Una Europopa multilingüe

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    Una Europopa multilingüe - Presentation Transcript

    1. Una Europa multilingüe Unidos en la diversidad, el gran reto de Babel. Santiago Jorge PARICIO MARTÍN UNIVERSA
    2. Las lenguas de Europa
      • Son oficiales 23 lenguas : alemán, búlgaro, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, irlandés, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco.
      • Existen tres familias lingüísticas diferentes: indoeuropea , finoúgrica y semítica ; además del euskera.
      UE multilingüe La UE posee más de 60 comunidades lingüísticas regionales o minoritarias autóctonas. 40 millones de personas hablan regularmente una lengua regional o minoritaria
    3. Las lenguas de Europa UE multilingüe
    4. Las lenguas de Europa UE multilingüe Lenguas latinas El multilingüismo puente o barrera cultural
    5. ¿Por qué el multilingüismo?
      • La UE está convencida de que el uso de las lenguas de sus ciudadanos es uno de los factores de su transparencia, legitimidad y eficacia.
      • Los ciudadanos plurilingües están mejor preparados para aprovechar las oportunidades educativas de una Europa integrada.
      • La mitad de los ciudadanos de la Unión Europea manifiestan que son capaces de mantener una conversación en una segunda lengua diferente de su lengua materna.
      • La igualdad entre las lenguas significa que ninguna lengua es mejor. La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea garantiza el respeto de la diversidad lingüística y prohíbe la discriminación basada en la lengua.
      UE multilingüe Comunciado Comisión
    6. ¿Por qué el multilingüismo?
    7. Políticas lingüísticas
      • La opción política del multilingüismo oficial como instrumento deliberado de gobierno es única en el mundo
      • la UE debe respetar la riqueza de su diversidad cultural y lingüística.
      • Se propone que se adopten planes nacionales de acción, mejorando la formación de los profesores de idiomas, dedicando recursos suficientes al aprendizaje de idiomas e impartiendo más asignaturas escolares en una lengua extranjera
      • La UE dedica cada año más de treinta millones de euros a acciones de formación, movilidad estudiantil y del personal docente, y financiación de intercambios escolares.
      • El coste total de los servicios lingüísticos es apenas del 1% del total de la UE.
      UE multilingüe
    8. Funcionamiento institucional
      • Por lo general, la Comisión Europea emplea el inglés, el francés y el alemán, mientras que el Parlamento Europeo proporciona traducciones a diferentes lenguas según las necesidades.
      • Los servicios del Parlamento emplean unos 1500 traductores que vierten a todas las lenguas oficiales
      • Hay 506 combinaciones lingüísticas posibles (los textos redactados en cada una de las 23 lenguas oficiales pueden traducirse a las otras 22).
      UE multilingüe
    9. Funcionamiento institucional
    10. Retos del futuro
      • Su meta es lograr que todos los ciudadanos de la UE puedan hablar por lo menos dos idiomas además de su lengua materna
      • Llegar al pleno multilingüismo en las instituciones europeas.
      • Promover el Portafolio de Lenguas. Un documento en el que aparezcan las competencias de cada ciudadano europeo.
      UE multilingüe
    11. Retos del futuro Dominio de al menos dos lenguas :
    12. Anexos
      • Documentos básicos:
        • The importance of multilingualism . Leonard Orban.
        • Carta europea de las lenguas minoritarias o regionales . Wikipedia.
        • Declaracíón universal de los Derechos Lingüísticos . UNESCO.
        • Multilingüismo-Usted tiene la última palabra . Leonard Orban.
        • Hablando para Europa . Folleto PDF. UE.
        • Eurobarómetro . Lenguas de Europa. UE.
        • Multilingüismo: una ventaja para Europa y un compromiso compartido . (Resumen para el ciudadano). Comisión Europea.
    13. Anexos
      • Para saber más:
        • www.eblul.org Página de información y noticias sobre las lenguas en Europa
        • http :// ec.europa.eu / dgs / education_culture Página de la Comisión Europea.
        • http :// portal.unesco.org / culture Página de la UNESCO sobre multilingüismo.
        • www.europarl.europa.eu Página del Parlamento Europeo.
        • http :// europa.eu / languages Portal de las lenguas de Europa.
        • http :// scic.ec.europa.eu / europa Porta de la Dirección General de Interpretación europea.
    SlideShare Zeitgeist 2009

    + SParicioSParicio Nominate

    custom

    114 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    Presentación que realicé como proyecto para un cu more

    More info about this document

    CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs LicenseCC Attribution-NonCommercial-NoDerivs LicenseCC Attribution-NonCommercial-NoDerivs License

    Go to text version

    • Total Views 114
      • 114 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 0
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories