ECOLOXÍA DAS LINGUAS
ECOLOXÍA DAS LINGUAS <ul><li>As linguas non restan. As linguas suman. As linguas non pesan. Non son un lastre para quen as...
Cada dúas semanas morre unha lingua En menos dun século desaparecerán máis da metade das 7 mil que se falan no mundo. En c...
A linguaxe é a propiedade máis característica da especie humana. A súa realización por medio de linguas amosa o carácter s...
A ONU recoñece uns 200 estados, pola contra hai milleiros de linguas vivas. As fronteiras políticas poucas veces nos axuda...
Máis de 40 millóns de cidadáns da UE falan cada día unha lingua non oficial do Estado en que habitan.    A  UE , como inst...
 
A institución europea aposta polo recoñecemento e polo valor da diversidade lingüística. Porén, iso non se traduce en polí...
No continente europeo hai moi poucos estados monolingües: tradicionalmente mencionamos os casos de Islandia e Portugal (co...
 
<ul><li>TIPOLOXÍA DAS LINGUAS </li></ul><ul><li>LINGUAS  MAIORITARIAS E LINGUAS MINORITARIAS. ( Segundo o número de falant...
Linguas minorizadas
 
As linguas do Estado Español
Territorios de fala galega
O galego é unha variante do tronco lingüístico galego-portugués, que conta cuns 200 millóns de habitantes nos cinco contin...
O galego-portugués no mundo
POR QUE ESTA DIVERSIDADE E NON UNHA ÚNICA LINGUA? Sempre en Galiza , Castelao.
Cuestións para a reflexión <ul><li>Por que meu irmán comezou a falar moito antes ca min? </li></ul><ul><li>Por que na ling...
FONTES… <ul><li>Declaración Universal de Dereitos Lingüísticos. (pax.7 e 11) </li></ul><ul><li>Guía das linguas de Europa ...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S

905
-1

Published on

Published in: Education, Technology
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
905
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
8
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S

  1. 1. ECOLOXÍA DAS LINGUAS
  2. 2. ECOLOXÍA DAS LINGUAS <ul><li>As linguas non restan. As linguas suman. As linguas non pesan. Non son un lastre para quen as leva. Pola contra, son elas as que levan o peso da historia enriba da cabeza. (...) Porén, malia non ter peso, as linguas pertencen á natureza. Mesmo son o enxerto máis logrado e actúan como o pole para a semente. Verbo desa fecundación, quixera lembrar que na lingua galega os seres máis nomeados son dous cativos coleópteros. O vagalume é chamado de máis de cen maneiras diferentes e algo semellante ocorre coa xoaniña. (...) O vagalume e a xoaniña escasean agora por mor dos herbicidas. </li></ul><ul><li>Unha lingua é comparábel a un senlleiro ecosistema. Se sentimos noxenta a queima dun bosque amazónico ou a seca dun río, ou a perda dunha obra artística e monumental, cómo ser insensíbel ante a vida das linguas! (...) A vida das linguas é unha metáfora das nosas vidas. </li></ul><ul><li>(...) Hai que considerar as linguas parte esencial do medio ambiente. O Programa das Nacións Unidas para o Medio Ambiente (PNUMA) di que a perda dunha lingua e do seu contexto cultural representa a queima dun libro de consulta único do mundo natural. De seguir a actual tendencia, calcúlase que dentro de 100 anos, o 90% dos idiomas do mundo estarán extinguidos ou a piques de se extinguir. </li></ul><ul><li>MANUEL RIVAS (Luces. El País. 18/01/2008) </li></ul>
  3. 3. Cada dúas semanas morre unha lingua En menos dun século desaparecerán máis da metade das 7 mil que se falan no mundo. En colaboración co instituto a prol das linguas en perigo, a publicación National Geographic está a realizar un proxecto de documentación, para identificar os lugares do mundo onde a situación é máis crítica. Cada 14 días, apuntan, unha lingua morre. Segundo este dato, calculan que para 2010 probabelmente desaparecerán máis da metade das 7 mil que se falan no mundo algunhas sen testemuña escrita ou audiovisual ningunha- e con elas a sabedoría acumulada dos seus pobos. O proxecto de National Geographic, ademais de identificar os puntos críticos, traballa en plans de revitalización destas linguas que esmorecen, como por exemplo a implantación de programas de aprendizaxe para os cativos en idade escolar. Porén, afirman que o éxito destes plans depende do grao de implicación dos estados. Así, salientan como positivo o traballo feito co hawaiano, co maorí e co hebreo, e avogan polo uso das novas tecnoloxías para acadar resultados máis positivos. Fonte: xornaldixital Vieiros.
  4. 4. A linguaxe é a propiedade máis característica da especie humana. A súa realización por medio de linguas amosa o carácter social dos humanos e a súa diversidade cultural. A diversidade lingüística pódese medir no número de linguas que se falan na terra. Cantas linguas se falan hoxe no mundo? Calcúlase que hoxe se falan no mundo entre 4.000 e 7.000 linguas diferentes. Menos de 300 linguas superan o millón de falantes. O MUNDO: UNHA REALIDADE PLURILINGÜE .
  5. 5. A ONU recoñece uns 200 estados, pola contra hai milleiros de linguas vivas. As fronteiras políticas poucas veces nos axudan a debuxar as fronteiras lingüísticas. O normal é que a un estado lle correspondan varias linguas. O FALSO MONOLINGÜISMO FRANCÉS
  6. 6. Máis de 40 millóns de cidadáns da UE falan cada día unha lingua non oficial do Estado en que habitan.    A UE , como institución supranacional, é a organización máis políglota do mundo .  A EUROPA DAS NACIÓNS
  7. 8. A institución europea aposta polo recoñecemento e polo valor da diversidade lingüística. Porén, iso non se traduce en políticas lingüísticas activas, diversificadas e transversais, xa que estas cuestións dependen de cada Estado membro. 
  8. 9. No continente europeo hai moi poucos estados monolingües: tradicionalmente mencionamos os casos de Islandia e Portugal (co permiso do mirandés), hoxe deberiamos incluír varias ex-repúblicas soviéticas. No resto dos estados contabilízanse numerosas linguas, xa territoriais xa vencelladas a grupos étnicos espallados por diferentes países…
  9. 11. <ul><li>TIPOLOXÍA DAS LINGUAS </li></ul><ul><li>LINGUAS MAIORITARIAS E LINGUAS MINORITARIAS. ( Segundo o número de falantes) </li></ul><ul><li>LINGUAS OFICIAIS E LINGUAS SEN ESTADO. ( Segundo o estatus legal) </li></ul><ul><li>- LINGUAS MINORIZADAS E LINGUAS DE PRESTIXIO. ( Segundo o estatus social) </li></ul>CAUSAS DA DESAPARICIÓN DUNHA LINGUA: 1. Substitución da lingua . 2. Desaparición da lingua : 2.1. Desaparición física dos falantes , 2.2. Ruptura da transmisión familiar .
  10. 12. Linguas minorizadas
  11. 14. As linguas do Estado Español
  12. 15. Territorios de fala galega
  13. 16. O galego é unha variante do tronco lingüístico galego-portugués, que conta cuns 200 millóns de habitantes nos cinco continentes.
  14. 17. O galego-portugués no mundo
  15. 18. POR QUE ESTA DIVERSIDADE E NON UNHA ÚNICA LINGUA? Sempre en Galiza , Castelao.
  16. 19. Cuestións para a reflexión <ul><li>Por que meu irmán comezou a falar moito antes ca min? </li></ul><ul><li>Por que na lingua esquimó teñen multitude de nomes para a “foca”? </li></ul><ul><li>Por que se comezou a usar por España adiante o termo galego “chapapote”? </li></ul><ul><li>Cal é a familia lingüística do galego? </li></ul><ul><li>Por que os falantes abandonan a lingua de seu? </li></ul><ul><li>Por que esta diversidade e non unha única lingua? </li></ul><ul><li>Que é a “eco-lingüística”? </li></ul><ul><li>Exercicio 5. da páxina 36 do Libro de Apoio. </li></ul>
  17. 20. FONTES… <ul><li>Declaración Universal de Dereitos Lingüísticos. (pax.7 e 11) </li></ul><ul><li>Guía das linguas de Europa . X. H. Costas. (pax. 9, 17, 33) </li></ul><ul><li>As linguas de España . Mª V. Moreno. (pax. 59-61) </li></ul><ul><li>Sempre en Galiza . Castelao. (pax. 43) </li></ul><ul><li>Artigos e tiras cómicas tirados da prensa cotiá. </li></ul><ul><li>Imaxes tiradas da rede e da presentación de Román Landín aloxada en slideshare. </li></ul><ul><li>Libro de apoio (pax. 33) </li></ul>

×