The Italian language of AD <ul><li>“ I don't think we did go blind, I think we are blind.  </li></ul><ul><li>Blind but see...
Audiodescription <ul><li>What is AD? </li></ul><ul><li>For which audience? </li></ul><ul><li>What can be audiodescribed? <...
Audiodescription: guidelines <ul><li>Existing guidelines (Ofcom 2000) </li></ul><ul><ul><li>An audio description is a comm...
Audiodescription:  linguistic aspects <ul><li>Salway & Vassiliou: the TIWO project (2002-2005) </li></ul><ul><ul><ul><li>R...
AD: the Italian perspective <ul><li>Situation of AD in Italy </li></ul><ul><ul><li>Tv </li></ul></ul><ul><ul><li>Theatre, ...
AD: the Italian perspective <ul><li>The italian language of AD </li></ul><ul><ul><li>Corpus </li></ul></ul><ul><ul><li>Aim...
AD: the Italian perspective <ul><li>Corpus </li></ul><ul><ul><li>5 film scripts </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Via col Ven...
AD: the Italian perspective <ul><li>Linguistic pattern:  </li></ul><ul><ul><li>word types: 7561, tokens 43031 </li></ul></...
Linguistic patterns Register <ul><li>Verbs : </li></ul><ul><ul><li>La bandiera a stelle e strisce  garrisce  al vento </li...
Linguistic patterns Register <ul><li>Adjectives </li></ul><ul><ul><li>Sotto  l’enorme quercia  in cima alla collina </li><...
Linguistic patterns Sentence structure <ul><li>Subject+verb+object </li></ul><ul><li>Coordination/subordination  </li></ul...
Relevance and objectivity <ul><li>Examples </li></ul><ul><ul><li>Il povero soldato lo fissa sbigottito con l’aria di chi n...
Metaphors:  hearing + tactile impressions <ul><li>Come un battito d’ali </li></ul><ul><li>Scattare come una molla </li></u...
Conclusions <ul><li>Italian AD (corpus) </li></ul><ul><ul><li>(-) relevance </li></ul></ul><ul><ul><li>(-) objectivity </l...
Future research desiderata <ul><li>Quantitative analysis on bigger corpora </li></ul><ul><li>Parallel corpora on different...
THANKS ! [email_address] www.audiodescrizione.it www.culturabile.it
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

L'audiodescrizione in Italia

438
-1

Published on

Presentazione sull'audiodescrizione in Italia. Forlì, scuola superiore per interpreti e traduttori

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
438
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • http://www.youtube.com/dcmpnad#p/u/2/rMUtx6PQ3Rk http://www2.relazioniesterne.rai.it/it/audiodesc_4
  • Tipologie di verbi: registro formale/letterario Costruzione aggettivale: aggettivo + nome (studio della ricercatrice a firenze)
  • L'audiodescrizione in Italia

    1. 1. The Italian language of AD <ul><li>“ I don't think we did go blind, I think we are blind. </li></ul><ul><li>Blind but seeing, Blind people who can see, but do not see.“ </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Josè Saramago, Blindness </li></ul>
    2. 2. Audiodescription <ul><li>What is AD? </li></ul><ul><li>For which audience? </li></ul><ul><li>What can be audiodescribed? </li></ul><ul><li>How is AD produced? </li></ul><ul><li>In which countries? </li></ul>
    3. 3. Audiodescription: guidelines <ul><li>Existing guidelines (Ofcom 2000) </li></ul><ul><ul><li>An audio description is a commentary (...), so it should be in the present tense. </li></ul></ul><ul><ul><li>(...) clarity is the main aim of audio description . The describer must learn to weed out what is not essential . </li></ul></ul><ul><ul><li>As a rule, too much description can be exhausting or even irritating. The programme should be allowed to breathe from time to time (...) </li></ul></ul><ul><ul><li>Describers should not voice a personal opinion or interpret events . The description is there to clarify what is going on but occasionally a little additional explanation can help. </li></ul></ul><ul><ul><li>The use of descriptive adjectives is very important in audio description. </li></ul></ul><ul><ul><li>. </li></ul></ul>
    4. 4. Audiodescription: linguistic aspects <ul><li>Salway & Vassiliou: the TIWO project (2002-2005) </li></ul><ul><ul><ul><li>Recurrent patterns </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Semi-authomatic extraction of information on the visual content </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Screenplays vs. AD scripts </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Recurrent actions: </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Focus of Attention, Change of Location, Non verbal Communication and Scene change </li></ul></ul></ul></ul>
    5. 5. AD: the Italian perspective <ul><li>Situation of AD in Italy </li></ul><ul><ul><li>Tv </li></ul></ul><ul><ul><li>Theatre, opera, dvd </li></ul></ul><ul><ul><li>Others </li></ul></ul><ul><ul><li>Academic situation </li></ul></ul>
    6. 6. AD: the Italian perspective <ul><li>The italian language of AD </li></ul><ul><ul><li>Corpus </li></ul></ul><ul><ul><li>Aims of the research </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Observing linguistic patterns (Salway & Vassiliou) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Verifying guidelines (Ofcom 2000) </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Methodology of analysis </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Observation + Antconc 3.2.1 </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Results </li></ul></ul>
    7. 7. AD: the Italian perspective <ul><li>Corpus </li></ul><ul><ul><li>5 film scripts </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Via col Vento (1939) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Balla coi lupi (1990) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Il diario di Bridget Jones (2001) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Vacanze romane (1953) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Salvate il soldato Ryan (1998) </li></ul></ul></ul>
    8. 8. AD: the Italian perspective <ul><li>Linguistic pattern: </li></ul><ul><ul><li>word types: 7561, tokens 43031 </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Type/token ratio: 5.69 </li></ul></ul></ul><ul><li>Recurrent verbs: </li></ul><ul><ul><li>Essere (è) (15/357), avere (ha) (29/149), guardare (guarda) (46/98), andare (va) (80/61), avvicinare (avvicina) (81/60), stare (sta) (93/55), alzare (alza), vedere (vede) (95/54), prendere (119/46), uscire (esce) (138/40) </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Semantically/quantitatively </li></ul></ul></ul>
    9. 9. Linguistic patterns Register <ul><li>Verbs : </li></ul><ul><ul><li>La bandiera a stelle e strisce garrisce al vento </li></ul></ul><ul><ul><li>Sulla spiaggia si moltiplica l’orrore senza fine dei feriti </li></ul></ul><ul><ul><li>Le budella fuoriuscite gli giacciono a fianco </li></ul></ul><ul><ul><li>(…) per stargli alle calcagna </li></ul></ul><ul><ul><li>Il secondo mitragliere che rovina giù dal giogo </li></ul></ul><ul><ul><li>Un mezzo dei pompieri passa a tutta velocità chiedendo strada </li></ul></ul><ul><ul><li>Passano di gran carriera un paio di cannoni </li></ul></ul><ul><ul><li>E subito ne saggia con le dita la consistenza. </li></ul></ul>
    10. 10. Linguistic patterns Register <ul><li>Adjectives </li></ul><ul><ul><li>Sotto l’enorme quercia in cima alla collina </li></ul></ul><ul><ul><li>Lo sguardo spazia sull’ estesa piantagione </li></ul></ul><ul><ul><li>Giovani schiave agitano ventagli e piume di struzzo </li></ul></ul><ul><ul><li>Numerose coppie affollano </li></ul></ul><ul><ul><li>Le superstiti strutture della stazione crollano </li></ul></ul><ul><ul><li>(…) Interrompe per un attimo la propria solitaria meditazione </li></ul></ul><ul><ul><li>Abbandona inorridito il tronco sanguinolento </li></ul></ul><ul><ul><li>La maggior parte dell’ormai ristretto gruppo riesce ad arrivare ad una </li></ul></ul><ul><ul><li>immediata e rabbiosa reazione </li></ul></ul>
    11. 11. Linguistic patterns Sentence structure <ul><li>Subject+verb+object </li></ul><ul><li>Coordination/subordination </li></ul><ul><ul><li>Così Anja , grazie alla discreta complicità del generale che le offre il braccio, finalmente può alzarsi e, con aria indifferente, rimettere la scarpetta , senza che gli invitati se ne accorgano. </li></ul></ul><ul><ul><li>I due , sotto lo sguardo affascinato di tutti i presenti, a passo di danza, si portano al centro della sala arricchita da magnifici specchi che moltiplicano all’infinito la grazia e l’eleganza dei loro giri di walzer. </li></ul></ul><ul><ul><li>Socchiude con cautela la porta della stanza e, con circospezione, controlla il corridoio ,dove però un maggiordomo sonnecchia irrequieto, seduto su una sedia , alla continua ricerca di una posizione più comoda. </li></ul></ul>
    12. 12. Relevance and objectivity <ul><li>Examples </li></ul><ul><ul><li>Il povero soldato lo fissa sbigottito con l’aria di chi non vuol credere a quello che gli hanno detto. </li></ul></ul><ul><ul><li>La cosa più impressionante e segno della gravità della tragedia è comunque il numero di soldati che, a perdita d’occhio, ricopre la spianata (p/v) </li></ul></ul><ul><ul><li>La rigidità del corpo e le palpebre abbassate non lasciano dubbi, ma Rossella sembra non voler credere a ciò che ha davanti. </li></ul></ul><ul><ul><li>Il panorama non è certo confortante. La campagna è incolta, le staccionate divelte e gli alberi bruciacchiati. </li></ul></ul>
    13. 13. Metaphors: hearing + tactile impressions <ul><li>Come un battito d’ali </li></ul><ul><li>Scattare come una molla </li></ul><ul><li>Teso come una corda di violino </li></ul><ul><li>Lingua fuori come un cane </li></ul><ul><li>Strascicata come un sacco di patate </li></ul><ul><li>Come fantasmi nella nebbia </li></ul><ul><li>Come una saetta </li></ul><ul><li>Ondeggia come un mare in tempesta </li></ul><ul><li>Il sole, come una palla di fuoco </li></ul><ul><li>Un rumore come un leggero graffiare </li></ul><ul><li>Cadono come birilli </li></ul><ul><li>I disgraziati bruciano come torce </li></ul><ul><li>Come chiocce seguite dalla loro nidiata </li></ul><ul><li>Luci e lucine disposte come fili di perle </li></ul><ul><li>Crollano come castelli di carta </li></ul><ul><li>Rosso come il sangue </li></ul>
    14. 14. Conclusions <ul><li>Italian AD (corpus) </li></ul><ul><ul><li>(-) relevance </li></ul></ul><ul><ul><li>(-) objectivity </li></ul></ul><ul><ul><li>Formal language register </li></ul></ul><ul><ul><li>Descriptive (-) vs narrative (+) attitude </li></ul></ul><ul><ul><li>Higher language register </li></ul></ul><ul><ul><li>Tactile and ‘hearing’ metaphors </li></ul></ul><ul><li>Possible reasons </li></ul><ul><ul><li>Ad team idiosyncrasies </li></ul></ul><ul><ul><li>‘ hearing’ habist of the blind </li></ul></ul><ul><ul><li>Talking books attitude </li></ul></ul>
    15. 15. Future research desiderata <ul><li>Quantitative analysis on bigger corpora </li></ul><ul><li>Parallel corpora on different languages </li></ul><ul><li>Test different versions of the same audiodescribed product </li></ul><ul><li>Semantic analysis of ad scripts </li></ul>
    16. 16. THANKS ! [email_address] www.audiodescrizione.it www.culturabile.it

    ×