The English language, though widely spoken throughout the world, isn’t as easily understood even by some of it’s native speakers. With so many different plays on words, homophones, euphemisms and idioms can be very misleading and even lead to misunderstandings.
Some times, English sentences can be misinterpreted or figures of speech can be taken literally. The children’s story of “Amelia Bedelia” shows that even native English speakers can get confused.
Since many English idioms are ‘coded’ or do not have a direct connection to the meaning, they are often expected to be understood by the individual. This is clearly seen in the idiom ‘all ears’ which doesn’t literally mean that one is covered in all ears.
While English have a tendency to be less clear in their actual meanings, ASL idioms are usually more literal. Visually, you are able to see exactly what he idiom says as well as what it actually means. Questions on the brain clearly points to a mind
My name is Gina Vincenti. I am a senior at GVSU with a major in English and a minor in Psychology with a focus in secondary education. I have a passion of languages and cultures, especially American Sign Language (ASL) and Deaf culture.