB605R 05 Anthracite PCS/047 TUB607R 07 Cold Black PCS/047 TUB611R 11 Warm White PCS/047 TUB613R 13 Havana PCS/047 TUB615R 15 Moka PCS/047 TUB617R 17 Warm Black PCS/047
  • 323. 323 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 60x60 - 24”x24” 4 1,44 36,0 30 43,20 1090 45x45 - 18”x18” 6 1,215 28,3 32 38,88 915 30x60 - 12”x24” 6 1,08 27,3 40 43,20 1102 30x30 - 12”x12” 10 0,90 22,2 48 43,20 1076 10x60 - 4”x24” 11 0,66 16,7 50 33,0 845 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 9,6 7x60 - 21/2 ”x24” 4 0,168 3,4 30x60 - 12”x24” 4 0,72 15,3 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 33,4 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V1): Piastrelle a tono uniforme Tiles with uniform shade appearance - Fliesen mit einheitliche Tonalitäten Carreaux avec nuance uniforme - èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÚÓÌ̇fl Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ > 30% Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 ASTM DRY: 0.68 WET: 0.62 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 pag. 374 11 mm 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24”
  • 324. 324 BOOK / 2012-2013 Contract - LE GRANIGLIE - PIANETI
  • 325. 325
  • 326. 326 BOOK / 2012-2013 CONTRACT NATURALE White Beige 30x30 - 12”x12” Spessore 7,8 mm 30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm 20x20 - 8”x8” Spessore 12 mm Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Naturale
  • 327. 327 CONTRACT NATURALE Big Beige Big Grey Big Antracite Big Pink Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x30 - 12”x12” Spessore 7,8 mm 30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm 20x20 - 8”x8” Spessore 12 mm CT321 White SQM/094 CT302 Beige SQM/083 C000457 Beige SQM/157 C000455 Beige SQM/133 CT304 Pink SQM/083 CT320 Light Blu SQM/094 CT303 Grey SQM/083 C000458 Grey SQM/157 C000456 Grey SQM/133 CT307 Dark Grey SQM/083 CT319 Tobacco SQM/094 CT318 Black SQM/094 CT312 Big Beige SQM/094 CT314 Big Pink SQM/094 CT313 Big Grey SQM/094 CT317 Big Antracite SQM/094
  • 328. 328 BOOK / 2012-2013 CONTRACT Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2221 White PCS/008 C2221 White PCS/022 A2202 Beige PCS/008 C2202 Beige PCS/022 A2204 Pink PCS/008 C2204 Pink PCS/022 A2220 Light Blu PCS/008 C2220 Light Blu PCS/022 A2203 Grey PCS/008 C2203 Grey PCS/022 A2207 Dark Grey PCS/008 C2207 Dark Grey PCS/022 A2219 Tobacco PCS/008 C2219 Tobacco PCS/022 A2218 Black PCS/008 C2218 Black PCS/022 A2212 Big Beige PCS/008 C2212 Big Beige PCS/022 A2214 Big Pink PCS/008 C2214 Big Pink PCS/022 A2213 Big Grey PCS/008 C2213 Big Grey PCS/022 A2217 Big Antracite PCS/008 C2217 Big Antracite PCS/022 10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4” Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ LL2221 White PCS/011 MM2221 White PCS/017 NN2221 White PCS/017 LL2202 Beige PCS/011 MM2202 Beige PCS/017 NN2202 Beige PCS/017 LL2204 Pink PCS/011 MM2204 Pink PCS/017 NN2204 Pink PCS/017 LL2220 Light Blu PCS/011 MM2220 Light Blu PCS/017 NN2220 Light Blu PCS/017 LL2203 Grey PCS/011 MM2203 Grey PCS/017 NN2203 Grey PCS/017 LL2207 Dark Grey PCS/011 MM2207 Dark Grey PCS/017 NN2207 Dark Grey PCS/017 LL2219 Tobacco PCS/011 MM2219 Tobacco PCS/017 NN2219 Tobacco PCS/017 LL2218 Black PCS/011 MM2218 Black PCS/017 NN2218 Black PCS/017 LL2212 Big Beige PCS/011 MM2212 Big Beige PCS/017 NN2212 Big Beige PCS/017 LL2214 Big Pink PCS/011 MM2214 Big Pink PCS/017 NN2214 Big Pink PCS/017 LL2213 Big Grey PCS/011 MM2213 Big Grey PCS/017 NN2213 Big Grey PCS/017 LL2217 Big Antracite PCS/011 MM2217 Big Antracite PCS/017 NN2217 Big Antracite PCS/017 10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4” Sguscia Francese French cove base Französischen-Hohlkehlsockel - Plinthe à talon èÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ Ù‡ÌˆÛÁÒÍËÈ Ang. Sguscia Francese In-corner for French cove base Französischen-Innenecke - Angle rentrant ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎÓÍ Ù‡ÌˆÛÁÒÍÓ„Ó ÔÎËÌÚÛÒ‡ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ Spigolo Sguscia Francese Out-corner for French cove base Französischen-Außenecke - Angle sortant ç‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎÓÍ Ù‡ÌˆÛÁÒÍÓ„Ó ÔÎËÌÚÛÒ‡ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ LF2202 Beige PCS/011 MF2202 Beige PCS/017 NF2202 Beige PCS/017 LF2204 Pink PCS/011 MF2204 Pink PCS/017 NF2204 Pink PCS/017 LF2203 Grey PCS/011 MF2203 Grey PCS/017 NF2203 Grey PCS/017 LF2207 Dark Grey PCS/011 MF2207 Dark Grey PCS/017 NF2207 Dark Grey PCS/017
  • 329. 329 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R9 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x30 - 12”x12” (7,8 mm) 16 1,44 24,5 48 69,12 1186 30x30 - 12”x12” (12 mm) 10 0,90 24,5 48 43,20 1186 20x20 - 8”x8” (12 mm) 22 0,88 23,7 68 59,84 1620 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 30x30 - 12”x12” 14 21,5 10x30 - 4”x12” 30 16,5 3x10 - 1”x4” 10 0,35 12 mm 30x30 - 12”x12” (Beige - Grey) 20x20 - 8”x8” (Beige - Grey) 7,8 mm 30x30 - 12”x12”
  • 330. 330 BOOK / 2012-2013 LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Naturale Levigato 30x30 - 12”x12” 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”
  • 331. 331 LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO Grafite Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 30x30 - 12”x12” LG305 Serizzo SQM/101 LG301 Zirconio SQM/101 LG302 Bromo SQM/101 LG304 Titanio SQM/101 LG306 Selenio SQM/110 LG307 Caledonio SQM/110 LG303 Rodio SQM/101 LG309 Tungsteno SQM/118 LG310 Grafite SQM/118 Levigato Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6” LG305L Serizzo SQM/252 LG155L Serizzo SQM/317 LG301L Zirconio SQM/252 LG151L Zirconio SQM/317 LG302L Bromo SQM/252 LG152L Bromo SQM/317 LG304L Titanio SQM/252 LG154L Titanio SQM/317 LG306L Selenio SQM/275 LG156L Selenio SQM/340 LG307L Caledonio SQM/275 LG157L Caledonio SQM/340 LG303L Rodio SQM/252 LG153L Rodio SQM/317 LG309L Tungsteno SQM/294 LG159L Tungsteno SQM/351 LG310L Grafite SQM/294 LG160L Grafite SQM/351
  • 332. 332 BOOK / 2012-2013 LE GRANIGLIE Levigato Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057 R2001 AN.A Caledonio PCS/268 T2001 IN.A Caledonio PCS/259 Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057 R2002 AN.A Grafite PCS/268 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Q2005 FA.C Caledonio PCS/103 R2005 AN.C Caledonio PCS/061 Q2006 FA.C Grafite PCS/103 R2006 AN.C Grafite PCS/061 T2002 IN.A Grafite PCS/259 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057 R2003 AN.B Caledonio PCS/230 T2003 IN.B Caledonio PCS/221 Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057 R2004 AN.B Grafite PCS/230 T2004 IN.B Grafite PCS/221
  • 333. 333 LE GRANIGLIE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” Q2007 FA.A/B Selenio PCS/052 R2007 AN.A Selenio PCS/254 T2007 IN.A Selenio PCS/231 Q2008 FA.A/B Titanio PCS/052 R2008 AN.A Titanio PCS/254 T2008 IN.A Titanio PCS/231 Levigato Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2005L Serizzo PCS/028 C2005L Serizzo PCS/078 A2001L Zirconio PCS/028 C2001L Zirconio PCS/078 A2002L Bromo PCS/028 C2002L Bromo PCS/078 A2004L Titanio PCS/028 C2004L Titanio PCS/078 A2006L Selenio PCS/030a C2006L Selenio PCS/083 A2007L Caledonio PCS/030a C2007L Caledonio PCS/083 A2003L Rodio PCS/028 C2003L Rodio PCS/078 A2009L Tungsteno PCS/031 C2009L Tungsteno PCS/088 A2010L Grafite PCS/031 C2010L Grafite PCS/088
  • 334. 334 BOOK / 2012-2013 LE GRANIGLIE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2005 Serizzo PCS/012 C2005 Serizzo PCS/028 A2001 Zirconio PCS/012 C2001 Zirconio PCS/028 A2002 Bromo PCS/012 C2002 Bromo PCS/028 A2004 Titanio PCS/012 C2004 Titanio PCS/028 A2006 Selenio PCS/012 C2006 Selenio PCS/031 A2007 Caledonio PCS/012 C2007 Caledonio PCS/031 A2003 Rodio PCS/012 C2003 Rodio PCS/028 A2009 Tungsteno PCS/013 C2009 Tungsteno PCS/034 A2010 Grafite PCS/013 C2010 Grafite PCS/034 10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4” Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ L2005 Serizzo PCS/017 M2005 Serizzo PCS/017 N2005 Serizzo PCS/017 L2001 Zirconio PCS/017 M2001 Zirconio PCS/017 N2001 Zirconio PCS/017 L2002 Bromo PCS/017 M2002 Bromo PCS/017 N2002 Bromo PCS/017 L2004 Titanio PCS/017 M2004 Titanio PCS/017 N2004 Titanio PCS/017 L2006 Selenio PCS/030a M2006 Selenio PCS/017 N2006 Selenio PCS/017 L2007 Caledonio PCS/030a M2007 Caledonio PCS/017 N2007 Caledonio PCS/017 L2003 Rodio PCS/017 M2003 Rodio PCS/017 N2003 Rodio PCS/017 L2009 Tungsteno PCS/030a M2009 Tungsteno PCS/017 N2009 Tungsteno PCS/017 L2010 Grafite PCS/030a M2010 Grafite PCS/017 N2010 Grafite PCS/017
  • 335. 335 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R9 Naturale B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 30x30 - 12”x12” 14 1,26 24,3 48 60,48 1175 30x30 - 12”x12” LEVIGATO 14 1,26 22,2 48 60,48 1075 15x15 - 6”x6” 34 0,77 15,0 45 34,65 685 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 15x30 - 6”x12” 10 8,5 15x15 - 6”x6” 4 1,8 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 30x30 - 12”x12” 12 20,5 10x30 - 4”x12” 30 17,0 3x10 - 1”x4” 10 0,35 8,5 mm 30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”
  • 336. 336 BOOK / 2012-2013 Marte Luna Mercurio PIANETI NATURALE - LEVIGATO Naturale Levigato 45x45 - 18”x18” 45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12” Spessore 8,5 mm 30x30 - 12”x12” 30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12” Spessore 8,5 mm 30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm PI508 Luna SQM/176 PI308 Luna SQM/121 PI308M Luna SQM/196 PI502 Mercurio SQM/176 PI302 Mercurio SQM/121 PI501 Marte SQM/176 PI301 Marte SQM/121 PI301M Marte SQM/196 Levigato Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12” PI508L Luna SQM/352 PI308L Luna SQM/301 PI502L Mercurio SQM/352 PI302L Mercurio SQM/301 PI501L Marte SQM/352 PI301L Marte SQM/301
  • 337. 337 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Levigato Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ A2158 Luna PCS/015 C2158 Luna PCS/028 A2158L Luna PCS/028 C2158L Luna PCS/078 A2152 Mercurio PCS/015 C2152 Mercurio PCS/028 A2152L Mercurio PCS/028 C2152L Mercurio PCS/078 A2151 Marte PCS/015 C2151 Marte PCS/028 A2151L Marte PCS/028 C2151L Marte PCS/078 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ R9 Naturale B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 25,6 64 77,76 1649 45x45 - 18”x18” LEVIGATO 6 1,215 25,0 34 41,31 860 30x30 - 12”x12” NATURALE 14 1,26 23,5 48 60,48 1138 30x30 - 12”x12” LEVIGATO 14 1,26 22,2 48 60,48 1075 30x30 - 12”x12” NATURALE (12 mm) 10 0,9 24,5 48 43,20 1186 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0 30x30 - 12”x12” 12 20,5 12 mm Naturale 30x30 - 12”x12” (Luna - Marte) 9,5 mm 45x45 - 18”x18” 8,5 mm 30x30 - 12”x12”
  • 338. 338 BOOK / 2012-2013 ABITARE/
  • 339. 339
  • 340. 340 BOOK / 2012-2013 BISéE
  • 341. 341Light Grey 50x50 - 20”x20” Mosaico Bacchette Mix 16,5x50 - 61/2 ”x20”
  • 342. 342 BOOK / 2012-2013 6x50 - 21/2 ”x20” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ BIB502 Beige PCS/015 BIB503 Light Grey PCS/015 BIB508 Brown PCS/015 BIB507 Dark Grey PCS/015 BISéE NATURALE Beige Light Grey 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” Brown Dark Grey Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” BI502 Beige SQM/150 BI352 Beige SQM/150 BI503 Light Grey SQM/150 BI353 Light Grey SQM/150 BI508 Brown SQM/150 BI358 Brown SQM/150 BI507 Dark Grey SQM/150 BI357 Dark Grey SQM/150 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È (A) Mosaico in fogli 16,5x50. Mosaic in 16.5x50 - 61/2”x20” sheets. Mosaik auf Blatt 16,5x50. Mosaïque sur tramée de 16,5x50. åÓÁ‡Ë͇ ÎËÒÚ‡ı 16,5x50. BImixms Bacchette Mix (A) PCS/075 16,5x50 - 61/2 ”x20” Naturale
  • 343. 343 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,7 30 37,50 781 33,3x50 - 13”x20” 7 1,17 22,5 44 51,48 1000 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 16,5x50 - 61/2 ”x20” Sheets 6 0,495 9,9 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 6x50 - 21/2 ”x20” 32 Ml 16,0 19,8 10 mm 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”
  • 344. 344 BOOK / 2012-2013 TERRA E FUOCO
  • 345. 345Rosso 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosso 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” Naturale Rosso 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” Naturale
  • 346. 346 BOOK / 2012-2013 TERRA E FUOCO NATURALE - PATINATO Ocra Rosato Rosso Naturale Patinato 33,3x33,3 - 13”x13” 33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” TF332 Ocra SQM/147 TF132 Ocra SQM/155 TF162 Ocra SQM/187 TF334 Rosato SQM/147 TF134 Rosato SQM/155 TF164 Rosato SQM/187 TF335 Rosso SQM/147 TF135 Rosso SQM/155 TF165 Rosso SQM/187 Patinato Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È 33,3x33,3 - 13”x13” TF332P Ocra SQM/257 TF334P Rosato SQM/257 TF335P Rosso SQM/257
  • 347. 347 TERRA E FUOCO Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È (A) Mosaico in fogli 33,3x33,3. Mosaic in 33.3x33.3 - 13”x13” sheets. Mosaik auf Blatt 33,3x33,3. Mosaïque sur tramée de 33,3x33,3. åÓÁ‡Ë͇ ÎËÒÚ‡ı 33,3x33,3. 33,3x33,3 - 13”x13” TF2MS Ottagona Ocra (A) PCS/090 TF2C1 Ottagona Maioliche Ocra (A) PCS/101 TF4MS Ottagona Rosato (A) PCS/090 TF5MS Ottagona Rosso (A) PCS/090 10x33,3 - 4”x13” TF2L1 Fascia Maioliche Ocra (A) PCS/039 TF4L1 Fascia Maioliche Rosato (A) PCS/039 TF5L1 Fascia Maioliche Rosso (A) PCS/039 TF4C1 Ottagona Maioliche Rosato (A) PCS/101 TF5C1 Ottagona Maioliche Rosso (A) PCS/101 12,5x30,5 - 5”x12” 17x17 - 61/2 ”x61/2 ” C000063 Fascia Marmo PCS/070 C000064 Angolo Marmo PCS/070 Pietra Naturale Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ä‡ÏÂ̸
  • 348. 348 BOOK / 2012-2013 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 8x33,3 - 3”x13” 16,5x33,3x5 - 61/2 ”x13”x2” (A) Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки TFB332 Ocra PCS/010 TF2EL Ocra PCS/063 TFB334 Rosato PCS/010 TF4EL Rosato PCS/063 TFB335 Rosso PCS/010 TF5EL Rosso PCS/063 33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2 ” 33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2 ” (A) (A) Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень TF2GL Ocra PCS/122 TF2GA Ocra PCS/219 TF4GL Rosato PCS/122 TF4GA Rosato PCS/219 TF5GL Rosso PCS/122 TF5GA Rosso PCS/219 Patinato Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È 8x33,3 - 3”x13” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ TFB332P Ocra PCS/013 TFB334P Rosato PCS/013 TFB335P Rosso PCS/013 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков. TERRA E FUOCO
  • 349. 349 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R10 Naturale B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 pag. 372 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 33,3x33,3 - 13”x13” 11 1,22 22,4 44 53,68 996 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 17 0,94 17,0 56 52,64 962 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” 34 0,94 17,0 56 52,64 962 Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ 33,3x33,3 - 13”x13” Sheets 12 1,33 25,2 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 10x33,3 - 4”x13” 6 4,2 12,5x30,5 - 5”x12” 10 6,5 17x17 - 61/2 ”x61/2 ” 10 4,7 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 8x33,3 - 3”x13” 36 Ml 12,0 18,0 16,5x33,3x5 - 61/2 ”x13”x2” 8 11,0 33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2 ” GR. LINEARE 6 16,5 33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2 ” GR. ANGOLARE 2 6,8 10,5 mm 33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ”
  • 350. 350 BOOK / 2012-2013 TUFO
  • 351. 351Grigio 33,3x33,3 - 13”x13”
  • 352. 352 BOOK / 2012-2013 TUFO NATURALE Avorio Giallo 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” 33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” Grigio Rosa Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” 33,3x33,3 - 13”x13” C000304 Avorio SQM/180 C000307 Avorio SQM/180 C000310 Avorio SQM/131 C000302 Giallo SQM/180 C000305 Giallo SQM/180 C000308 Giallo SQM/131 C000303 Grigio SQM/180 C000306 Grigio SQM/180 C000309 Grigio SQM/131 C000811 Rosa SQM/180 C000812 Rosa SQM/180 C000813 Rosa SQM/131 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” C000313 Avorio SQM/161 C000316 Avorio SQM/190 C000311 Giallo SQM/161 C000314 Giallo SQM/190 C000312 Grigio SQM/161 C000315 Grigio SQM/190 C000814 Rosa SQM/161 C000815 Rosa SQM/190 Naturale
  • 353. 353 TUFO Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È C000365 Fascia Avorio PCS/045 C000363 Fascia Giallo PCS/045 C000364 Fascia Grigio PCS/045 C000862 Fascia Rosa PCS/045 C000368 Angolo Avorio PCS/024 C000425 Formella Avorio PCS/024 C000366 Angolo Giallo PCS/024 C000423 Formella Giallo PCS/024 C000367 Angolo Grigio PCS/024 C000424 Formella Grigio PCS/024 C000863 Angolo Rosa PCS/024 C000861 Formella Rosa PCS/024 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ”
  • 354. 354 BOOK / 2012-2013 Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 8x33,3 - 3”x13” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ C000325 Avorio PCS/009 C000323 Giallo PCS/009 C000324 Grigio PCS/009 C000816 Rosa PCS/009 33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” 33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” (A) (A) Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень C000319 Avorio PCS/120 C000322 Avorio PCS/234 C000317 Giallo PCS/120 C000320 Giallo PCS/234 C000318 Grigio PCS/120 C000321 Grigio PCS/234 C000817 Rosa PCS/120 C000818 Rosa PCS/234 TUFO (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 355. 355 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,7 30 37,50 780 33,3x50 - 13”x20” 7 1,17 22,5 44 51,48 1000 33,3x33,3 - 13”x13” 13 1,44 26,5 44 63,36 1176 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 18 1,00 19,5 60 60,00 1180 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” 36 1,00 19,0 60 60,00 1150 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 18 19,5 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” 36 19,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 8x33,3 - 3”x13” 36 Ml 12,0 17,5 33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE 6 16,2 33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE 2 6,7 10 mm 50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” 9,5 mm 33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ”
  • 356. 356 BOOK / 2012-2013 TERRECOTTE
  • 357. 357Rosa 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Lineare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Angolare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale
  • 358. 358 BOOK / 2012-2013 TERRECOTTE NATURALE - ANTISLIP Beige Rosso Rosa Senape Ocra Antislip 33,3x33,3 - 13”x13” 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 33,3x33,3 - 13”x13” C000002 Beige SQM/110 C000004 Rosa SQM/110 C000001 Senape SQM/110 C000003 Ocra SQM/110 C000005 Rosso SQM/110 Antislip Anti-slip - Trittsicherheit - Antiglisse - çÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ 33,3x33,3 - 13”x13” C000443 Rosa SQM/114 C000442 Ocra SQM/114 Naturale
  • 359. 359 TERRECOTTE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È C000065 Fascia Chiara PCS/081 C000067 Angolo Chiaro PCS/055 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” C000066 Fascia Scura PCS/081 C000068 Angolo Scuro PCS/055 12,5x30,5 - 5”x12” 17x17 - 61/2 ”x61/2 ” C000063 Fascia Marmo PCS/070 C000064 Angolo Marmo PCS/070 Pietra Naturale Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ä‡ÏÂ̸
  • 360. 360 BOOK / 2012-2013 TERRECOTTE Naturale Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È 8x33,3 - 3”x13” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ C000007 Beige PCS/007 C000009 Rosa PCS/007 C000006 Senape PCS/007 C000008 Ocra PCS/007 C000010 Rosso PCS/007 33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” 33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” (A) (A) Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень C000042 Beige PCS/126 C000047 Beige PCS/236 C000044 Rosa PCS/126 C000049 Rosa PCS/236 C000041 Senape PCS/126 C000046 Senape PCS/236 C000043 Ocra PCS/126 C000048 Ocra PCS/236 C000045 Rosso PCS/126 C000050 Rosso PCS/236 (A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
  • 361. 361 TECH INFO GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇ Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚ Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚ Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚ R9 R11 Antislip A+B Antislip B.C.R.A. DRY: >0,40 WET: >0,40 Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ 33,3x33,3 - 13”x13” 14 1,55 26,5 44 68,20 1176 DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 12,5x30,5 - 5”x12” 10 6,5 17x17 - 61/2 ”x61/2 ” 10 4,7 16,5x33,3 - 61/2 ”x13” 10 10,0 16,5x16,5 - 61/2 ”x61/2 ” 4 2,0 PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ 8x33,3 - 3”x13” 30 Ml 10,0 13,5 33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE 6 16,2 33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE 2 6,7 8,5 mm 33,3x33,3 - 13”x13”
  • 362. 362 BOOK / 2012-2013 DECORI IN METALLO UNIVERSALI
  • 363. 363 (A) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ. (B) Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ Metallo Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ 0,5x60 - 0.2”x24” TR60L1 Barra Metal Alluminio (A) (B) PCS/030a LIMET06 Listello Metal Cromato (A) PCS/037 LIMET19 Listello Metal Acciaio (A) PCS/083 1,5x90 - 0.6”x36” LIMET18 Listello Metal Acciaio (A) PCS/075 1,5x82 - 0.6”x32” LIMET13 Listello Metal Acciaio (A) PCS/041 1,5x33,3 - 0.6”x33” LIMET15 Listello Metal Acciaio (A) PCS/057 1,5x50 - 0.6”x20” Scatole Pallet Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ. Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ Mq Sqm Qm Mc ä‚. å Kg Kg Kg Kg ä„ DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ 1,5x33,3 - 0.6”x13” 30 3,0 1,5x50 - 0.6”x20” 30 4,8 0,5x60 - 0.2”x24” LISTELLO METAL 12 1,1 0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL 15 1,3 1,5x82 - 0.6”x32” 4 0,7 1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8
  • 364. 364 BOOK / AREA TECNICA AREA TECNICA/
  • 365. 365 PEZZI SPECIALI Special Trims - Sonderstücke - Pièces Speciales - ëÔˆˇθÌ˚ ÁÎÂÏÂÌÚ˚ GRADONI Step Treads Florentinerstufen Nez de marche ëÚÛÔÂÌÂÈ ELEMENTI ELLE L-shapes trim Schenkelplatten Carreaux à rebord ùÎÂÏÂÌÚ Û„ÓÎÓÍ “Elle” Gradone monolitico: Porfido 25x33x2,2 GRADONE COSTA RETTA CON DOPPIO LISTELLO: Axis 33x33x4x3 ELEMENTO A ELLE MONOLITICO: Pietra Valmalenco 15x30x4 Porfido 15x30x4 Quartz 15x30,5x4 GRADONE TOP: Basaltina 45x45x3 Borgogna 41,2x41,2x3 Pietra di Nuxe 40x40x3 Pietra Jurassica 30x30x3 Terra e Fuoco 33,3x33,3x4 GRADONE FIORENTINO: Terrecotte 33,3x33,3x5 Tufo 33,3x33,3x5 ELEMENTO A ELLE: Axis 15x30x5 Basaltina 15x30x5 Iron 15x30x5 Pietra di Lavagna 15x30x5 Pietra Piasentina 15x30x5 Quarzite 15x30x5 Terra e Fuoco 16,5x33,3x5 Tufo d’Arredo 15x30x5 GRADONE CON TORO IN MARMO: Travertino Romano al Contro 30x30x4,5 Travertino Romano al Verso 30x30x4,5 GRADONE AD ELLE: Granito 30x30x5 Iron 30x30x5 Marfil 40x45x5 Millerighe 30x60x5 Pietra Valmalenco 30x60x5 Pietre di Sicilia 33x75x5 Quartz 30,5x30,5x5 Quarzite 30x30x5 Rapolano 3D 30x30x5
  • 366. 366 BOOK / AREA TECNICA SIMBOLOGIA Symbols - Symbole - Symboles - ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl La superficie è ottenuta con tecnica HD (High Definition) di Ceramiche Coem, risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia; l’applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, con elevate performances estetiche e tecnologiche, è in grado di generare un effetto tridimensionale. La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore. Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione. Il sistema Deep High Definition 3D di Ceramiche Coem è il risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia che coinvolgono l’intero ciclo produttivo: • utilizzo di materie prime purissime, accuratamente selezionate, con elevate performances estetiche e tecnologiche; • applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, realizzate nella profondità del supporto, in grado di generare un particolare effetto tridimensionale; • levigatura a specchio di uno strato di graniglie in vetro che, applicato sulla superficie, permette alla luce di penetrare nella profondità della materia prima di essere riflessa, amplificando l’effetto tridimensionale delle venature. Ottenere da un processo produttivo quello che la natura ha saputo produrre in miliardi di anni: una grande sfida per Ceramiche Coem. Nel reinterpretare in maniera originale una bellissima roccia sedimentaria come la Vicentina è stato essenziale l’impegno nello sviluppo tecnologico: ciascun pezzo di PIETRA VICENTINA di COEM ha - come in natura - fossili diversi e posizionati in modo unico e casuale. La produzione ceramica solitamente è in serie, e le strutture delle superfici - così come le grafiche - si ripetono. Elementi tridimensionali con un disegno non erano mai stati inseriti in una piastrella. Già durante il 2008 erano stati eseguiti diversi prototipi di laboratorio e prove industriali, che avevano portato a una prima produzione con un metodo innovativo, depositato a novembre dello stesso anno come brevetto d’invenzione industriale. DIGITAL PATENTED TECHNOLOG Y
  • 367. 367 The surface is obtained using HD (High Definition) technology by Ceramiche Coem, the fruit of a sequence of cutting-edge technological processes; the application of ultra-high definition digital graphics, able to guarantee superb technological performance and a beautiful appearance, creates a three-dimensional effect. Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour. Die Oberfläche wird mit der HD-Technik (High Definition) von Ceramiche Coem erzielt und ist das Ergebnis einer Abfolge an fortschrittlichen Prozessen und Technologien. Die Anwendung von digitalen Grafiken mit extrem hoher Auflösung ist gemeinsam mit hohen ästhetischen und technologischen Leistungen imstande, einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe. La surface est obtenue par l’emploi de la technique HD (Haute Définition) de Ceramiche Coem, qui consiste en une séquence de processus et de technologies de pointe; l’application de graphismes numériques haute définition, esthétiquement et technologiquement très performanciels, permet de créer des effets en 3D. La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÂıÌËÍË HD (High Definition) ÍÓÏÔ‡ÌËË «Ceramiche Coem», ÂÁÛθڇڇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË ÔÂ‰ӂ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ; ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚ÓÈ „‡ÙËÍË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl Ò Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚ÏË ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÚÂıÏÂÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ. íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‰Ó ÒÚ‡ ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı. 3D effect: ceramics discovers the third dimension. Ceramiche Coem’s Deep High Definition 3D system is the result of a sequence of cutting-edge processes and technologies that involve the whole production cycle. • use of carefully selected, ultra-pure raw materials, guaranteeing superb technological performance and a beautiful appearance; • application of ultra-high definition digital patterns, carried out deep into the support and able to generate a particular three-dimensional effect; • mirror polishing of a layer of glass grits which, when applied on the surface, allow light to penetrate right into the heart of the raw material and to be reflected, amplifying the three-dimensional effect of the veins. 3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension. Das Deep High Definition 3D-System von Ceramiche Coem ist Ergebnis einer Reihe von bahnbrechend neuen Verfahren und Technologien, die den gesamten Produktionszyklus betreffen: • Die Verwendung von sorgfältig ausgewählten reinsten Rohstoffen mit hohen ästhetischen und technischen Leistungen; • Die Aufbringung von digitalen graphischen Gestaltungen mit höchster Auflösung, die in der Tiefe des Scherbens ausgeführt werden und zu einer besonderen dreidimensionalen Wirkung führen; • Die hochglänzende Polierung einer Schicht Glaskörnung, die auf die Oberfläche aufgebracht dem Licht erlaubt, in die Tiefe des Materials einzudringen, bevor es reflektiert wird, um so die dreidimensionale Wirkung der Äderungen zu verstärken. Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension. Le système Deep High Definition 3D de Ceramiche Coem est le résultat d’une série de procédés et technologies de pointe sur l’ensemble du cycle de production: • emploi de matières premières ultra pures, sélectionnées avec soin, avec une esthétique et une technologie de très grand niveau; • impression numérique très haute définition en profondeur dans le support pour créer un effet 3D original; • finition poli brillant pour la couche superficielle à base de particules de verre. Celle-ci réfléchit la lumière et la fait pénétrer en profondeur dans la matière pour multiplier l’effet 3D des veines. ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ÍÂ‡ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌËÂ. ëËÒÚÂχ Deep High Definition 3D ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ˆÂÎÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÒ‡ ÒÎÓÊÌ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë ÔÂ‰ӂ˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Ëı ‚ÂÒ¸ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ: • ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ„Ó ˜ËÒÚÂÈ¯Â„Ó Ò˚¸fl, ÓÚ΢‡˛˘Â„ÓÒfl ‚˚ÒÓÍËÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÏË; • ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ÂÈ ˜ÂÚÍÓÒÚË „‡ÙËÍË, ÒÓÁ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ‚ „ÎÛ·ËÌ ÓÒÌÓ‚˚ Ë Ôˉ‡˛˘ÂÈ ÓÒÓ·˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl; • ÁÂ͇θÌÓ ÓÚÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚È ÒÎÓÈ ÁÂ͇θÌÓÈ ÍÓ¯ÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÚÛ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÌËÍÌÛÚ¸ ‚ „ÎÛ·ËÌÛ Ï‡ÚÂËË Ë Î˯¸ ÔÓÚÓÏ ÓÚ‡ÁËÚ¸Òfl, ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒËÎË‚‡fl ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌ˚ı ÔÓÊËÎÓÍ. Obtaining from a production process what nature has been able to produce in billions of years: this was a great challenge for Ceramiche Coem. In reinterpreting a beautiful sedimentary rock like Vicentina stone in an original manner, the commitment to technological development was essential: each piece of COEM PIETRA VICENTINA has - just as in nature - different fossils, each positioned in a unique, casual manner. Ceramics are usually mass produced, and the surface structures - and graphics - are repeated. Three-dimensional design elements have never been inserted in a tile before now. In 2008 various laboratory prototypes and industrial tests were carried out, which led to the first production using an innovative method, for which an industrial patent was deposited in November of the same year. Aus einem Produktionsprozess herauszuholen was in der Natur in Milliarden von Jahren zustande gekommen ist: eine mächtige Herausforderung für Ceramiche Coem. Um dieses prachtvolle Sedimentgestein wie die „Pietra Vicentina“ in einer neuen originellen Aufmachung zu präsentieren, war ein intensives Arbeiten auf dem Leitfaden der technologischen Entwicklung nötig. Jedes Stück der PIETRA VICENTINA von COEM hat - wie in der Natur - verschiedene Fossile, die einzigartig und zufällig positioniert sind. Die Keramikproduktion ist normalerweise eine Serienproduktion - Oberflächenstruktur und Muster wiederholen sich. 3D-Elemente mit einem Muster auf einer Fliese sind eine absolute Neuheit. Es wurden bereits im Jahre 2008 verschiedene Prototypen mit darauffolgenden industriellen Proben hergestellt, die eine erstmalige Produktion innovativer Methode einleiteten, die im November 2008 als Patent industrieller Erfindung hinterlegt wurde. Reproduire par un procédé industriel ce que la nature a réalisé en des milliards d’années: un défi de poids pour Ceramiche Coem. Les efforts ont dû se concentrer sur la mise au point de la technologie pour donner une interprétation originale à une splendide roche sédimentaire, la Pietra Vicentina. Tout comme dans la nature, chaque carreau PIETRA VICENTINA de COEM présente plusieurs fossiles positionnés de façon originale et fortuite. En général, la production céramique se fait en série, et à l’instar des motifs, les structures superficielles se répètent. Aucun carreau ne comportait jusqu’à présent d’éléments tridimensionnels sous forme d’un dessin. En 2008 déjà, plusieurs prototypes de laboratoire et essais industriels avaient été effectués. Ils avaient abouti au lancement d’une première production via une method nouvelle, dont le brevet d’invention a été déposé au mois de novembre 2008. èÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ï‡Úۯ͇-ÔËÓ‰‡ ÒÓÁ‰‡‚‡Î‡ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÎΡ‰Ó‚ ÎÂÚ, - Ú‡ÍÓ‚‡ ‡Ï·ËˆËÓÁ̇fl ˆÂθ, ÍÓÚÓÛ˛ ÔÓÒÚ‡‚Ë· ÔÂ‰ ÒÓ·ÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem. Ç ÓË„Ë̇θÌÓÏ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËË ÓÒ‡‰Ó˜ÌÓÈ ÔÓÓ‰˚ ÔÓ‰ ̇Á‚‡ÌËÂÏ Vicentina Á‡Íβ˜‡Î‡Ò¸ Á‡‰‡˜‡ ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl Ô‰ÔËflÚËfl. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ËÁ‰ÂÎËfl ‚˘ÂÌÚËÈÒÍÓ„Ó Í‡ÏÌfl (PIETRA VICENTINA) ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ COEM ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ̇΢ËÂÏ ‚ ÌËı ·ÂÒÔÓfl‰Ó˜Ì˚ı ‚Í‡ÔÎÂÌËÈ Ë Ò‡Ï˚ı ‡ÁÌ˚ı Ó͇ÏÂÌÂÎÓÒÚÂÈ. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ ÍÂ‡ÏË͇ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÒÂËflÏË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÒÚÛÍÚÛ‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËÈ Ë Ëı „‡Ù˘ÂÒÍÓ ÓÙÓÏÎÂÌË ÔÓ‚ÚÓflÂÚÒfl. ֢ ÌËÍÓ„‰‡ Ó·˙ÂÏÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ËÒÛÌÍÓÏ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. ìÊ ‚ ıӉ 2008 „Ó‰‡ ÍÓÏÔ‡ÌËfl ÒÓÁ‰‡Î‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÓÔ˚ÚÌ˚ı Ó·‡ÁˆÓ‚ Ë ÔÓ‰‚Â„· Ëı ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚Ï ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÎÓ ‚ÔÂ‚˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÌÓ‚‡ÚÓÒÍÓ„Ó ÏÂÚÓ‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ‚ ÌÓfl· ÔÓ¯ÎÓ„Ó „Ó‰‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ Ô‡ÚÂÌÚ Ì‡ ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ËÁÓ·ÂÚÂÌËÂ.
  • 368. 368 BOOK / AREA TECNICA COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO ASTM C1028-07): E’ una normativa valida per gli U.S.A. che prevede la misura del coefficiente di attrito statico sia in condizioni di superficie asciutta che bagnata utilizzando un dispositivo scivolante rivestito di neolite su cui agisce un carico di 50 libre (pari a Kg 22,7). Gli indici di coefficiente di attrito statico sono i seguenti: < 0.50 attrito contestabile 0.50 ÷ 0.60 attrito non anti-scivolo > 0.60 attrito anti-scivolo ASTM COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO B.C.R.A.): E’ un metodo di derivazione inglese che misura il coefficiente di attrito dinamico. Tale coefficiente di attrito è misurato determinando l’attrito dinamico tra il campione ed un elemento scivolante in movimento a velocità costante sulla superficie delle piastrelle in condizioni asciutte e bagnate. Gli indici di coefficiente di attrito sono i seguenti: <19 SCIVOLOSITÀ PERICOLOSA 0.20< <0.39 SCIVOLOSITÀ ECCESSIVA 0.40< <0.74 ATTRITO SODDISFACENTE >0.75 ATTRITO ECCELLENTE N.B. Classificazione per l’idoneità al superamento e all’eliminazione delle barriere architettoniche (D.M. del 14/06/1989 n°236 della Repubblica Italiana): il coefficiente deve essere > 0,40. B.C.R.A. CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO (DIN 51130): E’ una norma tedesca che misura la determinazione della resistenza allo scivolamento per pavimentazioni di ambienti di lavoro e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Il metodo adottato è il calpestio su un piano ad inclinazione variabile. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo prevede 5 gruppi: R9, R10, R11, R12, R13. R CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO (DIN 51097): E’ una norma tedesca che prevede la determinazione delle proprietà anti-scivolo in zone bagnate. Il metodo adotatto è il camminamento a piedi nudi su un piano ad inclinazione variabile dove viena fatta scorrere dell’acqua. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo su bagnato prevede 3 gruppi: A, B (A+B), C (A+B+C). A+B
  • 369. 369 COEFFICIENT OF FRICTION (ASTM C1028-07 METHOD): This standard applies in the United States and involves measuring the static coefficient of friction in both in dry and wet conditions using a sliding device covered in Neolite weighted with a 50-pound load (22.7 kg). The scale of static coefficients of friction is as follows: < 0.50 slippery product 0.50 ÷ 0.60 non fully safe > 0.60 excellent friction REIBUNGSKOEFFIZIENT (VERFAHREN ASTM C1028-07): Es handelt sich um eine in den USA gültige Richtlinie, die die Messung des statischen Reibungskoeffizienten sowohl bei trockenen als auch nassen Oberflächenbedingungen vorsieht, wobei eine mit Neolite verkleidete Rutschvorrichtung, auf die eine Last von 50 Pfund (entspricht 22,7 Kg) wirkt, verwendet wird. Folgende Indizes liegen für den statischen Rutschkoeffizienten vor: < 0.50 anfechtbare Reibung 0.50 ÷ 0.60 nicht rutschhemmende Reibung > 0.60 rutschhemmende Reibung COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE ASTM C1028-07): Il s’agit d’une norme valable aux Etats Unis prévoyant la mesure du coefficient de frottement statique aussi bien quand la surface est sèche que lorsqu’elle est mouillée. Le test consiste à utiliser un dispositif glissant recouvert de Neolite sur lequel pèse une charge de 22,7 kg. Les indices de coefficient de frottement statique sont les suivants : < 0.50 frottement contestable 0.50 ÷ 0.60 frottement non antidérapant > 0.60 frottement antidérapant äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ ASTM C1028-07) ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‚ ëòÄ ÌÓχÚË‚, ÍÓÚÓ˚È Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ËÁÏÂÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Í‡Í ÒÛıÓÈ, Ú‡Í Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓÍ˚ÚÓ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ÔÓÙËÎflÏË ÒÍÓθÁfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ 50 ÙÛÌÚÓ‚ (22,7 Í„). ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl: < 0.50 ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓ ÚÂÌË 0.50 ÷ 0.60 ÚÂÌËÂ, Ì „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸ > 0.60 ÚÂÌËÂ, „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸ COEFFICIENT OF FRICTION (B.C.R.A. METHOD): This testing method for measuring the dynamic coefficient of friction originated in the UK. The coefficient of friction is determined by measuring the dynamic friction between the sample and an element moving at a constant speed across the surface of the tiles in dry and wet conditions. The scale of coefficient of friction values is as follows: <19 DANGEROUSLY SLIPPERY 0.20< <0.39 EXCESSIVELY SLIPPERY 0.40< <0.74 SATISFACTORY FRICTION >0.75 GIVING EXCELLENT FRICTION N.B. The co-efficient must be > 0.40 in order to be approved for building accessibility standards (D.M. no. 236 of 14/06/1989 of the Italian Republic). REIBUNGSKOEFFIZIENT (B.C.R.A.- VERFAHREN): Hierbei handelt es sich um ein englisches Verfahren, das den dynamischen Reibungskoeffizienten misst. Dieser Reibungskoeffizient wird gemessen, indem die dynamische Reibung zwischen dem Probestück und einem Gleitelement, das sich mit gleichmäßiger Geschwindigkeit auf den Fliesen unter trockenen und nassen Bedingungen bewegt, bestimmt wird. Folgende Indizes für den Reibungskoeffizienten liegen vor: <19 GEFÄHRLICHE GLÄTTE 0.20< <0.39 ÜBERMÄSSIGE GLÄTTE 0.40< <0.74 ZUFRIEDENSTELLENDE REIBUNG >0.75 SEHR GUTE REIBUNG Wichtig: Klassifizierung für die Eignung zur Überwindung und Beseitigung architektonischer Barrieren (Ministerialerlass der italienischen Republik Nr. 236 vom 14.06.1989) - der Koeffizientwert muss unter 0,40 liegen. COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE B.C.R.A.): Cette méthode anglaise permet de mesurer le coefficient de frottement dynamique entre l’échantillon et un élément glissant en mouvement à vitesse constante sur la surface du carrelage sec et mouillé. Les indices de coefficient de frottement sont les suivants: <19 GLISSEMENT DANGEREUX 0.20< <0.39 GLISSEMENT EXCESSIF 0.40< <0.74 FROTTEMENT SATISFAISANT >0.75 FROTTEMENT EXCELLENT N.B. Classification attestant que le produit possède les conditions requises pour le franchissement et la suppression des barrières architectoniques (D.M. de la République Italienne n° 236 du 14/06/1989); le coefficient doit être > 0,40. äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ B.C.R.A.) åÂÚÓ‰ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓ„Ó ÔÓËÒıÓʉÂÌËfl ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl. ùÚÓÚ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ËÁÏÂflÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ó·‡ÁˆÓÏ Ë ÒÍÓθÁfl˘ËÏ ÔÓ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ Ì‡ ÒÛıÓÈ Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÎËÚÍÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl: <19 éèÄëçÄü ëäéãúáäéëíú 0.20< <0.39 èéÇõòÖççÄü ëäéãúáäéëíú 0.40< <0.74 ìÑéÇãÖíÇéêàíÖãúçéÖ íêÖçàÖ >0.75 èêÖÇéëïéÑçéÖ íêÖçàÖ èËÏ. ëӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‰Îfl ÔÂÓ‰ÓÎÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ‡ıËÚÂÍÚÛÌ˚ı ·‡¸ÂÓ‚ (èË͇Á åËÌËÒÚ‡ àڇθflÌÒÍÓÈ êÂÒÔÛ·ÎËÍË Nº236 ÓÚ 14/06/1989 „.) ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ > 0,40. ANTI-SLIP PROPERTIES (DIN 51130): This is a German standard that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. The classification system for antislip properties is divided into 5 ratings: R9, R10, R11, R12, R13. RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN (DIN 51130): Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung sieht 5 Gruppen vor: R9, R10, R11, R12, R13. PROPRIETES ANTIDERAPANTES (DIN 51130): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d’essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 5 groupes : R9, R10, R11, R12, R13. èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà (DIN 51130): çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ÔÓθÌÓ„Ó ÔÓÍ˚ÚËfl ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ÓÔÂ‡ÚË‚Ì˚ı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ‚Íβ˜‡ÂÚ 5 „ÛÔÔ: R9, R10, R11, R12, R13. ANTI-SLIP PROPERTIES ON WET SURFACES (DIN 51097): This is a German standard for measuring anti-slip properties in wet areas. The testing method involves treading barefoot on a ramp inclined at various angles with water running over it. The classification system for antislip properties is divided into 3 ratings: A, B (A+B), C (A+B+C). RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN AUF NASSEM BODEN (DIN 51097): Es handelt sich um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmungseigenschaften in nassen Bereichen festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene, über die Wasser fließt, barfuß das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung auf nassen Böden sieht 3 Gruppen vor: A, B (A+B), C (A+B+C). PROPRIETES ANTIDERAPANTES EN ZONE MOUILLEE (DIN 51097): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer les propriétés d’antiglissance en zones mouillées. La méthode d’essai consiste à piétiner pieds nus un plan mouillé à inclinaison variable sur lequel on fait couler de l’eau. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 3 groupes : A, B (A+B), C (A+B+C). èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà çÄ ÇãÄÜçéâ èéÇÖêïçéëíà (DIN 51097) çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ·ÓÒËÍÓÏ ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË Ë ÓÏ˚‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚Íβ˜‡ÂÚ 3 „ÛÔÔ˚: A, B (A+B), C (A+B+C)
  • 370. 370 BOOK / AREA TECNICA CERTIFICAZIONI di processo Process Certifications - Prozesszertifizierungen - Certifications de Processus - Сертификация технологического процесса CERTIFICAZIONE AMBIENTALE ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem non è un’azienda che colora di verde i propri prodotti per una questione di immagine. A testimonianza di ciò è il fatto che sin dal 1999 profonda è stata l’attenzione alle tematiche ambientali e di risparmio energetico. Già da allora Il nostro è un processo produttivo sostenibile poiché a “circuito chiuso”, cioè ricicla la totalità di materie prime ed acqua nel ciclo produttivo, e recupera l’energia per diminuire i consumi e le emissioni di CO2. Oggi con orgoglio possiamo dire che tutti i nostri stabilimenti - nessuno escluso - sono certificati ISO 14001:2004 ed EMAS, acronimo di Eco-Management and Audit Scheme, la più selettiva certificazione ambientale di processo a livello europeo. EMAS è uno strumento volontario creato dalla CEE con lo scopo prioritario di contribuire alla realizzazione di uno sviluppo economico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese. Tutto questo giunge dunque a coronamento di un percorso maturato in anni di lavoro, nella consapevolezza che non si tratta di un traguardo, ma di un passo verso uno sviluppo sempre più sostenibile. ISO 14001:2004 - EMAS Environmental Certification Ceramiche Coem is not colouring its products green just for the added appeal this may bring its image. It was actually already focusing on issues relating to the environment and energy saving in 1999. Our production process was already sustainable then because it is a “closed loop”, meaning all of the raw materials and water used in the production cycle are recycled and waste heat is recovered, reducing consumption and CO2 emissions. Today, we can proudly say that all our production premises – with no exceptions – are ISO 14001:2004 and EMAS certified, initials that stand for Eco-Management and Audit Scheme, the most selective process environmental certification in Europe. EMAS is an elective tool created by the EEC whose main purpose is to help create sustainable development of the economy by putting the focus on the role and responsibilities of business. This all comes as the ultimate accolade for decisions taken in many years of business, even though we are well aware that we have not crossed the finishing line yet, but have taken another step towards increasingly sustainable development. Umweltzertifizierung ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem ist keine Firma, die ihre Produkte aus Imagegründen als umweltfreundlich darstellt. Ein Beweis dafür ist, dass bereits seit 1999 die höchste Aufmerksamkeit auf Umweltthemen und Energieeinsparung gelegt wird. Damals wie heute waren unsere Produktionsverfahren wie aufgrund des geschlossenen Kreislaufs nachhaltig, d.h. alle Rohstoffe und Wasser wurden recycelt und wieder in den Produktionskreislauf eingeführt, die Energie wird zurückgewonnen, um den Energieverbrauch und die CO2-Emissionen zu reduzieren. Heute können wir mit Stolz sagen, dass alle unsere Betriebsstätten - ohne Ausnahme - nach ISO 14001:2004 und EMAS zertifiziert sind. EMAS steht für Eco-Management and Audit Scheme, die kritischste Umweltzertifizierung auf europäischer Ebene. EMAS ist ein freiwilliges Instrument, das von der EWG mit dem vorrangigen Ziel geschaffen wurde, einen Beitrag zur Verwirklichung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung zu leisten, wobei die Rolle und Verantwortung der Unternehmen betont wird. Der gesamte Prozess erreicht nun in jahrelanger Arbeit einen Höhepunkt, wohl wissend, dass dieser nicht etwa das Ziel darstellt, sondern nur einen Schritt in Richtung einer nachhaltigeren Entwicklung. Certification Environnementale ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem n’est pas le genre d’entreprise à hisser le pavillon vert sur ses produits juste pour soigner son image de marque. Son implication à l’égard des thèmes de l’environnement et des économies d’énergies en est la preuve puisque depuis 1999, la fabrication de ses produits est le fruit d’un procédé durable car accompli en “circuit fermé”, dans le sens où la totalité des matières premières et de l’eau est réemployée dans le cycle de fabrication. Quant à l’énergie, elle est récupérée dans le but de diminuer la consommation et les émissions de CO2. Nous sommes orgueilleux aujourd’hui de pouvoir dire que toutes nos usines - sans exception - sont certifiées ISO 14001:2004 et EMAS, acronyme d’Eco-Management and Audit Scheme (système communautaire de management environnemental et d’audit), le système de certification environnementale le plus sélectif d’Europe. EMAS est un instrument volontaire créé par la CEE dans le but prioritaire de contribuer à la réalisation d’un développement économique durable, mettant en relief le rôle et les responsabilités des entreprises. L’attribution de cette certification est par conséquent le couronnement d’un parcours entrepris sur plusieurs années de travail, gardant toujours à l’esprit qu’il ne s’agit pas là d’une ligne d’arrivée, mais d’un pas fait en direction d’un développement de plus en plus durable. ùäéãéÉàóÖëäÄü ëÖêíàîàäÄñàü ISO 14001:2004 - EMAS «Ceramiche Coem» Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ, Í‡Òfl˘ÂÈ ‚ ÁÂÎÂÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ò‚ÓË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÚÓθÍÓ ËÁ Ê·ÌËfl ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È ËÏˉÊ. èÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ˝ÚÓÏÛ ÒÎÛÊËÚ ÚÓÚ Ù‡ÍÚ, ˜ÚÓ Â˘Â ‚ 1999 „Ó‰Û ÍÓÏÔ‡ÌËfl Û‰ÂÎfl· ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂχÚËÍÂ Ë ‚ÓÔÓÒ‡Ï ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÌÂ„ÓÂÒÛÒÓ‚. ë ÚÂı ÔÓ Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÛÒÚÓȘ˂˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ò «Á‡Í˚Ú˚Ï ˆËÍÎÓÏ», ÚÓ ÂÒÚ¸ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÓÈ Ò˚¸fl Ë ‚Ó‰˚ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ˆËÍÎÂ, Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ˝ÌÂ„˲ ‰Îfl ÒÓÍ‡˘ÂÌËfl  ÔÓÚ·ÎÂÌËfl Ë ‚˚·ÓÒÓ‚ CO2. ë„ӉÌfl Ï˚ ÏÓÊÂÏ Ò „Ó‰ÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ËÚ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ̇¯Ë Ô‰ÔËflÚËfl ·ÂÁ ËÒÍβ˜ÂÌËfl ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ISO 14001:2004 Ë EMAS (ÒÓÍ‡˘ÂÌË Eco-Management and Audit Scheme). ꘸ ˉÂÚ Ó Ò‡ÏÓÈ ÒÚÓ„ÓÈ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓˆÂÒÒ‡ ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. EMAS fl‚ÎflÂÚÒfl ‰Ó·Ó‚ÓθÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï Öùë Ò ÔÂ‚ÓÓ˜Â‰ÌÓÈ Á‡‰‡˜ÂÈ ‚ÌÂÒÚË ‚Í·‰ ‚ ‡ÎËÁ‡ˆË˛ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Á‚ËÚËfl, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡fl ÓÒÓ·Û˛ Óθ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ô‰ÔËflÚËÈ. ÇÒ ˝ÚÓ Û‚Â̘‡ÎÓ ÏÌÓ„ÓÎÂÚÌËÈ ÔÛÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Ë ÓÒÓÁ̇ÌËfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ˜¸ Ì ˉÂÚ Ó ÍÓ̘ÌÓÏ Û·ÂÊÂ, ‡ Î˯¸ Ó· Ó‰ÌÓÏ ¯‡„ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ·ÓΠÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ‡Á‚ËÚËfl. GESTIONE AMBIENTALE VERIFICATA Reg.n.IT - 001359
  • 371. 371 CERTIFICAZIONE ISO 9001:2008 Certificarsi non è solo un modo per assolvere ad un obbligo o un iter burocratico che si conclude con il rilascio di un attestato di conformità. E’ molto di più: è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela. La Qualità globale al servizio del Cliente è sempre stato un nostro impegno costante: nel 2003 abbiamo ottenuto la prima Certificazione al SISTEMA DI QUALITA’ UNI EN ISO 9001:2000, e dal 2010 siamo passati ad UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Certification Obtaining certification is not just about fulfilling a requirement or jumping through bureaucratic hoops to get a compliance certification. It means much more than that. It is an opportunity to reach an in-depth understanding of our company, through a learning process that helps us make the most of our resources and improve company processes to give our customers the best. We are constantly committed to the global quality of our customer service: in 2003 we obtained the first Certification of our QUALITY SYSTEM to UNI EN ISO 9001:2000, and from 2010 we switched to UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Zertifizierung Eine Zertifizierung ist nicht nur dazu da, einer Verpflichtung nachzukommen oder bürokratische Formalitäten zu erfüllen, die mit der Ausstellung einer Konformitätserklärung abschließen. Sie ist sehr viel mehr: Eine Gelegenheit, sich grundlegend kennen zu lernen, indem ein gezielter Aufbauprozess vollzogen wird, der den Ressourcen Geltung verleihen und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufrieden zu stellen. Der umfassenden Qualität im Dienste des Kunden gilt seit jeher unser stetiges Engagement. Im Jahr 2003 erhielten wir die erste Zertifizierung nach dem Qualitätssystem UNI EN ISO 9001:2000 und seit 2010 sind wir auch nach UNI EN ISO 9001:2008 zertifiziert. Certification ISO 9001:2008 Faire les démarches nécessaires pour obtenir la certification n’est pas seulement une manière de s’acquitter d’un devoir ou un simple cheminement bureaucratique aboutissant à la délivrance d’une attestation de conformité. C’est beaucoup plus que cela : c’est une occasion d’apprendre à se connaître à fond en accomplissant un parcours de croissance dont le but est de valoriser ses ressources et d’améliorer les processus d’entreprise afin de satisfaire la clientèle du mieux qui soit. La Qualité globale au service du client a toujours constitué, pour nous, un engagement constant. En 2003, nous avons obtenu la première Certification au SYSTÈME DE QUALITÉ UNI EN ISO 9001:2000 et, depuis 2010, nous sommes passés à UNI EN ISO 9001:2008. ëÖêíàîàäÄñàü ISO 9001 2008 ëÂÚËÙË͇ˆËfl - ˝ÚÓ Ì ÔÓÒÚÓ ÌÂ͇fl ÙÓχ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl Ò‚ÓËı Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚÂÈ ËÎË Òӷβ‰ÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ·˛ÓÍ‡Ú˘ÂÒÍÓÈ Ôӈ‰Û˚ ‚ ˆÂÎflı ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‡ÚÚÂÒÚ‡Ú‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl. é̇ ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ì‡ÏÌÓ„Ó ·Óθ¯ÂÂ: ˝ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ „ÎÛ·Ê ÔÓÁ̇ڸ Ò‡ÏËı Ò·fl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÓÒÚ‡, ̇ˆÂÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˆÂÌÌÓÒÚË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÂÒÛÒÓ‚, Ë ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÍÓÔÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË ‰Îfl ̇˷ÓΠÔÓÎÌÓ„Ó Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌËfl ÔÓÚ·ÌÓÒÚÂÈ ÍÎËÂÌÚÓ‚. Всестороннее качество обслуживания клиентов всегда имело для нас принципиальное значение: в 2003 году компания получила первый Сертификат СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА UNI EN ISO 9001:2000, а в 2010 году она добилась признания по стандарту UNI EN ISO 9001:2008. MARCHIO La marcatura CE per le piastrelle di ceramica è obbligatoria per il mercato della Comunità Europea dal 01/12/2005. La marcatura CE garantisce i requisiti minimi di sicurezza previsti dalla normativa EN 14411 allegati ZA e ZB in funzione delle destinazioni d’uso. Tutti nostri prodotti sono marcati CE; gli attestati sono presenti e costantemente aggiornati sul sito www.coem.it. Mark The CE marking for ceramic tiles became compulsory for the European Community market on 1 December 2005. The CE marking guarantees minimum safety requirements established by the EN 14411 annexes ZA and ZB standard on the basis of their intended uses. All our products bear CE mark; the certificates are posted and constantly updated on our site at www.coem.it. Zeichen Die CE-Kennzeichnung für keramische Fliesen ist für den EU-Markt ab dem 01.12.2005 verpflichtend. Die CE-Kennzeichnung garantiert die Mindestsicherheitsvoraussetzungen, die von der Vorschrift EN 14111 Anlagen ZA und ZB je nach Bestimmungszweck vorgesehen sind. Alle unsere Erzeugnisse tragen die CE-Kennzeichnung, die Bescheinigungen können auf der Seite www.coem.it eingesehen werden und werden regelmäßig aktualisiert. Marque La marque CE pour les carreaux de céramique est obligatoire pour le marché de l’Union Européenne depuis le 01/12/2005. La marque CE garantit que les produits sur lesquels elle est apposée possèdent les conditions minimum requises prévues en matière de sécurité par la norme EN 14411 annexes ZA et ZB en fonction des domaines d’application. Tous nos produits portent la marque CE; les attestations sont publiées sur le site Internet www.coem.it et mises à jour en permanence. 3HAK å‡ÍËӂ͇ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË Á̇ÍÓÏ CE Ó·flÁ‡ÚÂθ̇ ‰Îfl ˚Ì͇ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡ Ò 01/12/2005 „. å‡ÍËӂ͇ CE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌË ÏËÌËχθÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÔËÎÓÊÂÌËflÏË ZA Ë ZB ÌÓÏ˚ EN 14411 ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ÇÒfl ̇¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ÓÚϘÂ̇ Á̇ÍÓÏ CE; ÒÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó·ÌÓ‚Îfl˛ÚÒfl ̇ Ò‡ÈÚ www.coem.it.
  • 372. 372 BOOK / AREA TECNICA serie - SéRIE FORMATi - FORMATS SUPERFICIE - SURFACE CLASSEMENT UPEC BASALTINA 45x90 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x45 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x90 Structuré/Rectifié U4 P3 E3 C2 60x60 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x45 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Buriné U4 P4 E3 C2 30x30 Buriné U4 P4 E3 C2 20x20 Buriné U4 P4 E3 C2 CONTRACT 30x30 U4 P4 E3 C2 20x20 U4 P4 E3 C2 NF-UPEC Marchio di qualità francese ottenuto dagli articoli Ceramiche Coem sulla base dei test previsti dalla normativa europea EN 14411 e dai Cahiers tecnici del CSTB. Ad ogni articolo viene assegnata una classificazione che ne attribuisce l’idoneità alla posa nei diversi ambienti di destinazione. I prodotti certificati ed i relativi “classements” sono specificati nel sito www.fioranese.it. NF-UPEC French quality mark obtained for Ceramiche Coem items, based on the tests envisaged by the EN 14411 European standard and by the technical Cahiers of the CSTB. Each item is assigned a class establishing that it is suitable for installation in the indicated environment of destination. The certified products and relative “classements” are specified in our website www.fioranese.it. NF-UPEC Französisches Qualitätszeichen, das die Artikel von Ceramiche Coem aufgrund von Tests erhalten haben, die von der europäischen Norm EN 14411, sowie den technischen Cahiers von CSTB vorgesehen sind. Jedem Artikel wird eine Klassifizierung zugeordnet, die ihm die Eignung für das Verlegen in den jeweiligen Bestimmungsbereichen anerkennt. Die Prüfzeugnisse der geprüften Produkte und die relativen Klassifizierungen sind unter www.fioranese.it erläutert. NF-UPEC Marque de qualité française obtenue par les articles Ceramiche Coem sur la base des tests prévus par les normes européennes EN 14411 et par les Cahiers techniques du CSTB. À chaque article est attribué un classement qui décrète sa conformité à la pose dans les différents espaces de destination. Les produits certifiés et les «classements» correspondants sont spécifiés sur le site web www.fioranese.it. NF-UPEC î‡ÌˆÛÁÒÍËÈ ÁÌ‡Í Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ ËÁ‰ÂÎËflÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ‚ÓÔÂÈÒÍËÏË ÌÓχÚË‚Ì˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 14411 Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ô‡‚Ë·ÏË CSTB. èÓ Í‡Ê‰ÓÏÛ ËÁ‰ÂÎ˲ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘‡fl Â„Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔ‡ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ë Ëı Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ̇ Ò‡ÈÚ www.fioranese.it. CERTIFICAZIONI di prodotto Product Certifications - Produktzertifizierungen - Certifications de Produit - Сертификация изделий
  • 373. 373 serie - SéRIE FORMATi - FORMATS SUPERFICIE - SURFACE CLASSEMENT UPEC GRANITO 60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x45 Naturel U4 P4 E3 C2 30x30 Naturel U4 P4 E3 C2 LE GRANIGLIE 30x30 Naturel U4 P4 E3 C2 PIANETI 45x45 Naturel U4 P4 E3 C2 PIETRA PIASENTINA 30x60 Naturel U4 P3 E3 C2 30x30 Naturel U4 P4 E3 C2 PIETRA VICENTINA 45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 E3 C2 60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x90 Satiné-Matt/Rectifié U4 P3 E3 C2 60x60 Satiné-Matt/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Satiné-Matt/Rectifié U4 P4 E3 C2 PORFIDO 30x30 U4 P4 E3 C2 20x20 U4 P4 E3 C2 15x30 U4 P4 E3 C2 15x15 U4 P4 E3 C2 10x10 U4 P4 E3 C2 QUARZITE 60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x45 Naturel U4 P4 E3 C2 10x10 Naturel U4 P4 E3 C2 60x60 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x30 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 15x30 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 15x15 Structuré/Rectifié U4 P4 E3 C2 TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO 45x45 Antique/Naturel U4 P4 E3 C2 30x45 Antique/Naturel U4 P4 E3 C2 30x30 Antique/Naturel U4 P4 E3 C2 15x30 Antique/Naturel U4 P4 E3 C2 15x15 Antique/Naturel U4 P4 E3 C2 TRAVERTINO ROMANO AL VERSO 45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 E3 C2 60x60 Naturel U4 P4 E3 C2 30x60 Naturel U4 P4 E3 C2 45x45 Naturel U4 P4 E3 C2 TRAVERTINO ROMANO SCANALATO 45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 E3 C2 30x60 Naturel U4 P4 E3 C2 T.U. 60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 45x45 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2 30x30 Naturel/Rectifié U4 P4 E3 C2
  • 374. 374 BOOK / AREA TECNICA Prodotto conforme ai requisiti LEED® (Leadership in Energy and ENvironmental Design) PRODUCT COMPLIANT WITH LEED® REQUIREMENTS (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN) DAS ERZEUGNIS ENTSPRICHT DEN LEED® -ANFORDERUNGEN (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN) PRODUIT CONFORME AUX CRITÈRES LEED® (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN) èêéÑìäí ëééíÇÖíëíÇìÖí íêÖÅéÇÄçàüå LEED® (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN - ãàÑÖêëíÇé Ç ùçÖêÉéùäéçéåàóçéå à ùäéãéÉàóÖëäéå èêéÖäíàêéÇÄçàà) Ceramiche Coem è membro dell’ U.S Green Building Council (USGBC), l’associazione americana che si occupa di implementare e regolamentare la costruzione di edifici sostenibili attraverso la certificazione LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Molti dei nostri prodotti, per le loro caratteristiche tecnico-strutturali, possono contribuire al raggiungimento del punteggio di un edificio secondo i parametri LEED® , e a tal fine sono stati certificati dall’ente esterno CERTIQUALITY. I nostri prodotti rispondono ai requisiti LEED® per l’elevato contenuto di materiale riciclabile. L’indice di rifrazione alla luce del supporto in gres porcellanato garantisce il massimo isolamento termico e un’ottima performance energetica. Facili da pulire e igienici i nostri prodotti contribuiscono a migliorare la qualità e la sicurezza degli ambienti all’interno degli edifici. I requisiti eco-sostenibili non interferiscono con la qualità estetica del supporto in gres porcellanato, sempre all’avanguardia nel design e nell’innovazione tecnologica. Ceramiche Coem is member of the U.S. Green Building Council (USGBC), the American association charged with implementing and regulating the construction of sustainable buildings by way of LEED® certification (Leadership in Energy and Environmental Design). As a result of their technical and structural characteristics, many of our products can help buildings improve their LEED® ratings, and have been certified for this purpose by the independent body CERTIQUALITY. Our products comply with the LEED® requirements for high content of recyclable material. The index of refraction to light intrinsic to the porcelain stoneware support guarantees maximum thermal insulation and an optimum energy performance. Easy to clean as well as hygienic, our products contribute to enhancing the quality and safety of areas within buildings. The requirements of eco-sustainability do not interfere with the aesthetic quality of the porcelain stoneware support, which is consistently at the avant-garde of design and technological innovation. Ceramiche Coem ist Mitglied der us-amerikanischen U.S Green Building Council (USGBC), der us-amerikanischen Vereinigung, die sich das Ziel setzt, den Bau von umweltverträglichen Gebäuden durch die LEED® -Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) zu foedern und zu regeln. Viele unserer Produkte können aufgrund ihrer technischen und strukturellen Eigenschaften zur Sammlung von Punkten eines Gebäudes nach den LEED® - Parametern beitragen, und zu diesem Zweck wurden sie von der unabhängigen externen Stelle CERTIQUALITY zertifiziert. Unsere Produkte erfüllen die LEED® -Anforderungen aufgrund des hohen Gehalts an recycelbaren Materials. Die Brechungszahl des Scherbens aus Feinsteinzeug gewährleistet eine maximale Wärmedämmung und eine optimale Energieeffizienz. Unsere pflegleichten und hygienischen Produkte tragen dazu bei, die Qualität und Sicherheit der Räume in den Gebäuden zu verbessern. Die Umweltverträglichkeit beeinträchtigt die ästhetische Qualität des Feinsteinzeugscherbens nicht, avantgardistisches Design und technologische Innovation sind stets präsent. Ceramiche Coem est membre de l’ U.S. Green Building Council (USGBC), l’association américaine chargée de mettre en œuvre et de réglementer la construction des bâtiments verts par la certification LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Grâce à leurs caractéristiques technico-structurales, la plupart de nos produits représentent des points pour atteindre un score qui peut qualifier un bâtiment selon les paramètres LEED® . À cet effet, ils ont été certifiés par l’organisme tiers CERTIQUALITY. Nos produits sont certifiés LEED® car ils contiennent une grande quantité de matières recyclées. L’indice de réfraction du support en grès cérame garantit une isolation thermique maximale et un rendement énergétique excellent. Faciles à nettoyer et hygiéniques, nos produits contribuent à améliorer la qualité et la sécurité des intérieurs. Les critères d’écocompatibilité ne compromettent en rien la qualité esthétique du support en grès cérame, depuis toujours à l’avant-garde du design et de l’innovation technologique. äÓÏÔ‡ÌËfl Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ˜ÎÂÌÓÏ ‡ÒÒӈˇˆËË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚‡ ëòÄ (U.S. Green Building Council - USGBC), ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓÓÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ‡ˆËÓ̇θÌÓ ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡Á ÒÂÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓˆÂÌÍË Á‰‡ÌËÈ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ˜ËÒÚÓÚ˚ LEED (ãˉÂ ‚ ӷ·ÒÚË ˝ÌÂ„Ó˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl). ᇠҘÂÚ Ò‚ÓËı ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë ÒÚÛÍÚÛÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÌÓ„Ë ËÁ ̇¯Ëı ËÁ‰ÂÎËÈ ÏÓ„ÛÚ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Á‰‡ÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ·‡ÎÎÓ‚ ÔÓ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï LEED® , Ë Ò ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ÓÌË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ CERTIQUALITY. ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ LEED® ÔÓ ‚˚ÒÓÍÓÏÛ ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ‚ ÌËı ÔÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ ‰Û„ËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï. èÓ͇Á‡ÚÂθ ÔÂÎÓÏÎÂÌËfl Ò‚ÂÚ‡ ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó „‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË Ë ÓÚ΢Ì˚ ˝ÌÂ„ÂÚ˘ÂÒÍË ͇˜ÂÒÚ‚‡. àÁ‰ÂÎËfl ΄ÍÓ ÔÓ‰‰‡˛ÚÒfl Ó˜ËÒÚÍÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï „Ë„ËÂÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ ‚ÌÛÚË Á‰‡ÌËÈ. í·ӂ‡ÌËfl ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ì ˉÛÚ ‚‡ÁÂÁ Ò ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ú‡ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl Ò‡Ï˚Ï ÏÓ‰Ì˚Ï ‰ËÁ‡ÈÌÓÏ Ë ÌÓ‚ÂȯËÏË ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏË Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
  • 375. 375 SERIE COLORI Punti aggiuntivi Leed per contenuto di materiale riciclato Crediti MR 4.1 e 4.2 Punti aggiuntivi per certificazione esterna di prodotto Crediti ID 1.1-1.4 Punti aggiuntivi per indice di riflettenza solare (valori ottenuti per correlazione) Credito SS 7.1 Punti aggiuntivi per caratteristiche tecni- che intrinseche del prodotto Crediti ID 1.1-1.4 Punti aggiuntivi per Materiali Regionali se progetto realizzato a 500 miglia dalla nostra sede Credito MR 5.2 Punti aggiuntivi per non rilascio di sostanze organiche volatili VOC Credito EQ 4.2 BASALTINA LIGHT GREY GREY DARK GREY >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto LIGHT GREY GREY 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto FOLIO TRAVERTINO FINE WHITE BEIGE WALNUT SILVER >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE WALNUT SILVER 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto MARFIL WHITE BEIGE CORKY WALNUT >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE CORKY WALNUT 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto PIETRA JURASSICA PIETRA AVORIO PIETRA GIALLA PIETRA GRIGIA PIETRA ANTRACITE >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto PIETRA AVORIO PIETRA GIALLA PIETRA GRIGIA 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto PIETRA PIASENTINA ARGENTATA RAMATA >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto ARGENTATA 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto PIETRA VALMALENCO ANTRACITE BIANCO GRIGIO NERO >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto BIANCO GRIGIO 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto PIETRA VICENTINA GOLD GREY WALNUT WHITE >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto GOLD GREY WALNUT WHITE 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto QUARTZ GOLD SILVER >40% pre_consumer 2 PuntI 1 Punto GOLD SILVER 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto QUARZITE WHITE BEIGE SAND ROSE GREY BLACK >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE SAND ROSE GREY 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto RAPOLANO 3D SILVER VANILLA WALNUT >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto SILVER VANILLA WALNUT 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto T.U. 01 COLD WHITE 03 GREY 05 ANTHRACITE 07 COLD BLACK 11 WARM WHITE 13 HAVANA 15 MOKA 17 WARM BLACK >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto 01 COLD WHITE 03 GREY 05 ANTHRACITE 11 WARM WHITE 13 HAVANA 15 MOKA 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto TRAVERTINO ROMANO AL VERSO WHITE BEIGE WALNUT SILVER >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE WALNUT SILVER 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO WHITE BEIGE WALNUT >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE WALNUT 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto TRAVERTINO ROMANO SCANALATO WHITE BEIGE WALNUT SILVER >30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto WHITE BEIGE WALNUT SILVER 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto
  • 376. 376 BOOK / AREA TECNICA GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - kÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ SMALTOPORCELLANA CARATTERISTICHE TECNICHE Technical features - Technische Eigenschaften - Caractéristiques techniques - íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Created by blending pure and natural raw materials. Each square metre of Coem porcelain stoneware is managed entirely in the production plant at Roteglia: from the storage of the raw materials to atomising, from sintering (firing at extremely high temperatures) to scrupulous electronic selection. The production cycle is completely computerised and is managed by experts, men who are an authority in the production of ceramics. Coem porcelain stoneware combines technology and aesthetics in a single product that is ideal for any intended use. Dieses Feinsteinzeug entsteht aus einer Mischung von natürlichen und reinen Rohstoffen. Jeder Quadratmeter des Feinsteinzeugs con Coem wird in den Werken von Roteglia beaufsichtigt und produziert: von der Lagerung der Rohstoffe bis zur Sprühtrocknung, vom Sintern (Brennen bei sehr hohen Temperaturen) bis zur sorgfältigen elektronischen Auswahl. Der Produktionszyklus ist vollständig computergesteuert und wird von Fachleuten verwaltet, die sehr gute Kenner der Keramikproduktion sind. Das Feinsteinzeug von Coem vereint Technik und Ästhetik in einem einzigen Produkt, das für jede beliebige Verwendungsart ideal ist. Le grès cérame est un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré de grès cérame Coem est entièrement suivi et produit dans les usines de Roteglia: du stockage Des matières premières à la sintérisation (caisson à des temperatures très élevées), en passant par la pulvérisation et le choix électronique scrupuleux. Le cycle de production est entièrement informatisé et géré par des spécialistes, très grands connoisseurs de la production céramique. Le grès cérame Coem allie la technique à l’esthétique en un seul produit, idéal pour toutes les applications. êÓʉ‡ÂÚÒfl ËÁ ÒÏÂÒË Ì‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ‚Ó Ë ˜ËÒÚÓ„Ó Ò˚¸fl. ä‡Ê‰˚È Í‚‡‰‡ÚÌ˚È ÏÂÚ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÙËÏ˚ Coem ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ô‰ÔËflÚËflı ‚ ÔÓÒÂÎÍ êÓÚÂθfl: ÓÚ ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl Ò˚¸fl ‰Ó ‡ÚÓÏËÁ‡ˆËË, ÓÚ ÒÔÂ͇ÌËfl (Ó·ÊË„‡ ÔË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı) ‰Ó Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ÔÓθÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ë ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, „ÎÛ·ÓÍÓ Á̇˛˘ËÏ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. äÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ ÙËÏ˚ Coem Ó·˙‰ËÌflÂÚ ÚÂıÌËÍÛ Ë ˝ÒÚÂÚËÍÛ ‚ ‰ËÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÍÓÚÓÓ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl β·Ó„Ó ÔÏÂÌÂÌËfl. Created thanks to Coem’s tradition of research into high thickness glazes and technologically advanced bodies. This range of products is the synthesis of experience and technological innovation. The porcelain stoneware body guarantees inalterability and durability and the glazes (sintered at 1200° and state-of-the-art, technologically speaking) guarantee greater resistance. Smaltoporcellana® makes it possible to enhance and customise rooms thanks to the quality of its appearance, its wide range of colours, sizes, shapes and decorations. This product is ideal for residential applications and highly recommended for public areas that have a strong personality. Dieses Material entsteht aus der Forschungstradition für Glasuren mit hoher Dicke und hochtechnologische Scherben von Coem. Diese Produktlinie ist die Synthese aus technologischer Erfahrung und Innovation. Der Scherben aus Feinsteinzeug garantiert Unveränderlichkeit und Lebensdauer, und die Glasuren (auf 1200° und mit Avantgarde-Technologie gesintert) gewährleisten eine hohe Beständigkeit. Smaltoporcellana® ermöglicht es, die Räume dank der ausgeprägten ästhetischen Eigenschaften, der weitläufigen Farben, Format und Dekorationsvielfalt zu bereichern und persönlich zu gestalten. Es handelt sich um ein ideales Produkt für Wohnräume und ein hoch qualifiziertes Produkt für öffentliche Gebäude mit ausgeprägter Personalität. Smaltoporcellana® est fruit de la tradition Coem, fruit de la recherche sur les émaux de grande épaisseur et sur les supports haute technologie. Cette ligne de produits est une synthèse d’expérience et d’innovation technologique. Le support en grès cérame est un gage d’inaltérabilité et de durabilité, et les émaux (sintérisés à 1200° et realizes à l’aide d’une technologie d’avant-garde), garantissent un degré de résistance extrêmement élevé. Smaltoporcellana® permet d’enrichir et de personnaliser les pièces grâce à ses très grandes qualités esthétiques, sa vaste gamme de couleurs, de formats et de décorations. C’est un produit idéal pour le secteur résidentiel, et hautement qualifié pour les locaux publics qui se distinguent par leur forte personnalité. É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËÈ „‡ÌËÚ í‡‰ËˆËfl ÙËÏ˚ Coem ‰‡Î‡ Ò‚ÂÚ ËÒÒΉӂ‡ÌËflÏ „·ÁÛË ·Óθ¯ÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚ Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂıÌÓÎӄ˘Ì˚Ï ÓÒÌÓ‚‡Ï. ùÚ‡ ÎËÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ· ÒËÌÚÂÁÓÏ ÓÔ˚Ú‡ Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl. éÒÌÓ‚‡ ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓÒÚ¸ Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸, ‡ „·ÁÛË (ÒÔ˜ÂÌÌ˚ ÔË 1200° Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍË ÒÓ‚Â¯ÂÌÌ˚Â) „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸. Smaltoporcellana ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·Ó„‡ÚËÚ¸ Ë Ôˉ‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸ ËÌÚÂ¸Â‡Ï ·Î‡„Ó‰‡fl Á‡ÏÂÚÌ˚Ï ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, ·Óθ¯ÓÈ ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ „‡ÏÏÂ, ÙÓÏ‡Ú‡Ï Ë ‰ÂÍÓ‡Ï. ùÚÓ Ë‰Â‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ Ò flÍÓÈ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸˛. Nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato di gres porcellanato Coem è interamente seguito e prodotto negli stabilimenti di Roteglia: dallo stoccaggio delle materie prime all’atomizzazione, dalla sinterizzazione (cottura ad elevatissime temperature) alla scrupolosa scelta elettronica. Il ciclo produttivo è interamente computerizzato e gestito da uomini esperti, profondi conoscitori della produzione ceramica. Il gres porcellanato Coem unisce tecnica ed estetica in un unico prodotto che risulta ideale per qualsiasi destinazione d’uso. Nasce dalla tradizione Coem di ricerca sugli smalti ad alto spessore e supporti ad elevata tecnologia. Questa linea di prodotti è sintesi di esperienza ed innovazione tecnologica. Il supporto in gres porcellanato garantisce inalterabilità e durata e gli smalti (sinterizzati a 1200° e tecnologicamente all’avanguardia) garantiscono elevata resistenza. Smaltoporcellana® permette di arricchire e personalizzare gli ambienti grazie alle spiccate qualità estetiche, la vasta gamma di colori, formati e decorazioni. E’ un prodotto ideale per il residenziale e altamente qualificato per locali pubblici di spiccata personalità.
  • 377. 377 GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa UGL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30. CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ISO 10545-2 Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / è‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡ ±0,6% ±5% ±0,5% ±0,6% ±0,5% Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ISO 10545-3 ≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%) Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û ISO 10545-4 35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.) Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎË ISO 10545-4 Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min. Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion - Tiefenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion profonde ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ ISO 10545-6 175 mm3 max. Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO 10545-12 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) ISO 10545-13 Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi- scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı) ISO 10545-13 UB min min. UB UB mind min UB UB ÏËÌ
  • 378. 378 BOOK / AREA TECNICA GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa UGL SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07 BASALTINA CLASSE ULA Naturale/ Strutturato: R9 Scalpellato: R11 Scalpellato: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.69 WET: 0.63 CONTRACT CLASSE ULA R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - FOLIO TRAVERTINO FINE CLASSE ULA Naturale: R10 Naturale: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.67 GRANITO CLASSE ULA Naturale: R9 Fiammato: R11 Fiammato A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Fiammato: DRY: 0.67 WET: 0.63 IRON CLASSE ULA R10 A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.73 WET: 0.63 LE GRANIGLIE CLASSE ULA Naturale: R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - MARFIL CLASSE ULA Naturale: R9 - Naturale/Anticato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.60 Lucidato: DRY: 0.68 WET: 0.61 PIANETI CLASSE ULA Naturale: R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA D’IRLANDA Fiammato Fiammato/Levigato CLASSE ULA Fiammato: R10 - Fiammato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA DI LAVAGNA CLASSE ULA Lavagna Liscia: R9 Lavagna a Spacco: R10 Lavagna Bocciardata: R11 Lavagna Fiammata: R11 Lavagna Sabbiata: R12 Lavagna Liscia: A Lavagna Bocciardata: A+B Lavagna Sabbiata: A+B+C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Liscia: DRY: 0.78 WET: 0.69 Sabbiata: DRY: 0.90 WET: 0.79 Bocciardata: DRY: 0.83 WET: 0.64 PIETRA JURASSICA CLASSE ULA Naturale: R9 Anticato: R10 - Naturale/Anticato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Anticato: DRY: 0.90 WET: 0.68 Naturale: DRY: 0.86 WET: 0.64 Patinato: DRY: 0.96 WET: 0.64 PIETRA PIASENTINA CLASSE ULA Naturale: R12 - Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA VALMALENCO CLASSE ULA Naturale: R10 Strutturato: R11 Strutturato A + B Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.85 WET: 0.67 Lucidato: DRY: 0.87 WET: 0.50 Strutturato: DRY: 0.83 WET: 0.63 PIETRA VICENTINA CLASSE ULA Naturale: R11 Naturale: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.92 WET: 0.68 PIETRE DI SICILIA CLASSE ULA - - Liscio: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PORFIDO CLASSE ULA R11 A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.77 WET: 0.68
  • 379. 379 SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07 QUARZITE CLASSE ULA Naturale: R9 Strutturato: R11 Strutturato A + B Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - RAPOLANO 3D CLASSE ULA - - Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.84 WET: 0.61 RAPOLANO CAVO CLASSE ULA - - Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - T.U. CLASSE ULA R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.68 WET: 0.62 TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO CLASSE ULA Naturale R10 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.66 WET: 0.64 TRAVERTINO ROMANO AL VERSO CLASSE ULA Naturale R10 Naturale A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.67 TRAVERTINO ROMANO SCANALATO CLASSE ULA - - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.75 WET: 0.75 TUFO D’ARREDO CLASSE ULA R10 A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -
  • 380. 380 BOOK / AREA TECNICA GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa GL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30. CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ISO 10545-2 Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / è‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡ ±0,6% ±5% ±0,5% ±0,6% ±0,5% Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ISO 10545-3 ≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%) Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û ISO 10545-4 35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.) Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎË ISO 10545-4 Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min. Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚË‡Ì˲ ISO 10545-7 Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚË‡ÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚ Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲ ISO 10545-11 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO 10545-12 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) ISO 10545-13 Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi- scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı) ISO 10545-13 GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌ‡Ï ISO 10545-14 Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
  • 381. 381 SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIa GL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13 RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07 AXIS CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri) Graffito: R10 Graffito R11: R11 Graffito R11: A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - QUARTZ CLASSE GLA CLASSE 4 (6000 giri) Strutturato/Soft: R11 Strutturato: A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Strutturato: DRY: 0.98 WET: 0.80 Soft: DRY: 0.93 WET: 0.69 MILLERIGHE CLASSE GLA Platinum White/Caramel: CLASSE 4 (6000 giri) Greige/Brown: CLASSE 4 (2100 giri) Naturale: R11 Naturale: A + B + C Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 Naturale: DRY: 0.76 WET: 0.67 PIETRA SPLENDENTE CLASSE GLA Calacatta/Bardiglio: CLASSE 4 (6000 giri) Bianco Vagli/Palissandro Antique Brown/Onice: CLASSE 4 (2100 giri) - - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -
  • 382. 382 BOOK / AREA TECNICA GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato H Gruppo BIb GL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30. CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ISO 10545-2 Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / è‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡ ±0,6% ±5% ±0,5% ±0,6% ±0,5% Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ISO 10545-3 0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%) Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û ISO 10545-4 30 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 27 N/mm2 min.) Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎË ISO 10545-4 Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1100 N min. < 7,5 mm: 700 N min. Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚË‡Ì˲ ISO 10545-7 Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚË‡ÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚ Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲ ISO 10545-11 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO 10545-12 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) ISO 10545-13 Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi- scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı) ISO 10545-13 GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌ‡Ï ISO 10545-14 Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
  • 383. 383 SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13 RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07 BORGOGNA CLASSE GLA CLASSE 5 (12000 giri) - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA BLU CLASSE GLA Naturale: CLASSE 4 (2100 giri) Naturale: R9 Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA D’IRLANDA Naturale Naturale/Rettificato CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri) - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - PIETRA DI NUXE CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri) - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - SIGNUM CLASSE GLA Larice Sbiancato Rovere Grigio CLASSE 4 (6000 giri) Olmo Selvatico Palissandro Brasil CLASSE 4 (2100 giri) - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 - TERRA e FUOCO CLASSE GLA Naturale: CLASSE 5 (12000 giri) Naturale: R10 Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -
  • 384. 384 BOOK / AREA TECNICA VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30. CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ISO 10545-2 Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / è‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡ ±0,6% ±5% ±0,5% ±0,6% ±0,5% Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ISO 10545-3 0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%) Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û ISO 10545-4 30 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 27 N/mm2 min.) Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎË ISO 10545-4 Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1100 N min. < 7,5 mm: 700 N min. Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚË‡Ì˲ ISO 10545-7 Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚË‡ÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚ Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲ ISO 10545-11 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO 10545-12 Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) ISO 10545-13 Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi- scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı) ISO 10545-13 GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌ‡Ï ISO 10545-14 Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ SMALTOPORCELLANA EN 14411:2004 Allegato H Gruppo BIb GL
  • 385. 385 SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13 RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097 COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2 BISéE CLASSE GLA Beige/Light Grey CLASSE 5 (12000 giri) Brown/Dark Grey CLASSE 4 (2100 giri) - - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 TERRECOTTE CLASSE GLA Senape/Rosa/Beige CLASSE 5 (12000 giri) Rosso/Ocra CLASSE 4 (2100 giri) Liscio: R9 Ocra/Rosa Antislip: R11 Ocra/Rosa Antislip: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 TUFO CLASSE GLA CLASSE 5 (12000 giri) R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40
  • 386. 386 BOOK / AREA TECNICA cm inch 10x10 4”x4” 20x20 8”x8” cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 10x10 4”x4” 20x20 8”x8” cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” cm inch 30x30 12”x12” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” cm inch 30x30 12”x12” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 10x10 4”x4” 15x15 6”x6” cm inch 20x20 8”x8” 30x30 12”x12” cm inch 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 40x40 16”x16” 60x60 24”x24” % MQ 40,00% 60,00% cm inch 10x10 4”x4” 30x30 12”x12” cm inch 15x15 6”x6” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 60x60 24”x24” % MQ 10,00% 90,00% cm inch 10x10 4”x4” 20x20 8”x8” cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” cm inch % MQ 20,00% 80,00% cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” cm inch 30x30 12”x12” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch % MQ 20,00% 80,00% SCHEMI DI POSA Laying suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰Í cm inch 10x10 4”x4” 15x15 6”x6” cm inch 20x20 8”x8” 30x30 12”x12” cm inch 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 40x40 16”x16” 60x60 24”x24” % MQ 30,77% 69,23% 2/01 2/06 2/02 2/04 2/03 2/05
  • 387. 387La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61 12”x24” cm inch % MQ 11,11% 88,89% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61 12”x24” cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 11,11% 88,89% cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61 12”x24” cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61 12”x24” cm inch % MQ 20,00% 80,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61 12”x24” cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 20,00% 80,00% cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 15x15 6”x6” 20x20 8”x8” cm inch 45x45 18”x18” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch % MQ 36,00% 64,00% 2/07 2/10 2/08 2/11 2/09 2/12
  • 388. 388 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 42,86% 57,14% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 42,86% 57,14% cm inch 15x15 6”x6” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 4,00% 96,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 14,29% 85,71% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 50,00% 50,00% 2/13 2/16 2/14 2/17 2/15 2/18
  • 389. 389La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 55,56% 44,44% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 55,56% 44,44% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” cm inch 25x50 10”x20” 50x50 20”x20” cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch 37,5x75 15”x30” 75x75 30”x30” cm inch cm inch cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 33,33% 66,67% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch % MQ 14,29% 85,17% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch % MQ 25,00% 75,00% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch % MQ 25,00% 75,00% 2/19 2/22 2/20 2/23 2/21 2/24
  • 390. 390 BOOK / AREA TECNICA cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch % MQ 50,00% 50,00% cm inch 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch 40,8x61,4 16”x24” 61,4x61,4 24”x24” cm inch % MQ 40,00% 60,00% cm inch 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 47,06% 52,94% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” cm inch 15x90 6”x36” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 25,00% 75,00% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” cm inch 15x90 6”x36” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 25,00% 75,00% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” cm inch 15x90 6”x36” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch % MQ 25,00% 75,00% 2/25 2/28 2/26 2/29 2/27 2/30
  • 391. 391La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x90 6”x36” 22,5x90 9”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 40,00% 60,00% cm inch 15x90 6”x36” 22,5x90 9”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 40,00% 60,00% cm inch 15x90 6”x36” 22,5x90 9”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 57,14% 42,86% cm inch 15x90 6”x36” 22,5x90 9”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 40,00% 60,00% cm inch 15x120 6”x47” 20x120 8”x47” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 60,00% 40,00% cm inch 15x120 6”x47” 20x120 8”x47” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 42,86% 57,14% 2/31 2/34 2/32 2/35 2/33 2/36
  • 392. 392 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 14,29% 28,57% 57,14% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 14,29% 28,57% 57,14% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 14,29% 28,57% 57,14% cm inch 10x10 4”x4” 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” cm inch 20x20 8”x8” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch cm inch cm inch % MQ 12,90% 29,03% 58,06% cm inch 15x120 6”x47” 20x120 8”x47” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 42,86% 57,14% cm inch 15x120 6”x47” 20x120 8”x47” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 42,86% 57,14% 2/37 3/02 2/38 3/03 3/01 3/04
  • 393. 393La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 4,00% 32,00% 64,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 12,50% 25,00% 62,50% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 11,11% 44,44% 44,45% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 25,00% 50,00% 25,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 14,29% 28,57% 57,14% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 11,11% 44,44% 44,45% 3/05 3/08 3/06 3/09 3/07 3/10
  • 394. 394 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 11,11% 22,22% 66,67% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 27,27% 18,18% 54,55% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 25,00% 25,00% 50,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 11,11% 22,22% 66,67% 3/11 3/14 3/12 3/13 cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 11,11% 22,22% 66,67% 3/15 cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 3,45% 13,79% 82,76% 3/16
  • 395. 395La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 9,09% 36,36% 54,55% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” cm inch cm inch % MQ 9,09% 36,36% 54,55% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 60x60 24”x24” cm inch 10x10 4”x4” 20x20 8”x8” 30x30 12”x12” % MQ 7,14% 28,57% 64,29% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 60x60 24”x24” cm inch 10x10 4”x4” 20x20 8”x8” 30x30 12”x12” % MQ 15,00% 40,00% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 6,25% 37,50% 56,25% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” 45,8x45,8 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 60x60 24”x24” cm inch % MQ 13,33% 26,67% 60,00% 3/19 3/20 3/17 3/21 3/18 3/22
  • 396. 396 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 16,67% 33,33% 50,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 33,33% 26,67% 40,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 20,00% 40,00% 40,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 16,67% 33,33% 50,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 16,67% 33,33% 50,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” cm inch cm inch % MQ 25,00% 50,00% 25,00% 3/23 3/26 3/24 3/27 3/25 3/28
  • 397. 397La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 6,25% 37,50% 56,25% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 13,33% 26,67% 60,00% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x16” 30x60 12”x24” cm inch 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch cm inch cm inch % MQ 22,22% 33,33% 44,44% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 23,53% 23,53% 52,94% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 13,33% 26,67% 60,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch cm inch cm inch % MQ 14,29% 28,57% 57,14% 3/29 3/32 3/30 3/33 3/31 3/34
  • 398. 398 BOOK / AREA TECNICA cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 21,05% 31,58% 47,37% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 28,57% 28,57% 42,86% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 16,00% 24,00% 60,00% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 21,05% 31,58% 47,37% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 36,36% 36,36% 27,27% cm inch 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 16,00% 48,00% 36,00% 3/35 3/38 3/36 3/39 3/37 3/40
  • 399. 399La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 10x60 4”x24” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 18,18% 27,27% 54,55% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 10,00% 30,00% 60,00% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 10,00% 30,00% 60,00% cm inch 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 24,24% 27,27% 48,48% cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 19,05% 38,10% 42,86% cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 13,33% 26,67% 60,00% 3/41 3/44 3/42 3/45 3/43 3/46
  • 400. 400 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 14,29% 14,29% 28,57% 42,85% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15% cm inch 10x60 4”x24” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 10,00% 30,00% 60,00% 3/47 4/03 4/01 4/04 4/02 4/05
  • 401. 401La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 5,89% 35,29% 23,53% 35,29% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 9,09% 18,18% 18,18% 54,55% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 12,00% 24,00% 16,00% 48,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 14,29% 14,29% 28,57% 42,85% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 25,00% 12,50% 25,00% 37,50% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 25,00% 12,50% 25,00% 37,50% 4/06 4/09 4/07 4/10 4/08 4/11
  • 402. 402 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 11,11% 11,11% 44,45% 33,33% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 6,25% 12,50% 25,00% 56,25% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 11,11% 11,11% 44,45% 33,33% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 5,00% 10,00% 40,00% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 6,25% 12,50% 25,00% 56,25% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15% 4/12 4/15 4/13 4/16 4/14 4/17
  • 403. 403La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 3,85% 15,38% 46,15% 34,62% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 3,85% 15,38% 46,15% 34,62% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 5,56% 11,11% 33,33% 50,00% 4/18 4/21 4/19 4/22 4/20 4/23
  • 404. 404 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 9,38% 25,00% 37,50% 28,12% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 3,70% 29,63% 33,34% 33,33% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 6,06% 12,12% 54,55% 27,27% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 8,00% 32,00% 24,00% 36,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 7,41% 14,81% 44,45% 33,33% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 9,52% 19,05% 28,57% 42,86% 4/24 4/27 4/25 4/28 4/26 4/29
  • 405. 405La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61,4 12”x24” 45,8x45,8 18”x18” cm inch cm inch cm inch % MQ 3,84% 30,77% 30,77% 34,62% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 19,45% 22,22% 33,33% 25,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 30x60 12”x24” cm inch 20,4x41,2 8”x16” 41,2x41,2 16”x16” 41,2x61,9 16”x24” 41,2x82,7 16”x321/2 ” cm inch cm inch cm inch % MQ 10,00% 20,00% 30,00% 40,00% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” cm inch 15,25x15,25 6”x6” 30,5x30,5 12”x12” 30,5x61,4 12”x24” 45,8x45,8 18”x18” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 18,18% 36,36% 40,91% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 9,52% 19,05% 28,57% 42,86% cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch 20x20 8”x8” 40x40 16”x16” 40x60 16”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch % MQ 13,64% 18,18% 27,27% 40,91% 4/30 4/33 4/31 4/34 4/32 4/35
  • 406. 406 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,44% 8,89% 26,67% 60,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 17,39% 17,39% 26,09% 39,13% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 6,67% 13,33% 20,00% 60,00% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 6,67% 13,33% 26,67% 53,33% cm inch 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 8,70% 17,39% 39,13% 34,78% cm inch 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 12,50% 25,00% 25,00% 37,50% 4/36 4/39 4/37 4/40 4/38 4/41
  • 407. 407La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91% cm inch 10x10 4”x4” 15x15 6”x6” 20x20 8”x8” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 7,62% 8,56% 15,24% 34,29% 34,29% cm inch 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” 60x60 24”x24” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 13,33% 30,00% 26,67% 30,00% 4/42 5/03 5/01 5/04 5/02 5/05
  • 408. 408 BOOK / AREA TECNICA cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,44% 4,44% 17,78% 13,34% 60,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 8,70% 8,70% 17,39% 26,09% 39,12% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 8,00% 16,00% 16,00% 24,00% 36,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 3,57% 7,14% 14,29% 42,86% 32,14% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 8,33% 11,11% 22,22% 33,34% 25,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x45 12”x18” 45x45 18”x18” cm inch 16,5x16,5 61/2 ”x61/2 ” 16,5x33,3 61/2 ”x13” 33,3x33,3 13”x13” 33,3x50 13”x20” 50x50 20”x20” cm inch cm inch cm inch % MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91% 5/06 5/09 5/07 5/10 5/08 5/11
  • 409. 409La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов. cm inch 15x15 6”x6” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 45x45 18”x18” 45x90 18”x36” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 2,50% 10,00% 20,00% 22,50% 45,00% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 3,23% 6,45% 12,90% 25,81% 51,61% cm inch 15x15 6”x6” 15x30 6”x12” 30x30 12”x12” 30x60 12”x24” 60x60 24”x24” cm inch cm inch cm inch cm inch % MQ 3,23% 6,45% 12,90% 25,81% 51,61% 5/12 5/13 5/14 Per una corretta realizzazione si consiglia, nella posa a correre dei formati rettangolari, di non sfalsare il lato lungo (L) più di un quarto (L/4) della lunghezza del pezzo. For suitable results, when random-laying the rectangular tiles, the long edge of one tile (L) should be laid no further than a quarter (L/4) down the edge of the tile next to it. Ein einwandfreies Ergebnis der fortlaufenden Verlegung von rechteckigen Formaten wird nur dann erreicht, wenn die Verschiebung der langen Seite (L) nicht mehr als ein Viertel (L/4) der Stücklänge beträgt. Pour une pose à fond perdu correcte des formats rectangulaires, il est recommandé de ne pas décaler le côté long (L) de plus d’un quart (L/4) de la longueur de la pièce. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÒÓ Ò‰‚Ë„ÓÏ ÔflÏÓÛ„ÓθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‚Ë„‡Ú¸ ‰ÎËÌÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (L) ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ ˜ÂÚ‚ÂÚ¸ (L/4) ‰ÎËÌ˚ ÔÎËÚÍË.
  • 410. 410 BOOK / AREA TECNICA MODALITÀ DI POSA Tiling Methods - Verlegehinweise - Modalités de Pose - ëÎÓÒÓ·ÛÍ·‰ÍË DESIGN • The substrate must be suitable for the intended use of the flooring, especially if heavy loads are to transit on it. • It is essential to provide for the use of expansion joints, especially for large areas, which should respect the structural joints in the building. • Arrange for recessed doormats of a suitable size and type to be located in front of entrance doorways. Their dirt-grabbing action makes it possible to reduce maintenance costs and preserve the original appearance of the flooring for longer. BEFORE TILING • Lay approximately 3-4 m2 of material on the ground, taking the tiles from different boxes, and check that they comply with the order. • Check that the colour, gauge and quality are the same. • Please remember we cannot accept complaints after tiles have been laid. TILING • We recommend that an adequate joint is always left between the tiles (minimum 2 3 mm), using spacers; provide for expansion joints for large surfaces. • The tiling criteria must comply with the intended use of the flooring. • The tiles can be laid with either adhesives or cement-based mortar. • If adhesives are to be used, the surface must be perfectly level and prepared to ensure the tiles will be correctly anchored. • Follow the manufacturer’s recommendations scrupulously regarding the choice and the application of the adhesive. • When tiling, remember to take tiles from several boxes in order to mix them. • Do not use marker pens to mark where tiles are to be cut, especially if they are permanent markers. GROUTING JOINTS • Should you intend to apply a coloured grout, only use pre- packed products; it is important to follow the manufacturer’s instructions for use carefully. • We always recommend paying particular attention when grout in a contrast colour is to be used (pale tiles and dark coloured grouts such as black, dark blue or red). In this case, it is advisable to test it on some loose tiles first before using it. • We are not liable for tiles that have been stained by coloured grouts, as this problem only occurs if the grout has not been applied correctly. CLEANING AFTER TILING • After the tiles have been laid and grouted, the floor must be carefully cleaned to remove the calcium-cement residue from grouting. Only clean a small area of m2 at a time, using a phosphoric-hydrochloric acid buffer, scale-remover, which should be correctly diluted in water; then rinse with clean water several times and remove the residual water with a vacuum. PROTECTING THE FLOOR DURING COMPLETION OF WORK ON-SITE • We recommend protecting the floor, which should be perfectly clean and dry, using sheets of PVC and AIRBALLS to prevent damage to the floor during the completion of any work on- site. PROGETTAZIONE • Il sottofondo deve essere adeguato alla destinazione d’uso del pavimento soprattutto nel caso in cui sia previsto il transito di carichi pesanti. • Occorre prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione, soprattutto in caso di grandi superfici, rispettando i giunti strutturali dell’edificio. • Prevedere davanti alle porte d’ingresso l’inserimento di zerbini ad incasso di adeguata superficie e tipologia. La loro funzione di trattenere lo sporco permette di ridurre i costi di manutenzione e conservare i pavimenti più a lungo. PRIMA DELLA POSA • Stendere a terra circa 3-4 mq di materiale prendendo le piastrelle da scatole diverse e verificare che sia conforme a quanto richiesto e concordato all’atto di ordinazione. • Controllare sulle scatole che tonalità, calibro e scelta siano i medesimi. • Si ricorda che non si accettano contestazioni sul materiale già posato. POSA IN OPERA • Si consiglia di posare sempre con opportuna fuga (minimo 2-3 mm), facendo uso delle crocette distanziatrici; nei grandi ambienti, prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione. • I criteri di posa devono essere conformi alla destinazione d’uso del pavimento. • La posa può essere fatta sia con collanti che con malta cementizia. • Nel caso di posa a collanti, la superficie deve essere perfettamente planare, e predisposta per il buon ancoraggio delle piastrelle. • Per la scelta dell’adesivo e per la sua applicazione attenersi scrupolosamente alle indicazioni della casa produttrice. • Posare le piastrelle prendendole da più scatole in modo da miscelarle. • Per segnare eventuali tagli delle piastrelle non utilizzare pennarelli, soprattutto se di tipo indelebile. SIGILLATURE FUGHE • Qualora si intenda usare sigillanti colorati, limitarsi ad utilizzare quelli preconfezionati; si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle modalità d’uso indicate dal produttore. • In ogni caso occorre sempre particolare attenzione, soprattutto quando si fa uso di sigillanti il cui colore è in contrasto con la piastrella (piastrelle di colore chiaro e sigillanti di colore scuro come nero, blu, rosso). In questi casi è consigliabile eseguire prima una prova su alcune piastrelle non posate. • Decliniamo ogni responsabilità per piastrelle macchiate da sigillanti colorati, in quanto tale inconveniente si verifica solo se il sigillante non è applicato correttamente. PULIZIA DOPO LA POSA • Dopo la posa e la sigillatura delle fughe è necessario lavare accuratamente il pavimento per rimuovere i residui calcareo-cementizi della stuccatura. Occorre lavare pochi mq per volta, utilizzando un detergente disincrostante a base di acido fosforico-cloridrico tamponato, opportunamente diluito in acqua; quindi risciacquare più volte con acqua pulita asportando con un aspiratore l’acqua residua. PROTEZIONE DEL PAVIMENTO DURANTE I LAVORI DI FINITURA DEL CANTIERE • Si consiglia di proteggere il pavimento, perfettamente pulito e asciutto, mediante teli in PVC e AIRBALLS per evitare di danneggiare il pavimento durante i lavori di finitura del cantiere.
  • 411. 411 PLANUNG • Der Untergrund muss der Verwendungsart des Bodenbelages angepasst sein, vor allem wenn der Durchgang von schweren Lasten vorgesehen ist. • Es ist notwendig, die Einfügung von Dehnungsfugen vorzusehen, vor allem bei großen Oberflächen, wobei die strukturellen Fugen beachtet werden müssen. • Vor den Eingangstüren die Einfügung von eingebauten Fußmatten mit einer angemessenen Oberfläche und Typologie vorsehen. Ihre Funktion, den Schmutz festzuhalten, ermöglicht die Reduzierung der Wartungskosten und bewahrt die Bodenbeläge für längere Zeit. VOR DER VERLEGUNG • Auf dem Boden etwa 3-4 m2 Material ausbreiten, dabei die Fliesen aus verschiedenen Behältern entnehmen und überprüfen, dass sie den Daten und Vereinbarungen der Bestellung entsprechen. • Kontrollieren, dass die Behälter in Bezug auf Tonalität, Größenklasse und Auswahl die gleichen sind. • Es wird daran erinnert, dass für das bereits verlegte Material keine Beanstandungen akzeptiert werden. VERLEGUNG • Es wird empfohlen, immer mit angemessener Fuge (mindestens 2-3 mm) zu verlegen, wobei die Distanzstücke verwendet werden müssen; in großen Umgebungen die Einfügung von Dehnungsfugen vorsehen. • Die Verlegungskriterien müssen der Verwendungsart des Bodenbelages entsprechen. • Die Verlegung kann mit Klebstoffen oder Zementmörtel erfolgen. • Bei der Verlegung mit Klebstoffen muss die Oberfläche vollkommen eben und für eine gute Fliesenverankerung vorbereitet sein. • Für die Auswahl und Anwendung des Klebstoffes halten Sie sich genau an die Angaben der Herstellerfirma. • Verlegen Sie die Fliesen, indem Sie sie aus mehreren Behältern entnehmen, um sie zu vermischen. • Verwenden Sie keine Filzstifte, vor allem vom unauslöschlichen Typ, um eventuelle Einschnitte der Fliesen anzuzeigen. FUGENVERDICHTUNG • Sollten bunte Dichtungsmittel verwendet werden, beschränken Sie sich darauf, Fertigprodukte zu verwenden; es wird empfohlen, genauestens die Verwendungsanweisungen zu beachten, die der Hersteller angegeben hat. • Auf jeden Fall muss immer besonders aufgepasst werden, vor allem wenn Dichtungsmittel verwendet werden, deren Farbe im Kontrast zur Fliese steht (Fliesen von heller Farbe und Dichtungsmittel von dunkler Farbe wie schwarz, blau, rot). In diesen Fällen ist es ratsam, zuerst einen Versuch auf einigen noch nicht verlegten Fliesen auszuführen. • Wir lehnen jegliche Verantwortung für Fliesen ab, die durch farbige Dichtungsmittel befleckt worden sind, da dieser Fall nur eintritt, wenn das Dichtungsmittel nicht korrekt aufgetragen worden ist. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG • Nach der Verlegung und Verdichtung der Fugen ist es notwendig, den Bodenbelag gut zu reinigen, um die Kalk-und Zementreste der Spachtelung zu entfernen. Es sind wenige m2 zur Zeit zu wischen, und es muss ein Entkalkungsmittel, das gepuffte, in Wasser verdünnte Phosphor-und Salzsäure enthält, verwendet werden. Dann mehrmals mit sauberem Wasser wieder spülen und das verbleibende Wasser mit einem Absauger entfernen. SCHUTZ DES BODENBELAGES WÄHREND DER ENDARBEITEN (FÜR DIE FERTIGSTELLUNG) DER BAUSTELLE • Es wird empfohlen, den perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag durch Planen aus PVC und AIRBALLS zu schützen, um zu vermeiden, den Bodenbelag während der Endarbeiten (für die Fertigstellung) der Baustelle zu beschädigen. CONCEPTION • La sous-couche doit être adaptée à l’usage auquel le sol est destiné, surtout si celui-ci doit supporter le poids de lourdes charges. • Il faut prévoir l’insertion des joints de dilatation, surtout pour les grandes surfaces, en respectant les joints de structures de l’édifice. • Prévoir, devant les portes d’entrée, des paillassons à encastrement d’une grandeur et d’un type adéquats. Leur fonction de retenir la saleté permet de réduire les coûts d’entretien et de garder les sols plus longtemps. AVANT LA POSE • Etaler au sol environ 3-4 m2 de matériau en prenant les carreaux de plusieurs boîtes et vérifier s’ils sont conformes á la commande. • Contrôler sur les boîtes si la tonalité, le calibre et le choix sont bien les mêmes. • Aucune contestation ne sera acceptée si le matériau est déjà posé. POSE • Nous conseillons de poser le matériau en effectuant un joint approprié (minimum 2-3 mm), en utilisant des croisillons d’écartement; pour les grandes surfaces, prévoir des joints de dilatation. • Les critères de pose doivent être conformes à l’usage auquel le sol est destiné. • La pose peut être faite aussi bien avec des adhésifs qu’avec du mortier à base de ciment. • En cas de pose avec l’adhésifs, la surface doit être parfaitement plate et préparée pour un bon ancrage des carreaux. • Pour le choix de l’adhésif et pour son application, suivre scrupuleusement les indications du fabricant. • Poser les carreaux en les prenant de plusieurs boîtes de manière à les mélanger. • Pour marquer d’éventuelles découpes sur les carreaux, ne pas utiliser de feutres, surtout s’ils sont indélébiles. SCELLEMENT DES JOINTS • Si l’on décide d’utiliser des mastics colorés, se limiter à utiliser ceux confectionnés d’avance ; nous conseillons de suivre scrupuleusement le mode d’emploi indiqué par le fabricant. • Il convient toujours de faire attention, surtout en cas d’utilisation des mastics dont la couleur est en contraste avec le carreau (carreaux de couleur claire et mastics de couleur foncée comme le noir, le bleu et le rouge). Dans ces cas, il est conseillé d’exécuter aupréalable un essai sur quelques carreaux non posés. • Nous déclinons toute responsabilité si des carreaux sont tachés par des mastics colorés, car ce genre d’inconvénient ne se produit que si le mastic n’a pas été appliqué correctement. NETTOYAGE APRES LA POSE • Après la pose et le scellement des joints, il faut laver soigneusement le sol pour éliminer les résidus de calcaire et de ciment du jointoiement. Laver quelques m2 à la fois, en utilisant un détergent désincrustant à base d’acide phosphorico-chlorhydrique tamponné, opportunément dilué dans de l’eau ; puis rincer plusieurs fois à l’eau propre en éliminant l’eau stagnante au moyen d’un aspirateur prévu à cet effet. PROTECTION DU SOL PENDANT LES TRAVAUX DE FINITION DU CHANTIER • Il est conseillé de protéger le sol, parfaitement propre et sec, en appliquant des bâches en PVC et AIRBALLS afin d’éviter d’endommager le sol pendant les travaux de finition du chantier. èêéÖäíàêéÇÄçàÖ • éÒÌÓ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÔÓ ÌÂÏÛ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚ËÊÂÌË ·Óθ¯Ëı „ÛÁÓ‚. • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË Ì‡Î˘ËË ·Óθ¯Ëı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ, Òӷ≇fl ÒÚÛÍÚÛÌ˚ ÒÚ˚ÍË Á‰‡ÌËfl. • èÂ‰ ‚ıÓ‰Ì˚ÏË ‰‚ÂflÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ ÍÓ‚ËÍË ‰Îfl ÌÓ„ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ‡ÁÏÂ‡. éÌË Á‡‰ÂÊË‚‡˛Ú „flÁ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ Á‡Ú‡Ú˚ ̇ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ‰Óθ¯Â ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÎ. èÖêÖÑ ìäãÄÑäéâ • ìÎÓÊËÚ ̇ ÔÓÎ 3-4 Í‚. Ï. ÔÎËÚÍË, ‚˚ÌËχfl  ËÁ ‡ÁÌ˚ı ÍÓÓ·ÓÍ, Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÔË ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË Á‡Í‡Á‡. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˆ‚ÂÚ, ͇ÎË· Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ÏË. • ëΉÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÂÍ·χˆËfl ÔÓ ÛÎÓÊÂÌÌÓÏÛ Ï‡ÚÂˇÎÛ Ì ÔËÌËχÂÚÒfl. ìäãÄÑäÄ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ χÚÂË‡Î Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ¯‚ÓÏ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ), ËÒÔÓθÁÛfl Á‡Í·‰Ì˚ ÍÂÒÚÓ‚ËÌ˚. ç‡ ·Óθ¯Ëı ÔÎÓ˘‡‰flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ı ¯‚Ó‚. • äËÚÂËË ÛÍ·‰ÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·. • ìÍ·‰Í‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‡Í Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, Ú‡Í Ë Ì‡ ˆÂÏÂÌÚÌ˚È ‡ÒÚ‚Ó. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÍ·‰ÍË Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ Ó‚ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÂÊÌÓ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌË ÔÎËÚÍË. • ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡ Ë ‰Îfl Â„Ó Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ìÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÔÎËÚÍÛ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ÍÓÓ·ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÔÂÂϯ‡Î‡Ò¸. • ÑÎfl ̇ÌÂÒÂÌËfl ÎËÌËÈ ÂÁÍË Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÎÓχÒÚÂ‡ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÒÏ˚‚‡ÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡. áÄÑÖãäÄ òÇéÇ • èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˆ‚ÂÚÌ˚ı Á‡ÚËÓÍ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó„‡Ì˘ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ „ÓÚÓ‚˚ÏË Í ÔËÏÂÌÂÌ˲. í˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲. • Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÌÚ‡ÒÚÌ˚ı ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ˆ‚ÂÚÓÏ ÔÎËÚÍË Á‡ÚËÓÍ (ÔÎËÚ͇ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë ÚÂÏ̇fl Á‡ÚË͇: ˜Â̇fl, ÒËÌflfl, Í‡Ò̇fl). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ‚ÂÍÛ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı. • éÚÍÎÓÌflÂÏ Î˛·Û˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Á‡ÔflÚ̇ÌÌÛ˛ Á‡ÚËÍÓÈ ÔÎËÚÍÛ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜ËÚ¸Òfl Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Á‡ÚËÍË. óàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäà • èÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡ÚËÍË ÒÚ˚ÍÓ‚ Ú·ÛÂÚÒfl Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚Ó-ˆÂÏÂÌÚÌ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ò Á‡ÚËÍË. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ï˚Ú¸ ÔÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‚‡‰‡ÚÌ˚ı ÏÂÚÓ‚ Á‡ Ó‰ËÌ ‡Á, ËÒÔÓθÁÛfl ÒÔˆˇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ì‡ ÓÒÌÓ‚Â Ú‡ÏÔÓÌËÓ‚‡ÌÌÓÈ ıÎÓÓ-ÙÓÒÙÓÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚, ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. á‡ÚÂÏ ÔÓÎ ÌÛÊÌÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÏ˚Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÒÓ·Ë‡fl ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚ ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. áÄôàíÄ èéãÄ Çé ÇêÖåü éíÑÖãéóçõï êÄÅéí • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡˘ËÚËÚ¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ˜ËÒÚ˚È Ë ÒÛıÓÈ ÔÓÎ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚ÓÈ ÔÎÂÌÍÓÈ Ë Ï‡ÚÂˇÎÓÏ AIRBALLS, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ Â„Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÚ‰ÂÎÓ˜Ì˚ı ‡·ÓÚ.
  • 412. 412 BOOK / AREA TECNICA MANUTENZIONE Maintenance - Wartung - Entretien - ìxo‰ ROUTINE MAINTENANCE • The material is easy to maintain and does not require any particular treatment. • The methods used and the frequency of maintenance depend on the intended use of the flooring and its overall surface area. • For correct maintenance, we recommend the following: - do not leave the floor in a dirty condition for long periods of time; - always use detergents; the choice of the type of detergent depends on the floor’s intended use and the type of dirt that it is most subject to. In normal conditions, a neutral or alkaline-based detergent is sufficient; - use clean water for rinsing. EXTRA MAINTENANCE • Extra maintenance is required when: routine maintenance has not been carried out correctly; stains and/or dirt due to particular substances have been caused by accident. • Professional detergents specifically designed for the particular type of dirt or the stain to be removed, should be used in this case; best results are usually achieved if they are used together with a floor cleaning machine. POLISHED/LAPPATO PRODUCTS: PROTECTIVE COATING • A protective coating is recommended for polished materials that are intended for use in dirty areas, especially if they are a very pale and uniform colour, as this will make it even easier to maintain them. • The coating is easy to do and must only be performed when the flooring is perfectly clean and dry, using a product that is designed especially for porcelain stoneware, according to the manufacturer’s instructions. • These products are distributed by several specialist companies and are readily available; check that the product label specifies it is for use with “Porcelain Stoneware”. The use of general and universal products, such as those intended for granite, marble, stone and cotto, etc is not recommended. WARNING • Care and attention must be paid when applying concentrated chemicals and the manufacturer’s instructions must be followed scrupulously; we are not liable for damage and/or injury due to improper use of detergents and chemicals. • The above suggestions are for professional use only. Although they are dictated by our experience, they should be taken purely as information and lie outside our specific sphere of competence and liability. MANUTENZIONE ORDINARIA • Il materiale è di facile manutenzione e non richiede particolari accorgimenti. • Le modalità e la frequenza di manutenzione devono essere adeguate alla destinazione d’uso del pavimento e all’entità della superficie. • Per un’efficace manutenzione si consiglia: - di non lasciare lo sporco troppo a lungo sul pavimento; - di utilizzare sempre detersivi; la scelta del tipo di detergente dipende dalla destinazione d’uso e dal tipo di sporco prevalente. In condizioni normali di esercizio è sufficiente un detergente neutro o alcalino; - di risciacquare con acqua pulita. MANUTENZIONE STRAORDINARIA • La manutenzione straordinaria si rende necessaria: nel caso in cui quella ordinaria non sia eseguita correttamente; nel caso in cui eventi accidentali causino macchie e/o sporco dovuto a particolari sostanze. • In questi casi occorre intervenire con detergenti professionali, specifici per il tipo di sporco o di macchie da rimuovere; spesso i migliori risultati si ottengono se associati all’uso di macchine lavapavimenti. LEVIGATO/LAPPATO: TRATTAMENTO PROTETTIVO • Sui materiali levigati, soprattutto se di colore molto chiaro e uniforme, qualora si presume possano essere destinati ad ambienti sporchevoli, è consigliabile eseguire un trattamento protettivo, per rendere la già semplice manutenzione ancor più facile. • Il trattamento è di facile esecuzione e deve essere eseguito, sul pavimento perfettamente pulito e asciutto, con prodotti specifici per gres porcellanato, secondo le indicazioni del produttore. • Tali prodotti, distribuiti da numerose aziende specializzate, sono di facile reperibilità; sulle confezioni deve essere espressamente indicato l’uso per “Gres Porcellanato”. Si consiglia di non utilizzare prodotti generici e universali, tipo per granito, marmi, pietre, cotto, ecc. AVVERTENZE • Durante l’eventuale applicazione di prodotti chimici concentrati occorre usare adeguata prudenza, attenendosi scrupolosamente alle istruzioni indicate dai produttori; decliniamo ogni responsabilità per danni a cose e/o persone dovuti all’uso improprio di detergenti e prodotti chimici. • I consigli sopraindicati sono rivolti esclusivamente ai professionisti del settore. Pur derivando dalla nostra esperienza, sono da ritenersi puramente indicativi e in ogni caso esulano dalle nostre specifiche competenze e responsabilità.
  • 413. 413 TÄGLICHE WARTUNG • Das Material ist leicht pflegbar und erfordert keine besondere Umsicht. • Die Anweisungen und die Häufigkeit der Wartung müssen der Verwendungsart des Bodenbelages und der Größe der Fläche angepasst werden. • Für eine wirksame Wartung wird empfohlen: - den Schmutz nicht zulange auf dem Bodenbelag zu lassen; - immer Reinigungsmittel zu verwenden; die Wahl des Reinigungsmittels hängt von der Verwendungsart und dem vorwiegend vorhandenen Schmutz ab. Unter normalen Betriebsbedingungen genügt es, ein neutrales oder alkalisches Reinigungsmittel zu verwenden; - mit sauberem Wasser nachzuspülen. BESONDERE WARTUNG • Die besondere Wartung wird notwendig: wenn die tägliche Wartung nicht korrekt ausgeführt worden ist; wenn zufällige Ereignisse Flecken und/oder Schmutz aufgrund besonderer Substanzen verursachen. • In diesen Fällen ist es notwendig, mit professionellen Reinigungsmitteln einzugreifen, die für die Art von Schmutz oder Flecken spezifisch sind, die entfernt werden müssen; die besten Ergebnisse werden oft erreicht, wenn sie mit der Verwendung von Maschinen für die Reinigung von Bodenbelägen vereint werden. POLIERTE/GELÄPPTE BODENBELÄGE: SCHUTZBEHANDLUNG • Auf polierten Materialien, vor allem wenn sie sehr hell und gleichförmig sind, und diese für schmutzreiche Umgebungen bestimmt sind, ist es ratsam, eine Schutzbehandlung durchzuführen, um die bereits einfache Wartung weiterhin zu vereinfachen. • Die Behandlung ist leicht durchzuführen und muss auf dem perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag mit spezifischen Produkten für Feinsteinzeug nach den Angaben des Herstellers ausgeführt werden. • Diese Produkte, die von zahlreichen spezialisierten Betrieben verteilt werden, sind leicht aufzufinden; auf den Verpackungen muss ausdrücklich die Verwendung für „Feinsteinzeug“ angegeben sein. Es wird empfohlen, keine allgemeinen oder universalen Produkte zu verwenden, z. B. für Granit, Marmor, Steine, Cotto usw. HINWEISE • Während einer eventuellen Auftragung von konzentrierten Chemikalien ist eine angemessene Vorsicht erforderlich: halten Sie sich genauestens an die von den Herstellern angegebenen Anweisungen; wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Gegenständen und/oder Personen ab, die auf die unangemessene Verwendung von Reinigungsmitteln und Chemikalien zurückzuführen sind. • Die oben genannten Ratschläge sind ausschließlich an die Fachleute dieses Gebietes gerichtet. Obwohl sie auf unsere Erfahrung zurückzuführen sind, sind sie als reine Angaben anzusehen, und auf jeden Fall gehen sie über unsere spezifischen Kompetenzen und Verantwortung hinaus. ENTRETIEN ORDINAIRE • Le matériau est facile à entretenir et n’exige aucune opération particulière. • Les modalités d’entretien et leur fréquence doivent être adaptées à l’usage auquel le sol est destiné, et à l’ampleur de la surface. • Pour un entretien efficace, nous conseillons : - de ne pas laisser la saleté trop longtemps sur le sol; - de toujours utiliser des produits nettoyants; le choix du type de nettoyant dépend de l’usage à laquelle le sol est destiné, et du type de saleté dominant. Dans des conditions normales d’emploi, il suffit d’utiliser un nettoyant neutre ou alcalin; - de rincer à l’eau propre. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE • L’entretien extraordinaire est nécessaire: si l’entretien ordinaire n’a pas été effectué correctement; si des événements accidentels ont provoqué des taches et/ou de la saleté due à des substances particulières. • Dans ces cas-là, utiliser des nettoyants professionnels, spéciaux pour le type de saleté ou de taches à éliminer; les résultats sont souvent meilleurs si le nettoyage est effectué avec des machines à laver les sols. POLI/LAPPATO: TRAITEMENT DE PROTECTION • Sur les matériaux polis, surtout s’ils sont de couleur unie très claire et destinés à des endroits qui se salissent facilement, il est conseillé d’exécuter un traitement de protection pour faciliter plus encore l’entretien. • Le traitement est facile à exécuter et doit se faire sur un sol parfaitement propre et sec, avec des produits spéciaux pour le grès cérame, selon les indications du producteur. • Ces produits, distribués par de nombreuses sociétés spécialisées, sont faciles à trouver. Sur les emballages, il doit être expressément indiqué pour Grès Cérame. Nous déconseillons d’utiliser des produits communs et universels, comme ceux pour le granit, le marbres, le pierres, le cotto, etc. MISES EN GARDE • Lors d’éventuelle application de produits chimiques concentrés, faire très attention, et observer scrupuleusement les instructions données par les fabricants; nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux choses et/ou personnes dus à l’utilisation impropre de nettoyants et de produits chimiques. • Les conseils mentionnés ci-dessus ne s’adressent qu’aux professionnels du secteur. Bien qu’ils soient le fruit de notre expérience, ils ne doivent être considérés qu’à titre purement indicatif. Ils ne font en aucun cas partie de nos compétences ni ne sont sous notre responsabilité. éÅõóçõâ ìïéÑ • ìıÓ‰ Á‡ ˝ÚËÏ Ï‡ÚÂˇÎÓÏ ÔÓÒÚÓÈ, Ë Ì Ú·ÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ı Ôӈ‰Û. • ëÔÓÒÓ· Ë ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÛıÓ‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ· Ë ÔÎÓ˘‡‰Ë ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. • ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÏ: - Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ „flÁ¸ ̇‰ÓÎ„Ó Ì‡ ÔÓÎÛ; - ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ· Ë ÓÚ ÔÂӷ·‰‡˛˘Â„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl. Ç ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ËÎË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó; - ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÑéèéãçàíÖãúçõâ ìïéÑ • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÏ ÛıӉ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·˚˜Ì˚È ÛıÓ‰ ·˚Î ‚˚ÔÓÎÌÂÌ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ ÔË‚ÂÎË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ Ë/ËÎË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË. • Ç ˝ÚËı ÒÎÛ˜‡flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl ËÎË ÔflÚÂÌ. ó‡ÒÚÓ Ì‡ËÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÔˆˇθÌ˚ı χ¯ËÌ ‰Îfl ÏÓÈÍË ÔÓÎÓ‚. èéãàêéÇÄççÄü/èãàíäÄ: áÄôàíçÄü éÅêÄÅéíäÄ • ÑÎfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË Ó̇ Ó˜Â̸ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó Ë Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, Ë Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó·‡·ÓÚÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÛÔÓÒÚËÚ¸ Ë ·ÂÁ ÚÓ„Ó ÔÓÒÚÓÈ ÛıÓ‰. • чÌ̇fl Ó·‡·ÓÚ͇ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÓÒÚ‡, Ë ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ̇ ˜ËÒÚÓÈ Ë ÒÛıÓÈ ÔÎËÚÍÂ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÓÒÚ‡‚Ó‚ ‰Îfl ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ÇÒ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Ô‰ÔËflÚËflÏË, ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ. ç‡ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ӷflÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ Û͇Á‡ÌË “ÑÎfl ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡”. ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ı Ò‰ÒÚ‚ ‰Îfl „‡ÌËÚ‡, Ï‡ÏÓ‡, ÔËÓ‰ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl, Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Ë Ú.‰. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. 燯‡ ÙËχ Ì ÌÂÒÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â· β‰flÏ Ë/ ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. • Ç˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚, ÔÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‚ ˝ÚÓÈ ÓÚ‡ÒÎË. çÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË ‚˚ÚÂ͇˛Ú ËÁ ̇¯Â„Ó ÓÔ˚Ú‡, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË Ë ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ̇¯Û ÍÓÏÔÂÚÂÌˆË˛ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.
  • 414. 414 BOOK / AREA TECNICA MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE SUPERFICIE NATURALE /ANTICATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente acido CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post posa diluito in acqua seguendo le modalità indicate dal fabbricante mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completa- mente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente alcalino WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente leggermente acido o neutro TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente leggermente acida o neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizio- nare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina) TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi suggeriti e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persi- stere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
  • 415. 415 SUPERFICIE PATINATA / LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente leggermente acido o neutro TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare con una soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le modalità indicate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completa- mente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente alcalino WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimane- re residui traslucidi di stucco utilizzare un solvente idoneo come può essere un diluente al nitro. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente leggermente acido o neutro TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciac- quo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina) TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare, secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e risciacquare. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
  • 416. 416 BOOK / AREA TECNICA SUPERFICIE METALLICA LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente a ph neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare la pavimentazione a indurimento stucco con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente a ph neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimanere residui traslucidi di stucco utilizzare idoneo solvente come diluente al nitro. TRATTAMENTO PROTETTIVO AL BISOGNO TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Protettivo per superfici lucidate MP 90 FILA AQUA TRATMENT FABER CHIMICA PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante su tempi e modalità di applicazioni. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente a ph neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE
  • 417. 417 SUPERFICIE LEVIGATA PULIZIA POST POSA FUGA CEMENTIZIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente acido CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post cantiere diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Lavare con una soluzione di detergente acido post-cantiere mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA POST POSA FUGA EPOSSIDICA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente alcalino WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. TRATTAMENTO PROTETTIVO PER SUPERFICI LEVIGATE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Protettivo per superfici lucidate GRES PROTECTOR FABER CHIMICA MP 90 FILA PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante sui tempi e modalità di applicazione. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente leggermente acido o neutro TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente neutro FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina) TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE Detergente polifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
  • 418. 418 BOOK / AREA TECNICA CERAMIC SURFACE MAINTENANCE UNPOLISHED / ANTIQUE-FINISH SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Acid detergent CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-laying acid detergent diluted in water following the method indicated by the manufacturer using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY-MATERIAL JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Alkaline detergent WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting, wash flooring with an alkaline-base solution, diluted in water following the manu- facturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Slightly acid or mild detergent TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or a sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Mild detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine) TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remains repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times suggested and remove the residue with a damp sponge. If the stains remains repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
  • 419. 419 PATINA-FINISH / HALF-POLISHED SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Slightly acid or mild detergent TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, it is necessary to carry out the removal immediately with a sponge and water in abundance. Wash with a solution of slightly acid or mild deter- gent, diluted in water following the methods indicated by the manufacturer, using a single-brush machine or sorghum broom, rub vigorously. Rinse with plenty of clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Alkaline detergent WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURE * For epoxy grouts, removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash the flooring with alkaline-base solution, diluted in water following the manufac- turer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should translucent grout residues remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Slightly acid or mild detergent TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Mild detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine) TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let work the time necessary and rinse. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by manufacturer, apply directly onto the stain, let it work for the necessary amount of time and remove residue with a damp sponge. If the stain remains, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
  • 420. 420 BOOK / AREA TECNICA HALF-POLISHED METALLIC SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Neutral ph detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with sponge and water in abundance. Wash flooring once grout has hardened with a slightly mild deter- gent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Neutral ph detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manu- facturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should residues of translucent grout remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. PROTECTIVE TREATMENT WHEN NECESSARY TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Protection for glossy surfaces MP 90 FILA AQUA TRATMENT FABER CHIMICA PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with fleece following manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Neutral ph detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water clean, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Mild detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials CERAMIC SURFACE MAINTENANCE
  • 421. 421 POLISHED SURFACES CLEANING AFTER CEMENT-BASED JOINT LAYING TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Acid detergent CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-building site acid detergent diluted in water following the manufacturer’s indications. Wash with a solution of post-building site acid detergent using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING AFTER EPOXY-MATERIAL JOINT LAYING TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Alkaline detergent WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash flooring with a solution of alkaline detergent, diluted in water following the manu- facturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum brush, rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. PROTECTIVE TREATMENT FOR POLISHED SURFACES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Protective detergent for polished surfaces GRES PROTECTOR FABER CHIMICA MP 90 FILA PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with a fleece following the manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Slightly acid or mild detergent TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with a slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abun- dantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Mild detergent FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING STAINS COLOURED (wine, fruit, coffee, nicotine) TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER Multi-functional detergent OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer and remove residue with a damp sponge. If the stains remain, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
  • 422. 422 BOOK / AREA TECNICA PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN MATTE / ANTIK-EFFEKT OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF ZEMENT- BASIS ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel auf saurer Basis CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel auf alkalischer Basis WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN- RICHTUNG DER RÄUME ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Neutrales Reinigungsmittel FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin) ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
  • 423. 423 PATINIERTE / HALBPOLIERTE OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Mit einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FUGEN AUF EPOXYDBASIS ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel auf alkalischer Basis WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwendet werden. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN- RICHTUNG DER RÄUME ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Neutrales Reinigungsmittel FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin) ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
  • 424. 424 BOOK / AREA TECNICA HALBPOLIERTE METALLOBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Bei Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz, die Entfernung sofort mit einem Schwamm und reichlich Wasser vornehmen. Den Bodenbelag nach dem Aushärten der Fugen mit einem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reini- gung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwen- det werden. SCHUTZIMPRÄGNIERUNG JE NACH BEDARF ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Imprägniermittel für glanzpolierte Oberflächen MP 90 FILA AQUA TRATMENT FABER CHIMICA VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN- RICHTUNG DER RÄUME ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Neutrales Reinigungsmittel FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen. PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN
  • 425. 425 POLIERTE OBERFLÄCHEN REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG BEI FU- GEN AUF ZEMENTBASIS ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel auf saurer Basis CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist, mit einem Einscheibengerät oder einer Bürste aus Mohrenhirse reinigen und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssau- ger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Reinigungsmittel auf alkalischer Basis WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. IMPRÄGNIERUNG FÜR POLIERTE OBERFLÄCHEN ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Imprägnierung für polierte Oberflächen GRES PROTECTOR FABER CHIMICA MP 90 FILA VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN- RICHTUNG DER RÄUME ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Neutrales Reinigungsmittel FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin) ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wie- derholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
  • 426. 426 BOOK / AREA TECNICA ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE SURFACE NATUREL/ANTIQUE NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant acide CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après pose dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant alcalin WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE- MENT DES PIÈCES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant légèrement acide ou neutre TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondam- ment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine) TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose conseillé et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
  • 427. 427 SURFACE PATINEE / SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant légèrement acide ou neutre TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Laver le sol avec une solution net- toyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant alcalin WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE- MENT DES PIÈCES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant légèrement acide ou neutre TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondam- ment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine) TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et rincer. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
  • 428. 428 BOOK / AREA TECNICA SURFACE METALLIQUE SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant à pH neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, laver le sol avec une solution nettoyante légèrement neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant à pH neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution net- toyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. TRAITEMENT DE PROTECTION LE CAS ÉCHÉANT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Produit de protection pour les surfaces bril- lantes MP 90 FILA AQUA TRATMENT FABER CHIMICA PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE- MENT DES PIÈCES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant à pH neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondam- ment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé. ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE
  • 429. 429 SURFACE POLI NETTOYAGE APRÈS POSE JOINT EN CIMENT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant acide CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après chantier dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer avec une solution nettoyante acide après chantier à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant alcalin WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution nettoyante alcaline diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. TRAITEMENT DE PROTECTION POUR LES SURFACES POLIES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Produit de protection pour les surfaces polies GRES PROTECTOR FABER CHIMICA MP 90 FILA PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE- MENT DES PIÈCES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant légèrement acide ou neutre TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant neutre FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine) TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT Nettoyant universel OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
  • 430. 430 BOOK / AREA TECNICA éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú/ ëéëíÄêÖççõâ éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔË ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú çÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * å˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl . ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ) íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡ÚÂˇ·.
  • 431. 431 ÉãüçñÖÇÄü/ÅãÖëíüôÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú çÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ) íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡ÚÂˇ·.
  • 432. 432 BOOK / AREA TECNICA çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ph FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò΄͇ ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ph FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ӊ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ èêà çÖéÅïéÑàåéëíà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ MP 90 FILA AQUA TRATMENT FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ph FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú çÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡ÚÂˇ·. éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ
  • 433. 433 òãàîéÇÄççÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ñÖåÖçíçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó CEMENT REMOVER FABER CHIMICA KERANET MAPEI DETERDEK FILA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ùèéäëàÑçõâ òéÇ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó WAX REMOVER FABER CHIMICA CR 10 FILA èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ Ñãü òãàîéÇÄççõï èéÇÖêïçéëíÖâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ GRES PROTECTOR FABER CHIMICA MP 90 FILA èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó TILE CLEANER FABER CHIMICA FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝ÌÂ„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔË‡ÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú çÂÈÚ‡Î¸ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó FILA CLEANER FILA FLOOR CLEANER FABER CHIMICA èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ) íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó COLORED STAIN REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABER CHIMICA PS 87 FILA èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔÂ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡ÚÂˇ·.
  • 434. 434 BOOK / AREA TECNICA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1) SPEDIZIONI E FATTURAZIONI a) Il materiale viaggia a rischio e pericolo del Committente intendendosi sempre venduto franco partenza ns. stabilimento, anche quando il prezzo fosse franco destino. Ogni ns. responsabilità cessa quindi a carico compiuto ed accettato e non si risponde di eventuali rotture, manomissioni od ammanchi. b) Quando le merci pronte per la spedizione rimangono per desiderio del Compratore, a sua disposizione presso lo stabilimento fornitore, la fattura viene emessa come se la spedizione fosse avvenuta ed i materiali vengono tenuti in magazzino a rischio, pericolo e spese del Compratore. c) Quando non vi siano particolari disposizioni da parte del Cliente, le spedizioni vengono effettuate secondo le necessità di fabbrica. d) Vi informiamo che è disponibile, su richiesta, un servizio di trasporto presso i depositi locali delle piccole partite in ordine (max 1 pal. - 1.500 kgs). L’importo a Vs. carico per tale servizio sarà di euro 20,00 per consegna (non verrà addebitato alcun costo per la prima spedizione di campioni). Per tutte le vendite rese franco fabbrica non si accettancontestazioni relative a materiale arrivato a destino rotto. 2) IMBALLAGGIO Gli imballaggi come casse, gabbie, ecc. vengono fatturati al prezzo di costo e si intendono «a perdere». 3) CONSEGNE a) La consegna si intende eseguita presso lo stabilimento fornitore. b) I termini di consegna, se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giornate lavorative, e decorrono dal giorno in cui l’ordinazione pervenuta al venditore si è perfezionata sotto ogni aspetto. c) I ritardi nella consegna non danno mai al Compratore il diritto di annullare il contratto, né di pretendere la rifusione di eventuali danni diretti o indiretti. 4) DIMENSIONI E FORME a) L’alto grado di greificazione derivante da cottura a 1250° C e a fiamma libera determina tolleranze nella tonalità e calibratura. Sono perciò ammesse ed accettate dal Compratore delle differenze nelle dimensioni indicate, che però non superino i limiti di tolleranza prevista dalle norme UNI-EN 176B1. b) Le colorazioni dei materiali presentati in campionatura e relativi alle offerte debbono considerarsi a puro titolo indicativo, essendo eventuali variazioni di colore o di tonalità giustificate dalla natura stessa del materiale, del carattere dei processi di fabbricazione e delle materie prime impiegate. 5) SUGGERIMENTI E GARANZIE a) I suggerimenti e i consigli circa l’adozione di qualità e di formati, le considerazioni di carattere tecnico in merito al montaggio dei materiali ed all’esercizio di impianti ove vengono impiegati i prodotti pur rappresentando il meglio della ns. conoscenza, sono sempre dati senza alcuna responsabilità. b) Le analisi chimiche ed i dati fisici e chimico-fisici dei materiali forniti rappresentano medie approssimative, ma attendibili, soggette alle usuali tolleranze. c) Le garanzie date riguardo alle caratteristiche dei prodotti non comportano mai al Venditore l’obbligo di risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura, ma soltanto quello di sostituire quella parte dei materiali forniti che presentasse difetti o deficienze rispetto alle caratteristiche indicate. 6) PROPRIETA’ DELLE FORNITURE La proprietà delle forniture non passa al Compratore se non con l’intero pagamento del prezzo stabilito. 7) PAGAMENTI a) I pagamenti della merce dovranno essere effettuati alla Sede della ns. Amministrazione in Roteglia di Castellarano; la emissione di tratte o l’accettazione di effetti pagabili su altre piazze non implicano una deroga a questa clausola. b) Nel caso di ritardo nel pagamento totale ed anche parziale di una fattura, il Venditore salvi tutti gli altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne, anche se queste fossero dovute in dipendenza di altri contratti, di spiccare tratte per l’ammontare delle fatture scadute, ed anche di pretendere l’immediato e intero pagamento di tutto il materiale ordinato, o di averlo in altro modo garantito. c) Sui ritardati pagamenti decorrerà l’interesse commerciale del momento come pure le spese di bollo e di incasso. 8) RECLAMI a) Gli eventuali reclami devono essere fatti entro otto giorni dall’arrivo della merce a destino e comunque prima che il materiale sia posto in opera. b) Non si accettano reclami per i prodotti di scelta occasionale, secondaria e di sottoscelta. c) I reclami riflettenti difetti riscontrati nei pezzi di una fornitura non infirmano la validità della stessa ma restano limitati ai pezzi risultati difettosi. d) I pezzi riconosciuti non corrispondenti alle condizioni di fornitura vengono accettati di ritorno e sostituiti con egual numero di pezzi regolari. Il venditore non è tenuto a risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura derivanti al Compratore dall’impiego o dal mancato impiego del materiale difettoso. e) Qualsiasi reclamo o contestazione non implica la sospensione ed il rifiuto al pagamento delle fatture, pagamento che dovrà effettuarsi regolarmente e integralmente nei termini convenuti. f) Per ogni e qualsiasi contestazione è competente l’Autorità Giudiziaria di Reggio E. anche per chiamata in garanzia e concessione. Il contratto è regolato dalla legge italiana. g) Ogni questione relativa all’accertamento del diritto alla garanzia, alla determinazione del danno ed alla sua quantificazione che non possa essere bonariamente risolta tra le parti sarà rimessa all’arbitrato libero di un arbitro unico da costituirsi e svolgersi secondo il regolamento della Camera Arbitrale istituita presso il Centro Ceramico di Bologna che le parti dichiarano di accettare incondizionatamente. 9) ALTRE CONDIZIONI a) Ogni ordine trasmessoci tramite ns. agenti rappresentanti, od incaricati è accettato sempre salvo approvazione della ns. Amministrazione. b) Tutte le ordinazioni, anche le verbali, salvo accordi contrari scritti, si intendono sempre accettate dal Venditore alle presenti condizioni generali, senza bisogno di richiamarle. Se il Compratore non formula precise eccezioni scritte, è ovvio che accetta integralmente le condizioni particolari e generali di vendita dell’accettazione d’ordine emessa dal Venditore. 10) PREZZI a) È facoltà del venditore di rettificare i prezzi della fornitura dandone preventiva comunicazione al Cliente qualora si verificassero degli aumenti negli elementi di costo. b) Sui ritiri di materiali spalettizzati, verrà applicato un minor sconto del 10%. c) I prezzi si intendono per merce resa f/co ns. stabilimento, Iva esclusa. d) Palette normali a perdere incluse nei prezzi, Euro palette al costo.
  • 435. 435 General Conditions of Sale 1) SHIPMENTS AND INVOICING a) The material travels at the Purchaser’s risk and is always sold ex- works, even if the price includes carriage paid to destination. Our responsibility therefore stops once the load has been completed and accepted. We are not liable for any breakages, tampering or shortfalls. b) When, on the Purchaser’s request, goods available and ready for shipment remain at the supplier’s factory, the invoice is issued as though the shipment had taken place and the materials are kept in the warehouse at the Purchaser’s risk and expense. c) Unless there are special instructions from the Customer, shipments are made according to factory requirements. d) We inform you that we can supply on demand a freight service of small lots (up to one pallet - abt. 1.500 kgs) to the pick-up depots of our ceramic district. This new service costs euro 20,00/ each shipment (the first delivery of samples is f.o.c.). For all sales made Ex Works, we do not accept claims for materials that arrived at the destination broken. 2) PACKAGING a) Packaging materials such as boxes, crates, etc. are invoiced at the cost price and are non-returnable. 3) DELIVERIES a) Delivery is carried out at the supplier’s factory. b) If expressed in number of days, delivery periods refer to working days, and start on the day when the order received by the vendor has been finalized at all viewpoint. c) Delays in delivery never entitle the Purchaser to cancel the contract, or to claim compensations for any direct or indirect damage. 4) SIZES AND SHAPES a) The high level of vitrification deriving from firing at 1250°C with open flame leads to tolerances in shades and sizing. Therefore, the Purchaser accepts differences in the stated sizes, which however should not exceed the tolerance limits provided for by the UNI-EN 176B1 standards. b) The colours of the materials exhibited as samples and relating to quotations are to be taken as information only, since any variations in colour or shade are justified by the nature of the material itself, the characteristics of the manufacture processing and the raw materials used. 5) SUGGESTIONS AND WARRANTIES a) Even if they are based on the best of our knowledge, suggestions and advice concerning the quality and sizes to use, as well as information of a technical nature with regard to the material installation and plant operation where the materials are used, are always provided without involving our responsibility. b) The chemical analyses as well as physical and chemical-physical data provided for the materials supplied are approximate but reliable average values, subject to the usual tolerances. c) The warranties given with regard to the product characteristics never compel the Vendor to pay compensations for direct or indirect damage of any kind, but only to replace any part of the materials supplied that show defects or shortcomings compared to the stated characteristics. 6) OWNERSHIP OF GOODS SUPPLIED The ownership of goods supplied does not go to the Purchaser until full payment of the price agreed has been made. 7) PAYMENTS a) Payments for goods must be made to our Administrative Headquarters in Roteglia di Castellarano; the issue of drafts or the acceptance of bills payable in other places does not imply a departure from this clause. b) In case of delay in total or partial payment of an invoice, the Vendor, while retaining all other rights, shall have the option of suspending further deliveries, even if under separate contracts, of drawing bills for the amount of the invoices payable and also of demanding immediate and full payment for all the material ordered, or of reclaiming a guarantee in an other way. c) Trade interest on late payments will be calculated at the current rate and the Purchaser will have to pay any stamp dues and collection costs. 8) COMPLAINTS a) Any complaints must be made within eight days after due arrival of the goods at destination and anyway before the material is laid. b) Claims will not be accepted for seconds, one-offs and poor quality products. c) Complaints relating to faults noted in pieces supplied do not affect the validity of the shipment, but concern only the pieces found to be faulty. d) Return of pieces acknowledged not to fulfil the supply conditions is accepted and such pieces will be replaced with an equal number of new ones. The vendor is not compelled to pay any compensations for direct or indirect damage of any kind sustained by the Purchaser through the use or non-use of the defective material. e) Any complaint or claim does not involve the suspension of payments nor refusal to pay invoices; such payments must be made regularly and in full conformity with the agreed terms. f) The Judicial Authorities of Reggio Emilia shall have jurisdiction over any disputes, including actions in warranty and dealership questions. The contract is governed by Italian law. g) All questions relating to warranty validity check as well as assessment and estimate of damage for which the parties are unable to reach an amicable arrangement will be submitted to voluntary arbitration by a single arbitrator, in accordance with the dispositions of the Arbitration Court of the Centro Ceramico of Bologna, to which the parties declare their unreserved acceptance. 9) OTHER CONDITIONS a) All orders sent to us through our agents, representatives or appointees are always subject first to approval by our Management. b) Except where otherwise stated by a written agreement, all orders, including verbal orders, are always considered accepted by the Vendor on these general conditions, without the need for further reference. If the Purchaser does not make clear written objections, it is obvious that he or she fully accepts the special and general conditions of sale regarding the order acceptance issued by the Vendor. 10) PRICES a) In case of cost increases, the Vendor is entitled to change the supply prices, provided that the Customer is given prior written notice. b) If the goods ordered amount to less than one pallet, the discount will be 10% lower than full pallet discount. c) Prices refer to goods delivered ex-works, net of VAT. Euro pallets are charged at cost price, non-returnable standard pallet cost is included in list price.
  • 436. 436 BOOK / AREA TECNICA Allgemeine Verkaufsbedingungen 1) VERSAND UND RECHNUNGSSTELLUNG a) Das Material wird auf Gefahr des Auftraggebers befördert und gilt stets verkauft ab unserem Werk, selbst wenn der Preis frei Bestimmungsort sein sollte. Jegliche Verantwortlichkeit unsererseits erlischt demnach bei beendeter Ladung und es wird für evtl. Brüche, Verletzungen oder Fehlmengen nicht aufgekommen. b) Sollten die fertigen und versandbereiten Waren auf Wunsch des Käufers stehen bleiben, so wird die Rechnung so ausgestellt, als wäre die Spedition bereits erfolgt. Weiterhin werden genannte Waren auf Gefahr und Kosten des Käufers auf Lager gehalten. c) Sollten von Seiten des Kunden keine besonderen Anordnungen vorliegen, so werden die Lieferungen sachdienlich nach bestem Wissen und Gewissen der Werksleitung ausgeführt. d) Bitte seien Sie darueber informiert, Sie koennen unsere Firma beauftragen, Ihre kleinen Partien (bis 1 Pal. - max. 1.500 Kgs) zu den lokalen Sammellager zu transportieren. Dieser neue Dienst ist auf Anfrage und kostet Euro 20,00/jede Fracht (erste Musterlieferung ausgeschlossen). Für frei ab Werk verkaufte Waren werden keine Beschwerden über Material akzeptiert, das beschädigt am Bestimmungsort ankommt. 2) VERPACKUNGEN Die Verpackungen, wie Kisten, Lattenkisten usw., werden zum Kostenpreis in Rechnung gestellt und vom Lieferanten nicht zurückgenommen. 3) AUSLIEFERUNG a) Die Übergabe versteht sich als erfolgt im Werk des Lieferanten. b) Die Liefertermine, sollten diese in einer Anzahl von Tagen ausgedrückt sein, beziehen sich stets auf Arbeitstage. Die Ablieferungsfristen laufen ab dem Tag, an dem der dem Verkäufer erteilte Auftrag in jeder Hinsicht zustande gekommen ist. c) Ein Liefervorzug gibt dem Käufer weder das Recht, den Vertrag zu lösen, noch Rückvergütung für direkte oder indirekte Schäden zu beanspruchen. 4) ABMESSUNGEN UND FORMEN a) Der hohe beim Brennen bei 1250°C und bei offenem Feuer entstandene Sinterungsgrad verursacht Farbnuancetoleranzen und Maßabweichungen. Es werden also vom Käufer Unterschiede von den angegebenen Maßen zugelassen und akzeptiert, die jedoch die für gepresste Materialien von den Normen UNI-EN 176B1 vorgesehenen Toleranzgrenzen nicht überschreiten. b) Die Färbung der in der Musterentnahme vorgeführten Materialien, die sich auf die Angebote beziehen, soll lediglich als annähernd betrachtet werden. Mögliche Farb- oder Tonvariationen werden durch die Art des Materials selbst, der unterschiedlichen Fabrikationsverfahren, sowie der verwendeten Rohstoffe gerechtfertigt. 5) HINWEISE UND GARANTIE a) Die Hinweise und Ratschläge in Bezug auf die Auswahl von Qualitäten und Formaten und die technischen Anmerkungen über die Verlegung von Materialien und den Betrieb von Anlagen, wo die Produkte benutzt werden, entspringen unserem besten Wissen und unserer Erfahrung, sind jedoch immer ohne Gewähr. b) Die chemischen Analysenwerte sowie die physikalischen und chemisch-physikalischen Angaben der gelieferten Materialien sind durchschnittliche Näherungswerte, die den üblichen Toleranzen unterliegen. c) Die Garantieleistungen für die Produktqualitäten beinhalten keinerlei Haftung des Verkäufers für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art, sondern nur die Verpflichtung, den Teil des gelieferten Materials zu ersetzen, der Fehler oder Unzulänglichkeiten in Bezug auf die angeführten Charakteristiken aufweist. 6) MATERIALEIGENTUM Die gelieferte Ware wird erst dann Eigentum des Käufers, wenn der festgelegte Preis dafür voll und ganz bezahlt worden ist. 7) ZAHLUNGEN a) Die Zahlungen der Waren müssen bei unserer Verwaltungsabteilung in Roteglia di Castellarano vorgenommen werden, die Ausstellung von Tratten oder Akzeptierung von Wechseln, die anderswo zahlbar sind, bringen keine Abweichung von dieser Klausel mit sich. b) Im Falle eines Zahlungsverzuges sowohl gesamt als auch teilweise einer Rechnung hat der Verkäufer, unter Vorbehalt aller seinen weiteren Rechte, die Befugnis, weitere Lieferungen abzubrechen, selbst wenn diese in Abhängigkeit von anderen Verträgen stehen sollten und Tratten für den Betrag der abgelaufenen Rechnungen auszustellen, sowie unmittelbare und vollständige Zahlung des ganzen bestellten Materials zu beanspruchen, oder dafür eine anderweitige entsprechende Garantie zu erhalten. c) Was die verzögerten Zahlungen anbetrifft, so werden Verzugszinsen in der zum jeweiligen Zeitpunkt festgesetzten Höhe berechnet zuzüglich Auslagen für Stempelgebühren und Inkassospesen. 8) REKLAMATIONEN a) Eventuelle Reklamationen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Eingang der Ware am Bestimmungsort vorgenommen werden, auf jeden Fall bevor das Material verlegt worden ist. b) Für Sonderposten, Ware zweiter Wahl und Mindersortierungen werden keine Reklamationen angenommen. c) Die Reklamationen, die sich auf Mängel an Stücken in einer Lieferung beziehen, entkräften keinesfalls die Gültigkeit der Lieferung, sondern beschränken sich lediglich auf die fehlerhaften Stücke. d) Die Stücke, die nicht den Lieferbedingungen entsprechen, werden zurückgenommen und mit einer gleichen Anzahl von Stücken ausgetauscht. Die Verpflichtungen des Verkäufers sind mit genanntem Austausch erschöpft; es fallen keine weiteren Pflichten zu seinen Lasten, da der Verkäufer nicht dazu verpflichtet ist, direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art zu ersetzen, die dem Käufer durch Anwendung oder missglückter Anwendung des fehlerhaften Materials entstanden sind. e) Eine Beanstandung bewirkt auf keinen Fall eine Einstellung oder Verweigerung der Zahlung der Forderungen. Die Zahlung muss richtig und vollständig zu den vereinbarten Terminen vorgenommen werden. f) Für jede und jegliche Beanstandung ist einzig und allein die Gerichtsbehörde in Reggio Emilia zuständig, auch bei Gewährleistungsklagen und Konzession. Der Vertrag basiert auf italienischen Normen. g) Probleme in Bezug auf die Bestimmung des Garantierechts, Festlegung und Ausmaß des Schadens, die nicht gütlich zwischen beiden Seiten gelöst werden können, werden dem freien Schiedsverfahren eines Einzelschiedsrichters unterstellt, das gemäß der Bestimmungen der im Centro Ceramico (Keramikzentrum) in Bologna eingerichteten Schiedsrichterkammer eingesetzt und abgewickelt wird; beide Parteien erkennen dies uneingeschränkt an. 9) WEITERE BEDINGUNGEN a) Jede durch unsere Vertreter oder Beauftragten übertragene Bestellung wird stets akzeptiert, vorbehältlich der Genehmigung unserer Verwaltung. b) Sämtliche Bestellungen, auch mündliche, wenn nicht anders schriftlich vereinbart, verstehen sich stets vom Verkäufer zu den vorliegenden, allgemeinen Bedingungen akzeptiert, ohne dass sie noch ausdrücklich vermerkt werden müssen. Liegen von Seiten des Käufers keine besonderen schriftlichen Ausnahmen vor, so ist es selbstverständlich, dass er die besonderen und allgemeinen Verkaufsbedingungen der vom Verkäufer ausgestellten Auftragsannahme akzeptiert. 10) PREISE a) Im Falle von Kostenerhöhungen ist der Verkäufer befugt, die Preise der Lieferungen zu berichtigen, nachdem er dem Kunden darüber vorherige schriftliche Mitteilung erstattet hat. b) Bei nicht kompletten Paletten wird der bei kompletten Paletten gewährte Preisnachlass um 10% verringert. c) Die Preise verstehen sich für Lieferungen ab unserem Werk, zuzüglich MwSt. Normale Palette als Einwegpaletten im Preis inbegriffen, Europaletten zum Kostenpreis berechnet.
  • 437. 437 Conditions Generales de Vente 1) EXPEDITIONS ET FACTURATIONS a) La marchandise voyage toujours aux risques et périls de l’Acheteur et doit être considérée départ usine même lorsque le prix comprend le port payé jusqu’au lieu de destination convenu. Notre responsabilité cesse à chargement effectué et accepté. Nous ne sommes pas responsables d’éventuels dégâts, pertes ou vols. b) Lorsque les marchandises prêtes pour l’expédition restent, sur demande de l’Acheteur, à sa disposition dans l’établissement du fournisseur, la facture correspondante est émise comme si l’expédition avait bel et bien eu lieu et les matériaux sont stockés dans nos dépôts aux risques et périls de l’Acheteur. c) Si le Client n’émet aucune disposition particulière, les expéditions sont effectuées selon les nécessités d’usine. d) Nous Vous informons qu’il est disponible sur demande un service de transport de petits lots (max. 1 pal. complète - 1.500 kgs) aux dépots et transporteurs du district céramique. Le service coute euro 20,00/chaque transport (sauf 1ère livraison d’échantillons). Pour toutes les ventes effectuées Départ Usine, nous n’accepterons aucune réclamation portant sur les marchandises qui arrivent cassées au lieu de destination. 2) EMBALLAGE Les emballages tels que caisses, cageots, etc sont facturés au prix de revient et ils ne sont pas retournables. 3) LIVRAISONS a) La livraison est effectuée auprès de l’établissement du fournisseur. b) Les délais de livraison, si exprimés en jours, sont calculés en jours ouvrables à partir du jour où la commande, une fois parvenue au vendeur, a été portée à bon terme. c) Les retards de livraison n’habilitent jamais l’Acheteur à annuler le contrat, à exiger des indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects. 4) DIMENSIONS ET FORMES a) Le haut degré de vitrification, conséquence d’une cuisson à 1250°C à flamme à l’air libre, engendre des tolérances en ce qui concerne les tonalités et le calibre. Par conséquent, l’Acheteur admet et accepte des différences par rapport aux dimensions indiquées qui, toutefois, ne doivent pas dépasser les limites de tolérance prévues par les normes UNI-EN 176B1. b) Les tonalités des matériaux présentés en échantillonnage et se référant aux offres, doivent être considérées à titre purement indicatif, étant donné que ces éventuelles variations de couleur ou de tonalité sont justifiées par la nature même du matériau, les procédés de fabrication et les matières premières employées. 5) SUGGESTIONS ET GARANTIES a) Les suggestions et les conseils sur le choix de la qualité et des formats, les informations techniques quant à la pose des matériaux et au fonctionnement des machines dans les endroits où sont employés les produits, même si élaborés sur base d’une profonde connaissance, sont donnés à titre indicatif et n’impliquent en aucun cas notre responsabilité. b) Les analyses chimiques et les données physiques et chimico- physiques des matériaux livrés représentent des moyennes approximatives mais fiables. Celles-ci sont sujettes aux tolérances habituelles. c) Les garanties fournies quant aux caractéristiques des produits n’obligent jamais le vendeur à dédommager les dégâts directs ou indirects, quelle que soit leur nature. Par contre, celui-ci est tenu de remplacer tous les matériaux livrés qui présenteraient des défauts ou des imperfections par rapport aux caractéristiques indiquées. 6) PROPRIETE DES LIVRAISONS a) La propriété des livraisons passe à l’Acheteur seulement et uniquement après le paiement intégral du prix établi. 7) PAIEMENTS a) Les paiements de la marchandise devront être effectués à l’ordre de notre Siège Administratif à Roteglia di Castellarano, l’émission de traites ou l’acceptation d’effets déplacés n’entraînent aucune dérogation à cette clause. b) En cas de retard de paiement d’une facture, qu’il soit total ou partiel, le Vendeur, outre tous ses autres droits, pourra suspendre les autres livraisons, même si celles-ci dépendent d’autres contrats, tirer une traite du montant total de toutes les factures à payer ainsi qu’exiger le paiement immédiat et intégral de tous les matériaux commandés ou obtenir une garantie d’une autre façon. c) L’intérêt commercial au taux actuel sera appliqué sur les retards de paiement. Les frais d’enregistrement et de recouvrement seront également à la charge de l’Acheteur. 8) RECLAMATIONS a) Toute éventuelle réclamation doit être exprimée dans les huit jours suivant l’arrivée à destination de la marchandise et, quoi qu’il en soit, avant que le matériau ne soit posé. b) Les réclamations concernant les produits d’occasion, de second choix et de sous choix ne sont pas acceptées. c) Les réclamations en raison de certaines pièces défectueuses ne mettent pas en cause la validité de toute la livraison. En effet, elles ne concernent que les pièces jugées défectueuses. d) Les pièces qui ont été estimées comme ne répondant pas aux conditions de livraison peuvent être renvoyées et elles seront remplacées par un nombre équivalent de nouvelles pièces. Le vendeur n’est en aucun cas tenu de dédommager l’Acheteur des dégâts directs ou indirects, provoqués par l’utilisation ou la non- utilisation du matériau défectueux. e) Aucune réclamation ou contestation n’entraîne la suspension ou le refus de paiement des factures. Le paiement devra être effectué normalement et intégralement dans les termes convenus. f) En cas de litige, l’Autorité Judiciaire de Reggio Emilia est seule compétente, même pour les appels en garantie et les concessions. Ce contrat est régi par la loi italienne. g) Tout différend quant au droit de garantie, à l’évaluation et à l’estimation du dommage subi qui ne pourra pas être résolu à l’amiable entre les parties, sera soumis à l’arbitrage facultatif d’un seul arbitre, conformément au règlement, accepté inconditionnellement par les deux parties, de la Chambre Arbitrale instaurée auprès du Centro Ceramico à Bologne. 9) AUTRES CONDITIONS a) Chaque commande transmise par nos agents, nos représentants ou nos responsables n’est considérée acceptée qu’après approbation de notre Administration. b) Toutes les commandes, même verbales, sauf accords écrits contraires, sont toujours considérées acceptées par le Vendeur à ces conditions générales, sans nul besoin de le rappeler. Si l’Acheteur ne formule aucune exception précise par écrit, nous estimons acceptées les conditions particulières et générales de vente concernant la confirmation de la commande émise par le Vendeur. 10) PRIX a) Le vendeur a le droit de rectifier les prix de la livraison, en avertissant au préalable par écrit le Cli