SDL Machine Translation for Post Editing


Published on

Machine Translation is coming! Have you considered your strategy for Machine Translation adoption? To make things easier, we have included few ideas in this presentation on where you may find yourself right now. Think about where you are today, and where you want to be tomorrow.

Published in: Technology, Business
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • History shows us that major progress is only achieved when manual processes are reduced or removed from production. Machine Translation is now forging its way into the mainstream and the innovators of the localisation industry are grasping it with both hands to experience massive gains in productivity. The session looks at how post-editing is changing the business of translation, what strategies are available to us and what technology SDL offers to make take advantage of the opportunity.
  • Machine Translation is the opportunitytounleash even more value from your Translation Memory
  • Machine Translation is the opportunitytounleash even more value from your Translation Memory
  • As long as you fall into one of the four previous groups, you’ll be OK. Where you don’t want to be is here with the Ostrich’s of the world. You can’t bury your head in the sand on this one. MT is coming, is travelling fast and it’s going to have a big impact. If you don’t believe it, or don’t want to hear about it, you’re going to find yourselves vulnerable.
  • During today, think about where you are now and where you want to be tomorrow.
  • SDL Machine Translation for Post Editing

    1. 1. SDL MACHINE TRANSLATIONFOR POST EDITINGLet’s Talk Strategy!Andy ReidProduct Marketing ManagerSDL Language Technologies@SDL_Andy
    2. 2. Let’s begin with somecontext
    3. 3. Mechanisationis almost inevitableas industries grow…
    4. 4. Mechanisationis almost inevitableas industries grow…
    5. 5. Agriculture
    6. 6. Road Construction
    7. 7. Manufacturing
    8. 8. Publishing
    9. 9. …and NOW the same ishappening to Translation withthe introduction of post editedmachine translation
    10. 10. Why now?
    11. 11. Technological AdvancesEmergence of StatisticalMachine Translation thatdramatically reduces the time tocreate MT enginesTechnological Advances
    12. 12. 54%non-Anglophones use MTwhen visiting Englishlanguage websitesConsumers default to Machine Translation
    13. 13. of web users take advantage offree translation tools75%People use free Machine Translation tools
    14. 14. Language influences purchases85%of respondents feelthat having pre-purchase informationin their own languageis a critical factor inbuying services
    15. 15. WebsitesemailHelpSoftware User InterfaceBlogsWikisWhere does Machine Translation fit in localization?VolumeUser ForumsEmail SupportFAQUser ReviewsUser GuidesIMProduct DescriptionsKnowledge BaseAlerts/NotificationsDocumentation/ManualsSMSNeeds human quality translationsQualityThere are not enough bilingualsto translate all thisVolumeLegal / ContractsHR DocsMarketing ContentNewslettersAdvertising
    16. 16. Why the need for Machine Translation?Ability to handle content explosionReduced production costsFaster throughoutGreater industry acceptance for MTBut with publishable quality
    17. 17. Choose Your MachineTranslation Strategy
    18. 18. Why do Ineed it?
    19. 19. Machine Translation is the opportunityto unleash even more value from yourTranslation Memory
    20. 20. Machine Translation is the opportunityto unleash even more value from yourTranslation Memory
    21. 21. Where are you Today?
    22. 22. The Galloping Stallions
    23. 23. The Galloping Stallions•Full steam ahead•Leap over anyobstacle•Take the most directroute•Huge momentum•Get there first•Create a new groupwithin your business•Invest in technology•Train a brand newteam•Look for certification•Publicise yoursuccesses
    24. 24. The Inquisitive Cats
    25. 25. The Inquisitive Cats•Try a little first, thentry a little more•Curious but alsosuspicious•Brave without takingrisks•Agile when needed•Opportunist•Use free MT Tools•Ask colleagues forviews•Post Edit for afriendly peer•Attend webinarsand events
    26. 26. The Observational Squirrels
    27. 27. The Observational Squirrels27•Watch fromdistance•Consider the plan•Learn quicklywithout taking risks•Let others make theearly mistakes•Successful whenready•Read successstories•Talk to colleagues•Note what seems towork well•Observe bestpractice•Copy successfulmodel
    28. 28. The Unconvinced Hippopotamus
    29. 29. The Unconvinced Hippopotamus•Aware of presence•Unconvinced thatthere’s any threat•No need to react•Others can changebut you don’t needto•Carry on as before•May not need MT•Focus onTranscreation•Subject matter notsuitable•Work with unusuallanguages
    30. 30. The Unbeliever OstrichDon’t get eaten!•Bury your head in thesand•Pretend it’s nothappening•Wait for it to go away•Move to a place whereit’s not happening“If you’re not talkingto your customersabout MT, somebodyelse is”Robert EtchesVice Chairman, GALA
    31. 31. Where are you today?Where do you want to be tomorrow?
    32. 32. Download an e-book a blog article
    33. 33. Andy ReidProduct Marketing ManagerLanguage