Italian office partitions
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Italian office partitions

on

  • 424 views

 

Statistics

Views

Total Views
424
Views on SlideShare
424
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Italian office partitions Italian office partitions Document Transcript

  • MANGINI S.R.L.
  • Planika Progettate per servire, reaIizzate per piacere Planika si fa spazio nel mondo del lavoro. Pareti mobili su misura, ad alto contenuto tecnologico e di design, in differenti materiali e tipologie, per assolvere a tutte le funzioni richieste ad uno spazio lavorativo ideale. Un perfetto connubio tra estetica e praticità, razionalità e creatività, sicurezza e calore degli ambienti. Il tutto, rispondendo ai necessari requisiti di isolamento acustico e di protezione antincendio che un ufficio richiede. Conceived to serve, realized lo delight. Planika enters in the working places. Mobile partitions realized on measure, with high technology and design, in different materials and types, ready to accomplish all the needs of an ideal working space. A perfect union of aesthetics and functionality, rationality and creativity, security and warmth of the ambient. And moreover the high level of sound insulation and fire protection necessary in secure offices.
  • Projetées pour servir, réalisées pour plaisir. Planika arrive dans les espaces de travail. Cloisons amovibles réalisée sur mesure, avec grande technologie et design, en différents matériaux et typologie, pour satisfaire toute les requêtes d’un espace de travail idéal. Une parfaite union de esthétique et caractère fonctionnel, rationalité et créativité, sécurité et chaleur des espaces. Tous ça pour répondre aux requêtes de insolation phonique et de protection contre le feu nécessaires dans les bureau. Proyectadas para servir, realizadas por piacer. Planika se abre espacio en el mundo del trabajo. Tabiques móviles a medida, con alto contenido tecnológico y design, en diferentes materiales y tipologías, para cumplir con todos los requerimientos de un àrea ideal de trabajo. Una perfecta agregación entre estética y practicidad, racionalidad y creatividad, seguridad y calidez de los ambientes. EI todo respondiendo a los requisitos esenciales de aislamiento acústico y de protección antincendio que una oficina necesita. Geplant um zu dienen, realisiert um zu gefallen. Planika tritt in dem Arbeitswelt ein. Trennwände auf Messung, mit großer Technologie und Design, realisiert in verschiedenen Materialen und Typen, mit allen Eigenschaften eines Idealen Arbeitsraums. Eine perfekte Zusammenstellung von Ästhetik und Zweckmäßigkeit, Vernülinftigkeit und Schaffenskraft, Sicherheit und Schutz. Ohne zu vergessen die Eigenschaften von Akustischen Isolation und Feuerschutz.
  • Planika Steel il calore dell’acciaio / the steel warmth / la chaleur de l’acier / el calor del acero / die Warme der Stahl Si può dire caldo come l’acciaio? Si direbbe di sì, osservando l’accogliente atmosfera creata da Planika Steel. L’estetica raffinata dei pannelli in acciaio verniciato riesce a riproporre anche in ufficio l’eleganza e il comfort delle più moderne abitazioni.
  • Can you say warm like steel? We think so, considering the comfortable atmosphere created with Planika Steel. The fine aesthetics of the steel varnished panels gives to the office the elegance and the comfort of the modern houses. Peut on parler de chaleur de l’acier? A’ notre avis oui, si on observe l’accueillante atmosphère crée par la cloison Planika Steel.La fine esthétique des panneaux en acier vernis donne aux bureaux l’élégance et le confort des modernes maisons. ¿Se puede decir caliente como el acero? Observando la atmósfera acogedora creada por Planika Steel podemos decir que sí. La refinada estética de los paneles de acero barnizados logra proponer, también en la oficina, la elegancia y el confort de las mas modernas habitaciones. Kann man warm als Stahl sagen? Wir denken so, in Anbetracht der gemütliche Atmosphäre von Planika Steel. Die raffinierte Ästhetik der gestrichenen Stahlplatten gibt dem Büro die Eleganz und dem Komfort der modernen Wohnungen.
  • Perfetta nella forma e nella sostanza, Planika Steel si distingue non solo per il suo alto valore estetico ma anche per Ie sue elevatissime prestazioni tecniche in termini di sicurezza, versatilità ed estrema durabilità. 8
  • Perfect in the shape and in the substance, Planika Steel has a high aesthetic and very high technical performances in terms of security, versatility and extreme durability. Parfaite dans la forme et la substance, Planika Steel se distingue pour sa haute valeur esthétique et pour ses élevées performances techniques de sécurité et grande durabilité. Perfecta en la forma y n la sustancia, Steel se deferencia, no solo por su alto valor estético, sino también por sus muy elevadas prestaciones técnicas en términos seguridad, versatilidad y durabilidad extrema. Perfekte Gestalt und Substanz; Planika Steel hat einen großen ästhetischen Wert und sehr hoch technischen Eigenschaften wie Sicherheit, Wendigkeit und Dauerhaftigkeit. 9
  • 10
  • 11
  • Planika Light l’armonia si mette in luce / the show of harmony / I’harmonie se présente / se establece la armonía / die Harmonie schaut sich Una scelta da cui traspare chiara la voglia di definire lo spazio senza porre confini. Con i suoi pannelli monolastra in cristallo di sicurezza, Planika Light disegna gli ambienti con eleganza, restando permeabile alla luce e favorendo la sintonia di chi lavora insieme.
  • The choice of Planika Light shows the desire of defining space without limits. With its one crystal sheet, Planika Light creates elegant ambient, allowing the light to enter and creating harmony among people working together. Un choix qui montre I’envie de définir I’espace sans limites. Avec ses panneaux monoplaque en crystal de sécurité, Planika Light crée les espaces avec élégance et grâce a sa perméabilité à la lumière, augmente la syntonie de ceux qui travaillent ensemble. Una elección que deja ver claramente el deseo de definir el espacio sin Iímítes. Con sus paneles monochapa en cristal de seguridad, Planika Light diseña ambientes elegantes y permeables a la luz, favoreciendo de este modo la sintonía entre quienes comparten un mismo ambiente laboral. Ein Wahl mit die Lust von Definition des Raums ohne Grenzen. Mit ihren Sicherheit Einzelglass, Planika Light macht die Büros elegant und lasst die Licht durchdringen und gibt Harmonie zu den Arbeitern.
  • 14
  • 15
  • Planika Classic l’essenza del comfort / the essence of comfort / I’essence du confort / la esencia del confort / das Wesen des Komforts Sul lavoro, nulla di impersonale. Planika Classic sa essere elegante e confortevole tanto nella forma quanto nella sostanza. A partire dal rivestimento in legno, con Ie sue infinite varianti di essenze e di colore, capaci di donare a qualsiasi ambiente un’esclusività tutta da vivere.
  • In working places nothing is impersonal. Planika Classic is elegant and comfortable in the shape and in its substance. Starting from the wooden panels, with their numberless essences and colours that give exclusiveness to each ambient. Dans les bureaux il n’y a rien de impersonnel. Planika Classic est élégante et confortable dans sa forme et sa substance. Les panneaux en bois, avec leurs nombreuses essences et couleurs, donnent aux espaces une exclusivité à vivre. En el trabajo, nada de impersonal. Planika Classic sabe ser elegante y confortable, tanto en la forma como en la sustancia. Partiendo del revestimiento en madera, con sus infinitas variedades de esencias y colores, capaces de regalar a cualquier ambiente una peculiaridad toda par vivir. Im Büro, nichts ist unpersönlich. Planika Classic ist elegant und komfortabel in Form und Wesen. Die Holz Platten, mit ihren unzähligen Holzen und Farben, geben jedes Raum eine lebendige Ausschliessligkeit.
  • 18
  • 19
  • MyPlanika libertà di progettare / freedom of planning / liberté de projecter / libertad para proyectar / Freiheit von Project Nessun ostacolo alla fantasia, nessun limite da rispettare. MyPlanika è molto più di una linea di prodotto. É un laboratorio in grado di realizzare qualsiasi idea nell’ambito delle partizioni mobili, anche nelle forme e nei materiali più inconsueti.
  • No obstacles to fantasy, no limits to respect. MyPlanika is more than a product line. It is a laboratory able to realize any idea in the field of mobile partition, even in uncommon shapes and materials. Aucun obstacle à I’imagination, aucun limite à respecter. MyPlanika n’est pas simplement une ligne de produits. C’est un laboratoire qui peut réaliser n’importe quelle idée avec les cloison amovible, même dans les formes et les mériaux les plus insolite. Ningún obstáculo a la fantasia, ningún límite para respectar. MyPlanika es mucha más que una linea de producto. Es un laboratorio capaz de materializar cualquier idea en el ámbito de las particiones móviles, incluso en las formas y en los materiales menos pensados. Keine Grenze zu der Einbildungskraft, keine Grenze zu respektieren. MyPlanika ist vieI mehr als nur ein Produkt. Es ist ein Laboratorium, dass jede Idee mit Trennwände realisieren kann, sogar mit ungewöhnlichen Formen und Materialen.
  • 22
  • 23
  • Planika Storage una scelta di contenuto / a choice of content / une choix de contenu / una elección de contenido / eine Gehaltswahl Attrezzata per soddisfare ogni esigenza, Planika Storage si presenta ricca di straordinari contenuti: come la ricerca di un’estetica raffinata e la cura dei dettagli esclusivi quali I’assenza di zoccolo e la fuga di 4 mm; e ancora, I’adattabilità allo spazio disponibile con Ie due versioni wide e slim, e infine la gran ricchezza di accessori per personalizzarla.
  • Equipped to satisfy any need, Planika Storage is rich in extraordinary contents: like the research of fine aesthetic and the attention to exclusive details like the absence of the skirting and the gap of 4 mm; and also the adaptability to the available space in the two versions wide and slim, and finally the big number of accessories to customize it. Equipée pour satisfaire toutes les exigence, Planika Storage a des contenus extraordinaire: comme la recherche d’une esthétique fine et Ie soin pour les détails exclusifs comme I’absence du plinthe et Ie joint de 4 mm et encore la possibilité de s’adapter à I’espace a disposition avec ses deux versions wide et slim et enfin Ie grand nombre de accessoires pour la personnaliser. Equipada para satisfacer cada exigencia, Planika Storage se presenta rica de extraordinario contenido como la búsqueda de una estetica refinada y el cuidado de los detalles exclusivos, entre los cuales encontramos la ausencia del zocalo y la fuga de solo 4 mm. Y aún más, la adaptabilidad al espacio disponible con sus dos modelos “wide” y “slim”, y finalmente, la gran riqueza de accesorios para su personalización. Schranktrennwand, um alle Bedürfnisse zu befriedigen, Planika Storage ist voll von Gehalten: die feine Ästhetik und die Sorge für exklusive Details wie das Fehlen von Sockel und die Fuge von 4 mm; und noch, Die Anpassungsfähigkeit zum Verfügungsraum mit ihren zwei Versionen wide und slim, und endlich die zahlreiche Zubehorteile, um die Trennwand zu gestalten.
  • 26
  • 27
  • Telai e cerniere / Frames and hinges / Châssis et pentures / Marcos y bisagras / Rahmen und Scharniere
  • Telai e cerniere / Frames and hinges / Châssis et pentures / Marcos y bisagras / Rahmen und Scharniere Il programma telai Planika offre la possibilità di scegliere tra due tipologie di prodotto, differenti per forma e materiale. I telai, vetro e porta, sono, infatti, disponibili in versione acciaio o alluminio. I primi possiedono un’elevata resistenza meccanica, notevoli prestazioni antincendio e sono verniciati in diverse colorazioni. I telai porta montano differenti tipologie di cerniere in funzione dell’anta. I telai in alluminio sono caratterizzati dalla leggerezza che, formalmente, si rispecchia nel rigore delle linee e negli stipiti assottigliati. Sono disponibili in versione verniciata e anodizzata. I telai porta montano cerniere a bilico. Planika frames program offers the possibility of choosing two types of product, different in the shape and in the materials. The glazed and door frames are both coplanar to the covering and are available in steel or aluminum. The first ones have a high mechanic resistence, offer high fire performances and are varnished in different colours. On the door frames it is possible to mount different types of hinges, according to the leaf. The aluminum frames are very light, a characteristic that shows itself in the clear lines and in the thin jambs. They are available in varnished or anodized version. The hinges on the door frames are pivot hinges. Le programme châssis Planika offre la possibilité de choisir entre deux types de produit, différents dans la forme et le matériau. Les châssis, verre et porte, sont coplanaires au revêtement et sont disponibles en acier ou aluminium. Les châssis en acier ont une élevée résistance mécanique, des très bonnes performances au feu et sont vernis 2 1 30 3
  • en différentes couleurs. Les châssis porte ont des pentures différentes selon le type de porte. Les châssis en aluminium sont caractérisés par la légèreté, qui se reflet dans les lignes nettes et les huisseries minces. Ils sont disponibles en version varnie ou anodizée. Les châssis porte ont des pentures à bascule. El programa marcos Planika permite elegir entre dos tipos de producto, diferentes en la forma y el material. Los marcos, vidriados y puerta, son coplanares al revestimiento y son disponibles en acero o aluminio. Los marcos en acero tienen una alta resistencia mecánica, un alto rendimiento al fuego y están pintados en diferentes colores. Los marcos puerta tienen diferentes tipos de bisagras de acuerdo con el ala. Los marcos en aluminio se caracterizan por la ligereza que se refleja en la claridad de líneas y en las jambas delgadas. Están disponibles en pintado y anodizado. Los marcos puerta tienen bisagras de pivote. Das Planika Rahmen-Programm bietet die Möglichkeit an, zwischen zwei Produktart zu wählen, verschieden in Form und Stoff. Die Glass- und Türrahmen sind den Platten planparallel und können aus Stahl oder Aluminium sein. Die 1/Cerniera per telaio in acciaio e anta in cristallo; 2/Cerniera per telaio in acciaio e anta in legno; 3/Cerniera per telaio in acciaio e anta in acciaio; 4/Cerniera per telaio in alluminio e anta in cristallo; 5/Cerniera per telaio in alluminio e anta il legno o in acciaio. 1/Hinge for steel frame and crystal leaf; 2/Hinge for steel frame and wood leaf; 3/Hinge for steel frame and steel leaf; 4/Hinge for aluminium and crystal leaf; 5/Hinge for aluminium and wood or steel leaf. 1/Penture pour châssis en acier et porte en cristal; 2/Penture pour châssis en acier et porte en bois; 3/Penture pour châssis en acier et porte en acier; 4/Penture pour châssis en aluminium et porte en cristal; 5/Penture pour châssis en aluminium et porte en bois ou acier. 1/Brisaga para marco en acero y puerta de vidrio; 2/Brisaga para marco en acero y puerta de madera; 3/Brisaga para marco en acero y puerta de vidrio; 4/Brisaga para marco en aluminio y puerta de vidrio; 5/Brisaga para marco en aluminio y puerta de madera o de vidrio. 1/Scharnier für Stahlrahmen und Glastür; 2/Scharnier für Stahlrahmen und Holztür; 3/Scharnier für Stahlrahmen und Stahltür; 4/Scharnier für Aluminiumrahmen und Glastür; 5/Scharnier für Aluminiumrahmen und Holz- oder Stahltür. 4 Stahlrahmen sind mechanisch sehr widerstandsfähig, haben sehr gute Leistungen in Feuerfall und sind in verschiedenen Farben gestrichen. Die Türrahmen haben verschiedene Scharnierenart nach dem Art der Tür. Die Aluminiumrahmen sind sehr leicht, wie es in den reinen Linien und in den dünnen Pfosten zu sehen ist. Sie können gestrichen oder anodisiert sein. Die Türrahmen haben Zapfernscherniere. 5 31
  • Telai e cerniere / Frames and hinges / Châssis et pentures / Marcos y bisagras / Rahmen und Scharniere 6 7 32
  • 8 9 6/Telaio porta in alluminio con anta in cristallo; 7/Telai vetro in alluminio; 8/Telaio porta in acciaio con anta in cristallo; 9/Telai vetro in acciaio. 6/Aluminium door frame with crystal leaf; 7/Aluminium glazed frames; 8/Steel door frame with crystal leaf; 9/Steel glazed frames. 6/Châssis porte en aluminium avec porte en cristal; 7/Châssis verre en aluminium; 8/Châssis porte en acier avec porte en cristal; 9/Châssis verre en acier. 6/Marco puerta de aluminio con puerta de vidrio; 7/Marcos vidriados de aluminio; 8/Marco puerta de acero con puerta de vidrio; 9/Marcos vidriados de acero. 6/Aluminium-Türrahmen mit Glastür; 7/Aluminium-Glasrahmen; 8/StahlTürrahmen mit Glastür; 9/StahlGlasrahmen; 33
  • Maniglie e accessori / Handels and accessories / Poignées et accessories / Tirador y accessorios / Handgriff und Zubehorteile
  • Maniglie / Handels / Poignées / Tirador / Handgriff 1/Maniglia HCS PARIS - legno; 2/Maniglia LUANA - legno; 3/Maniglia HCS PARIS - cristallo singola; 4/Maniglia HCS PARIS - cristallo doppia; 5/Maniglia TONDA V200 cristallo singola; 6/Maniglia TONDA V200 - cristallo doppia; 7/ Maniglia NICCHIA TONDA - legno scorrevole; 8/Maniglia U-FORM - legno; 9/Pomolo FORMA; 10/Maniglia V350 MAGNETIKA - cristallo; 11/ Maniglia NICCHIA V511 - cristallo; 12/Maniglione ROUND 02 - cristallo scorrevole. 1/Handle HCS PARIS wood; 2/Handle LUANA - wood; 3/Handle HCS PARIS - crystal single; 4/Handle HCS PARIS - crystal double; 5/Handle TONDA V200 crystal single; 6/Handle TONDA V200 - crystal double; 7/Handle NICCHIA TONDA - wood sliding; 8/Handle U-FORM - wood; 9/Knob FORMA; 10/Handle V350 MAGNETIKA - crystal; 11/Handle NICCHIA; 12/Shackle ROUND 02 crystal sliding. V511 crystal. 1/Poignée HCS PARIS - bois; 2/Poignée LUANA - Bois; 3/Poignée HCS PARIS - vitre single; 4/Poignée HCS Paris - vitre double; 5/Poignée TONDA V200 - vitre single; 6/Poignée TONDA V200 - vitre double; 7/Poignée NICCHIA TONDA bois coulissante; 8/Poignée U-FORM - bois; 9/Pommeau FORMA; 10/Poignée V350 MAGNETIKA vitre; 11/Poignée NICCHIA V511 - vitre; 12/Poignée ROUND 02 - vitre coulissante. 1/Tirador HCS PARIS - madera; 2/Tirador LUANA - madera; 3/Tirador HCS PARIS - cristal simple; 4/Tirador HCS PARIS - cristal doble; 5/Tirador TONDA V200 cristal simple; 6/Tirador TONDA V200 cristal doble; 7/Tirador NICCHIA TONDA - madera corrediza; 8/Tirador 1 3 4 5 36 2 6
  • U-FORM - madera; 9/Pomo FORMA; 10/Tirador V350 MAGNETIKA - cristal; 11/Tirador NICCHIA V511 - cristal; 12/Tirador ROUND 02 - cristal corredizo. 1/Handgriff HCS PARIS - Holz; 2/Handgriff LUANA - Holz; 3/Handgriff HCS PARIS - Glass Einzel; 4/Handgriff HCS PARIS Glass doppelt; 5/Handgriff TONDA V200 - Glass Einzel; 6/Handgriff TONDA V200 - Glass doppelt; 7/Handgriff NICCHIA TONDA - Holz Schiebetür; 8/Handgriff U-FORM - holz; 9/Knopf FORMA; 10/Handgriff V350 MAGNETIKA-Glass; 11/ Handgriff NICCHIA V511 - Glass; 12/Handgriff ROUND 02 - Glass Schiebetür; 7 8 9 10 11 37
  • Accessori / Accessories / Accessories / Accessorios / Zubehorteile 1/Maniglietta ARCO; 2/Maniglietta ARCO con serratura; 3/Maniglietta LINEA; 4/Maniglietta LINEA con serratura; 5/Pomolo; 6/Pomolo con serratura; 1/Little Handle ARCO; 2/Little Handle ARCO with lock; 3/Little handle LINEA; 4/Little handle LINEA with lock; 5/Knob; 6/Knob with lock; 1/Poignée ARCO; 2/Poignée ARCO avec serrure; 3/Poignée LINEA; 4/Poignée LINEA avec serrure; 5/Pommeau; 6/Pommeau avec serrure; 1/Tirador ARCO; 2/Tirador ARCO con cerradura; 3/Tirador LINEA; 4/Tirador LINEA con cerradura; 5/Pomo; 6/Pomo con cerradura; 1/Handgriff ARCO; 2/Handgriff ARCO mit Schloss; 3/Handgriff LINEA; 4/Handgriff LINEA mit Schloss; 5/Knopf; 6/Knopf mit Schloss; 1 3 4 5 38 2 6
  • 7/Cerniera 110°; 8/Cerniera 175°; 9/Cerniera con faretto LED per illuminazione interna; 10/Cerniera con chiusura ammortizzata. 7/Hinge 110°; 8/Hinge 175°; 9/Hinge with LED light for internal enlightening;10/Hinge with damper closing. 7/Penture 110°; 8/Penture 175°; 9/Penture avec lumière LED pour illumination intérieur; 10/Penture avec fermeture amortie;. 7/Bisagra 10°; 8/Bisagra 175°; 9/Bisagra con lamparilla LED para iluminación interna; 10/Bisagra con cierre amortizado. 7/Scharnier 110°; 8/Scharnier 175°; 9/Scharnier mit LED Licht für innere Beleuchtung; 10/Scharnier mit amortisierte Schloss. 7 8 9 10 39
  • Accessori / Accessories / Accessories / Accessorios / Zubehorteile 11/Ripiano metallico; 12/Ripiano in legno; 13/Chiusura a cariglione; 14/Cerniera anta in cristallo. 11/Metallic shelf; 12/Wooden shelf; 13/Cremone bolt; 14/Hinge for crystal door. 11/ Etagère en métal; 12/Étagère en bois; 13/Serrure; 14/ Penture pour porte en vitre. 11/Estantería metálica; 12/Estantería en madera; 13/Cierre a “pestillo”; 14/Bisagra puerta en cristal. 11/Stahl Konsole; 12/Holz Konsole; 13/Schloss; 14/Scharnier für Glastür; 11 13 40 12 14
  • 15/Gancio appendi quadro; 16/ Serratura con chiave elettronica; 17/Telaio estraibile; 18 /Appendiabiti; 15/Hook pictures; 16/Lock with electric key; 17/Extractable frame; 18/Coat hook; 15/Crochet pour tableau; 16/Serrure avec clef électrique; 17/Châssis extractible; 18/Portemanteau; 15/Gancho para colgar cuadra; 16/Cerradura con Ilave electrónica; 17/Marco extraible; 18/Perchero; 15/Haken für Bilder;16/Schloss mit elektrischen Schloss; 17/Herausziehbare Rahmen; 18/Kleiderbügel; 15 16 17 18 41
  • Rivestimenti / Panels / Revêtements / Revestimientos/ Platten
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Storage Finiture verniciate / Varnished finishings / Finition vernie / Acabados barnizados / Gestrichen Platten 1 1/Bianco RAL 9003 (BI); 2/Argento RAL 9006 (BA); 3/Il pannello può essere verniciato con una colorazione RAL a scelta. 1/White RAL 9003 (BI); 2/Silver RAL 9006 (BA); 3/The panel can be in a RAL colour according with the choice of the client. 1/Blanc RAL 9003 (BI); 2/Argent RAL 9006 (BA); 3/Le panneau peut être verni d'une couleur RAL au choix du client. 1/Blanco RAL 9003 (BI); 2/Plateado RAL 9006 3/EI panel puede ser de color RAL a elección. 1/Weiss RAL 9003 (BI); 2/Silber RAL 9006 (BA); 3/Die Platte kann mit einen RAL Farbe gestrichen sein, der von Kunden gewählt wird. 44 2 3
  • Planika Classic – Planika Storage Finiture nobilitate / Chipboard finishings / Finitions en mélaminé / Acabados nobles / Spanplatten 1 2 3 4 5 6 1/Bianco (BI); 2/Larice (LA); 3/Rovere (RN); 4/Wengè (WE); 5/Argento (AR); 6/Il pannello può essere verniciato con una colorazione RAL a scelta. 1/White (BI); 2/Larch (LA); 3/Oak (RN); 4/Wengè (WE); 5/Silver (AR); 6/The panel can be varnished in a colour according with the choice of the client. 1/Blanch (BI); 2/Mélèze (LA); 3/Rouvre (RN); 4/Wengè (WE); 5/Argent (AR); 6/Le panneau peut être verni d'une couleur RAL au choix du client. 1/Blanco (BI); 2/Alerce (LA); 3/Roble (RN); 4/Wengè (WE); 5/Argent (AR); 6/EI panel puede ser barnizado con un color RAL elección. 1/Weiss (BI); 2/Lärche (LA); 3/Eichenholz (RN); 5/Wengè (WE); 6/Silber (AR); 7/die Platte kann mit einen RAL Farbe gestrichen sein, der von Kunden gewählt wird. 45
  • Planika Classic – Planika Storage Finiture impiallacciate / Veneered finishings / Finitions en bois plaqué / Acabados enchapados / Furnierholz Platten 1 2 4 5 1/Acero (W1); 2/Ciliegio Americano (W2); 3/Rovere (W3); 4/Wengè (W4); 5/Noce Canaletto (W5). 1/Maple (W1); 2/American Cherry (W2); 3/Oak (W3); 4/Wengè(W4); 5/Canaletto Nut (W5). 1/Erable (W1); 2/Cerise claire (W2); 3/Rouvre (W3); 4/Wengè (W4); 5/Noyer Canaletto (W5). 1/Acero (W1); 2/Cerezo americano (W2); 3/Roble (W3); 4/Wengè (W4); 5/Nogal Acanalado (W5). 1/Ahorn (W1); 2/American Kirschenholz (W2); 3/Eichenholz (W3); 4/wengè (W4); 5/Canaletto Nussbaumholz (W5) 46 3
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Storage Profili di finitura / Finishing profiles / Profils de finition / Perfiles de acabado / Vollendungen Profilen 1 2 1/Argento RAL 9006 (BA); 2/Alluminio scuro RAL 9007 (AS). 1/Silver RAL 9006 (BA); 2/Dark Aluminium RAL 9007 (AS). 1/Argent RAL 9006 (BA); 2/Aluminium foncé RAL 9007 (AS). 1/Plata RAL 9006 (BA); 2/Aluminio oscuro RAL 9007 (AS). 1/Silber RAL 9006 (BA); 2/Dunkel Aluminium RAL 9007 (AS). 47
  • Informazioni Tecniche / Technical information / Information techniques / Informaciones técnicas / Technische Informationen
  • Planika Steel – Planika Classic Schema tecnico / Technical scheme / Schéma technique / Esquema técnico / Technisches Schema 1 4 5 2 3 4 50
  • Planika Light 6 8 7 9 10 51
  • Planika Storage Schema tecnico / Technical scheme / Schéma technique / Esquema técnico / Technisches Schema 14 11 13 15 12 52
  • 1/Pannelli di rivestimento in acciaio verniciato accoppiato con lastre in cartongesso; Pannelli di rivestimento in legno con finitura in nobilitato, impiallacciato o laccato; 2/Struttura portante verticale e orizzontale in acciaio con guarnizioni di tenuta acustica; 3/telai complanari con vetri float, stratificati, temperati e finiture trasparenti, serigrafate o acidate; 4/Pressori inferiori di livellamento e superiori di controspinta con ammortizzatore; 5/Porte con ante in acciaio, legno, cristallo trasparente o cristallo acidato; 6/Profili inferiori e superiori in alluminio di dimensioni 47x47 mm con guarnizioni di tenuta acustica; 7/Cristalli stratificati o temperati, e finiture trasparenti serigrafate o acidate; 8/Ante in cristallo: a battente o scorrevoli, singole o doppie, finiture trasparenti serigrafate o acidate; 9/Profili verticali di partenza in alluminio con sezione uguale ai profili inferiori e superiori; 10/Livellatori inferiori di regolazione per il recupero di dislivelli fino a 10 mm; 11/Schienali in legno con finitura in nobilitato, impiallacciata, laccata; 12/Ante in legno con finitura in nobilitato, impiallacciata, laccata, o in cristallo trasparente, acidato, serigrafato; 13/Struttura portante in legno con finitura in nobilitato. Pressori inferiori di livellamento e superiori di controspinta. Vani ispezionabili per il passaggio degli impianti; 14/Telai complanari con vetri float, stratificati, temperati e finiture trasparenti, serigrafate o acidate; 15/Ripiani strutturali in legno nobilitato, ripiani mobili in legno nobilitato o in metallo verniciato. 1/Varnished steel covering panels combined with gypsum boards. Covering panels in wood, treated chipboard, veneered or lacquered finishing; 2/Load bearing steel horizontal and vertical structure with acoustic gasket; 3/Coplanar frames with float glasses, stratified, tempered and with transparent finishing, with serigraphy or etched; 4/Lower levelling pressors and upper counterthrust pressors with damper; 5/Doors with steel, wood, transparent or etched crystal leaves; 6/Aluminium lower und upper dimensions 47x47 mm with acoustic gasket; 7/Stratified or tempered crystals, and finishings with serigraphy etched; 8/Crystal doors: with leaf or sliding, single or double, transparent fishings with serigraphy etched; 9/Aluminium starting vertical profiles with the same section of the lower and upper profiles; 10/Lower regulation element to tolerate differences of level till 10 mm; 11/Wooden back panels with finishing in treated chipboard, veneered or lacquered; 12/Wooden door with finishing in treated chipboard, veneered, lacquered or in transparent crystal, etched or with serigraphy; 13/Wooden load bearing structure with treated chipboard finishing. Lower levelling pressors and upper counterthrust pressors. Inspectable opening for the passage of the installations; 14/Coplanar frames with float glasses, stratified, tempered and with transparent finishing, with serigraphy or etched; 15/Structural shelves in treated wood, movable shelves in treated wood or in varnished metal. 1/Panneaux de revêtement en acier varni avec placoplâtre. Panneaux de revêtement en mélamine, en bois plaqué; 2/Structure autoportante en acier verticale et horizontale avec garniture acoustique; 3/Châssis coplanaire avec vitres float, stratifiés, trempés et finitures transparentes, avec sérigraphies ou acidés; 4/Presseur inferieur de nivellement et superieur de butée avec amortisseur; 5/Porte en acier, en bois, transparente ou en vitre acidé; 6/Profiles inferieurs et superieurs de dimension 47x47 mm avec garniture acoustique; 7/Vitres stratifiés ou trempés, et finition avec sérigraphie ou acide; 8/Porte en vitre: battante ou coulissante, unique ou double, finition transparente avec sérigraphie ou acide; 9/Profile vertical de départ en aluminium avec section comme les profiles supérieurs et inferieurs; 10/Eléments de nivellement pour la récupération de dénivellation jusqu’a 10 mm; 11/Dossier en bois avec finition en melamine, en bois plaqué ou varnis; 12/Porte en bois avec finition en mélamine, en bois plaque ou varnis ou en vitre transparente, acidés ou avec sérigraphie; 13/Structure portante en bois avec finition en melamine. Presseur inferieur de nivellement et supérieur de butée. Baie inspectable pour Ie passage des installations; 14/Châssis coplanaire avec vitres float, stratifiés, trempés et finition transparentes, avec sérigraphies ou acidés; 15/Etagères structurales en mélamine, étagères amovible en melamine ou acier varni. 1/Paneles de revestimiento en acero barnizado con placas de yeso laminado. Paneles de revestimiento en madera con acabado ennoblecido, enchapado, lacado; 2/Estructura de soporte vertical y horizontal en acero con juntas de hermeticidad acustica; 3/Marcos coplanares can vidrios float, estratificados, temperados y acabados transparentes, serigrafiados a acidados; 4/Compresores inferiores de nivelamiento y superiores de contraempuje con amortizador; 5/Puertas can hojas en acero, madera, cristal transparente a cristal acidado; 6/Perfiles inferiores superiores en aluminio de dimensiones 47x47 mm con juntas de hermeticidad acústica; 7/Cristales estratificados temperados, y transparentes serigrafiados o acidados; 8/Puertas en cristal: a batiente correderas, simples dobles, acabados transparentes serigrafiados o acidados; 9/Perfiles verticales de salida en aluminio con sección igual a los perfiles inferiores y superiores; 10/Niveladores de regulación para recuperar desniveles de hasta 10 mm; 11/Respaldos en madera con acabado ennoblecido, enchapado, lacado; 12/Hojas en madera con acabado ennoblecido, enchapado, lacado, o en cristal transparente, acidado, serigrafiado; 13/Estructura de soporte en madera con acabado ennoblecido. Compresores inferiores de nivelamiento y superiores de contraempuje. Vanos inspeccionables para el pasaje de las instalaciones; 14/Marcos coplanares con vidrios float, estratificados, temperados yacabados transparentes, serigrafiados o acidados; 15/Estanterías estructurales en madera ennoblecida, estanterías móviles en madera ennoblecida o en metal barnizado. 1/Gestrichenen Stahlplatten zusammengestellt mit Gips Platen. Holzbedeckungsplatten mit Spanplatten, Furnierholzplatten, lackiert; 2/Stahlträgerstruktur horizontal und vertikal mit akustischer Garnitur; 3/Rahmen mit float Gläser, geschichtet, gehartet und mit transparenten Nacharbeit, mit Serigraphie oder geatzt; 4/Untere Druck für Gleichsetzung und obere Druck für Gegendruck mit Dampfer; 5/Stahl, Holz, transparentes oder geatztes Glas Tür; 6/Holzruckpanel mit Spanplatten, Furnier Holzplatten oder gestrichen; 7/Holztur mit Span platten, Furnier Holzplatten oder gestrichen oder in transparentem Glas, mit Serigraphie oder geatzt; 8/Holztragerstruktur mit Span platten. Untere Druck für Gleichsetzung und obere Druck für Gegendruck. Kontrollierbare Offnung fur Durchgang der Anlagen; 9/Rahmen mit float Glaser, geschichtet, gehartet und mit transparenten Nacharbeit, mit Serigraphie oder geatzt; 10/Strukturellkonsole mit Spanplatten, entfernbare Konsole mit Spanplatten oder gestrichene Stahl; 11/Untere und obere Aluminiumprofilen, Dimensionen 47x47 mm, mit akustischen Garnitur; 12/Geschichtete und geharte Gläser und transparente Feinbearbeitung mit Serigraphie oder geatzt; 13/Glastür: Türflügel oder Schiebetür, einzeln oder doppelt, transparente Feinbearbeitung mit Serigraphie oder geatzt; 14/Vertikal Aluminium Anfangsprofil mit Querschnitt wie die unteren und oberen Profilen; 15/Unterer Ausgleichselement, um Hoheunterschieden bis zum 10 mm zu wiedererlangen. 53
  • Planika Steel – Planika Classic Abachi / Abacus / Abaques / Ábacos / Abakus 54
  • Planika Steel – Planika Classic 55
  • Planika Steel – Planika Classic Abachi / Abacus / Abaques / Ábacos / Abakus 56
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Light Planika Light 57
  • Planika Storage Abachi / Abacus / Abaques / Ábacos / Abakus 58
  • Planika Storage 59
  • Integrazione e impianti / Integration and installation / Intégration et installation / Integracion y instalacion / Vervollständigung und Installierung La struttura reticolare saldamente bloccata a pavimento e soffitto con appositi pressori consente di essere “vestita” con molteplici tipologie di rivestimenti. La struttura è costituita da montanti verticali e traversi orizzontali, collegati tra loro con un sistema di bloccaggio comandato da una semplice leva con eccentrico. La struttura è studiata per compensare dislivelli di pavimento e solaio fino a +/- 20 mm, e gli elementi di partenza consentono di recuperare differenze di misura in lunghezza anche di alcuni centimetri. Gli impianti possono attraversare la struttura sia in orizzontale che in verticale attraverso asole presenti sui montanti e sui traversi. The net structure is strongly fixed at the floor and the ceiling with pressors and can be “covered” with different types of panels. The structure is realized with horizontal and vertical studs, connected through fixing system with a lever. The structure is conceived to compensate the differences in level in the length up some centimetres. The wirings can pass across the structure vertically and horizontally thanks to some slots on the studs. La structure réticulaire pleinement fixée au sol et au plafond avec des presseurs permit d’être «couverte» avec plusieurs typologies de 1 revêtements. La structure est constituée par montants et travers lies avec un systeme de fixage avec levier. La structure a été étudiée pour compenser les dénivellations de sol et plafond jusqu’à +/- 20 mm, et les éléments de départ peuvent recouvrir difference de mesure en longueur jusqu’a quelque centimètres. Les installations peuvent traverser la structure dans Ie sens horizontal et vertical grâce aux fentes qui sont sur 2 4 3 60 1/Pressore superiore; 2/Pressore inferiore; 3/Posizionamento della parete con un setto acustico nel controsoffitto (opzionale); 4/Connessione Montante - Traverso; 5/Posizionamento della parete sopra un setto acustico nel pavimento sopraelevato (opzionale); 6/Angolo variabile; 7/Partenza parete con compensazione orizzontale e verticale; 8/Angolo 90° e passaggio impianti. 1/Upper pressor; 2/Lower pressor; 3/Fixing on the partition through acoustic septum in the false ceiling (optional); 4/Connection of the studs; 5/Fixing of the partition over an acoustic septum on the raised floor (optional); 6/Variable angle; 7/Starting of the partition with an horizontal and vertical compensation element; 8/90° angle and passage of the wiring. 1/Presseurs supérieur; 2/Presseur inferieur; 3/Position de la cloison avec septum acoustique dans Ie faux plafond (optionnel); 4/Connections du montant avec Ie travers; 5/Position de la cloison sur un septum acoustique dans Ie faux plafond (optionnel); 6/Angle variable; 7/Départ de la cloison
  • les montants et sur les travers. La estructura reticular, bloqueada sólidamente al piso y al techo con compresores adecuados, permite ser “vestida” con una variada tipología de revestimientos. La estructura está formada por montantes verticales y travesaños horizontales, conectados entre sí por un sistema de y controlado mediante una palanca simple manivela. La estructura ha sido estudiada para compensar el desnivel del piso y del techo de hasta +/- 20 mm, y los elementos de partida para recuperar diferencias de medición en longitud, incluso de algunos pocos centimetros. Las instalaciones pueden atravesar la estructura sea en horizontal como en vertical a traves de aperturas presentes en los montantes y en los travesaños. Die Netzstrucktur ist fest am Boden und unter den Dach mit Druckselementen gesperrt und deshalb kann sie mit verschiedenen Typen von Platten bedeckt werden. Die Struktur ist mit vertikalen und horizontalen Profilen gemacht, die mit eine Brecheisen zueinander fixiert sind. Die Struktur kann Hohenunterschieden auf dem Boden und unter dem Dach von +/- 20 mm tolerieren, und die Anfangselementen können Lange Verschiedenheiten von einigen Zentimeter wiedererlangen. Die Kabeln können die Struktur horizontal und vertikal durchqueren, durch Osen auf den Profilen. 6 5 8 7 avec compensation horizontale et verticale; 8/Angle 90° e passage des installation. 1/Comprensor superior; 2/Comprensor; 3/Posicionamiento del tabique con banda acústica en el contratecho (opcional); 4/Conexión Montante -Traversaño; 5/Posicionamiento del tabique sobre una banda acústica en el piso (opcional); 6/Ángulo variable; 7/Pared con salida horizontal y vertical; 8/Ángulo 90° y paso instalaciones. 1/Obere Druckselement; 2/Untere Druckselement; 3/Positionierung der Trennwand unter akustische Scheidewand auf dem Dach (freigestellt); 4/Verbindung zwischen Steigendprofil und Querprofil; 5/Positionierung der Trennwand auf akustische Scheidewand auf dem Boden (freigestellt); 6/Variabele Ecke; 7/Anfang der Trennwand mit horizontal und vertikal Kompensation; 8/90° Ecke und Passage der Kabeln. 61
  • Planika Steel – Planika Classic Dati tecnici / Technical data / Caractèristiques techniques / Datos técnico / Technisches Daten Caratteristiche Valori parete Valori attrezzamento Spessore totale parete 104 mm 358/444 mm Spessore rivestimento / ante / schienali 18 mm 18 mm Larghezza struttura 60 mm 340/426 interno utile Regolazione altezza ± 20 mm ± 20 mm Peso indicativo per m² Rivestimento in acciaio 37,5/39,7 Kg 47 Kg Rivestimento in legno 29,6 Kg Isolante Lana minerale 50 Kg/m3, spessore 50 mm Spessore vetri Float 4 mm o di sicurezza 3+3 mm Luce di passaggio moduli porta telaio acciaio telaio alluminio con anta battente con fuga H 2098 876 x 2036 mm 906x2051 mm 1076 x 2036 mm 1106x2051 mm 1876 x 2036 mm 1906x2051 mm Luce di passaggio moduli porta telaio acciaio telaio alluminio con anta battente con fuga H 2610 876 x 2548 mm 906x2563 mm 1076 x 2548 mm 1106x2563 mm 1876 x 2548 mm 1906x2563 mm Luce di passaggio moduli porta scorrevole 876 x 2036 mm Anta porta Legno tamburato 44 mm, laminata colore simil RAL 9006 o laccata colore a scelta Acciaio verniciato 44 mm, colore come rivestimento Cristallo trasparente o acidato 10 mm Passaggio impianti orizzontale e verticale Asole da 30 mm Zoccolo ispezionabile Interno altezza 114 mm Characteristics Partition values Equipment Asole da 30 mm Total thickness of the partition 104 mm 358/444 mm Thickness panels / doors / backs 18 mm 18 mm Width Structure 60 mm 340/426 mm usable inner Regulation height ± 20 mm ± 20 mm Approximate weight per m₂ Steel panels 37,5/39,7 kg 47 Kg Wood panels 29,6 kg Insulator Mineral wool 50Kg/m3, thickness 50 mm Thickness glasses Float 4 mm or security 3+3 mm Width door opening with leaf H 2098 steel frame aluminium frame 876 x 2036 mm 906x2051 mm 1076 x 2036 mm 1106x2051 mm 1876 x 2036 mm 1906x2051 mm Width door opening with leaf H 2610 steel frame aluminium frame 876 x 2548 mm 906x2563 mm 1076 x 2548 mm 1106x2563 mm 1876 x 2548 mm 1906x2563 mm Width sliding door opening 876 x 2036 mm Door Honeycomb wood 44mm, laminated colour alike RAL 9006 or lacquered colour of your choice Varnished steel 44 mm colour and finishing like the panel Transparent or satinated glass 10 mm Horizontal and vertical wiring passage Slots 30 mm Extendable skirting Inner height 114 mm 62 Slots 30 mm
  • Planika Steel – Planika Classic Caractéristiques Cloison valeurs Armoires Epaisseur total de la cloison 104 mm 358/444 mm Epaisseur panneaux / portes / dossier 18 mm 18 mm Largeur de la structure 60 mm 340/426 mm interieur utile Regulation de I’hauteur ± 20 mm ± 20 mm Poids approximatif per m² Panneaux en acier 37,5/39,7 47 Kg Panneaux en bois 29,6 kg Isolant Laine minérale 50 Kg/m3, épaisseur 50 mm Epaisseur des vitres Float 4 mm ou de securitè 3+3 mm Largeur de la baie de la porte châssis en acier châssis en alluminium avec battant H 2098 876 x 2036 mm 906x2051 mm 1076 x 2036 mm 1106x2051 mm 1876 x 2036 mm 1906x2051 mm Largeur de la baie de la porte châssis en acero châssis en alluminium avec battant H 2610 876 x 2548 mm 906x2563 mm 1076 x 2548 mm 1106x2563 mm 1876 x 2548 mm 1906x2563 mm Largeur de la baie de la porte coulissante 876 x 2036 mm Porte Bois aggloméré 44 mm, laminé couleur similaire RAL 9006 ou laqué couleur de votre choix Acier verni 44 mm couleur et finissage comme panneaux Vitre transparente ou satiné 10mm Passage des installations horizontal et vertical Fentes 30 mm Plinthe inspectable Hauteur intérieur 114 mm Caracteristicas Valores / Tabique Valores / Equipamiento Espesor total tabique 104 mm 358/444 mm Espesor revestimiento / hojas / respaldos 18 mm 18mm Anchura estructura 60 mm 340/426 mm interior útil Regulación altura ± 20 mm ± 20 mm Peso indicativo por m² Revestimiento en acero 37,5 / 39,7 Kg 47 Kg Revestimiento en madera 29,6 Kg Aislante Lana mineral 50 kg/ m3, espesor 50 mm Espesor vidrios Float 4 mm o de seguridad 3+3 mm Luz de pasaje módulos puerta marcos en acero marcos en aluminium con hoja batiente con fuga H 2098 876 x 2036 mm 906x2051 mm 1076 x 2036 mm 1106x2051 mm 1876 x 2036 mm 1906x2051 mm Luz de pasaje módulos puerta marcos en acero marcos en aluminium con hoja batiente con fuga H 2610 876 x 2548 mm 906x2563 mm 1076 x 2548 mm 1106x2563 mm 1876 x 2548 mm 1906x2563 mm Luz de pasaje módulos puerta corredera 876 x 2036 mm Fentes 30 mm Hoja puerta Madera chapada 44 mm, laminada color similar RAL 9006 o lacada color de su elección Acero barnizado 44 mm, color como revestimiento Cristal transparente o acidado 10 mm Pasaje instalación horizontal y vertical Apertura de 30 mm Zócalo inspeccionable Interno altura 114 mm Apertura de 30 mm 63
  • Planika Steel – Planika Classic Charakteristik Trennwand wert Schränke Totale Dicke der Trennwand 104 mm 358/444 mm Dicke Platten / Ture/ Ruckstuck 18 mm 18mm Breite der Struktur 60 mm 340/426 mm nutzliche Innere Hohe Regulierung ± 20 mm ± 20 mm Ungefähr Gewicht per m² Stahlplatten 37,5/39,7 kg 47 Kg Holzplatten 29,6 kg Isolierstoff Mineralwolle 50Kg/m3, dicke 50 mm Dicke Glaser Float 4 mm oder Sicherheit 3+3 mm Breite der Turoffnung mit Turflugel Fuge H 2098 stahlrahmen aluminiumrahmen 876 x 2036 mm 906x2051 mm 1076 x 2036 mm 1106x2051 mm 1876 x 2036 mm 1906x2051 mm Breite der Turoffnung mit Turflugel Fuge H 2610 stahlrahmen aluminiumrahmen 876 x 2548 mm 906x2563 mm 1076 x 2548 mm 1106x2563 mm 1876 x 2548 mm 1906x2563 mm Breite der Schiebturoffnung 876 x 2036 mm Tur Furnierte Holz 44 mm, laminierten farbe ähnlich RAL 9006 oder lackieren farbe ihrer wahl gestrichene Stahl 44 mm Farbe und Nacharbeit wie Platten transparentes oder geatztes Glas 10 mm Horizontale und vertikale Kabel Durchgang Osen 30 mm Kontrollierbar Fußleiste hohe innerseite 114 mm 64 Osen 30 mm
  • Planika Light Dati tecnici / Technical data / Caractèristiques techniques / Datos técnico / Technisches Daten Caratteristiche Valori parete Spessore totale parete 47 mm Spessore cristallo 10 / 12 mm Tipo cristallo Temperato trasparente / acidato / serigrafato Stratificato trasparente / acidato / serigrafato Regolazione altezza ± 10 mm Peso indicativo per m² Cristallo 10 mm 27 Kg Cristallo 12 mm 32 Kg Ante porta battente Singole o doppie 10 mm dimensione da progetto Ante porta scorrevole Singole o doppie 10 mm dimensione da progetto Characteristics Partition values Total thickness of the partition 47 mm Thickness glass 10/12 mm Glass Type Transparent tempered / satiated / with serigraphy Transparent stratified / satiated / with serigraphy Regulation height ± 10 mm Approximate weight per m² Glass 10 mm 27 kg Glass 12 mm 32 kg Door leaf Simple or double 10 mm dimension of the project Sliding door Simple or double 10 mm dimension of the project Caractéristiques Cloison valeurs Epaisseur total de la cloison 47 mm Epaisseur du vitre 10/12mm Type de vitre Transparent trempè / satinè / avec serigraphie Transparent trempè / satinè / avec serigraphie Regulation de I’hauteur ± 10 mm Poids approximatif per m² Vitre 10 mm 27 Kg Vitre 12 mm 32 Kg Porte battante Simple ou double 10 mm dimension du project Porte coulissante Simple ou double 10 mm dimension du project Caracteristicas Valores / tabique Espesor total tabique 47 mm Espesor cristal 10/12mm Tipo cristal Templado transparente / acidado / serigrafado Estratificado transparente / acidado / serigradado Regulación altura ± 10 mm Peso indicativo por m² Cristal 10 mm 27 Kg Cristal 12 mm 32 Kg Hoja puerta batiente Simple o doble 10 mm dimensión de proyecto Hoja puerta corredera Simple o doble 10 mm dimensión de proyecto 65
  • Planika Light Charakteristik Trennwand Wert Totale Dicke der Trennwand 47 mm Dicke Glas 10/12 mm Glastyp Transparent gehartet / geatzte / mit Serigraphie Transparent geschichtet / geatzte / mit Serigraphie Hohe Regulierung ± 10 mm Ungefähr Gewicht per m² Glas 10 mm 27 kg Glas 12 mm 32 kg Turflugel Einzel oder doppel 10 mm Dimension des Projekts Schiebetur Einzel oder doppel 10 mm Dimension des Projekts 66
  • Planika Storage Dati tecnici / Technical data / Caractèristiques techniques / Datos técnico / Technisches Daten Caratteristiche Valori attrezzata Spessore totale parete 376/462 mm Spessore rivestimento / ante / schienali 18 mm Larghezza struttura 340/426 mm interno utile Regolazione altezza ± 20 mm Peso indicativo per m² 50 Kg Spessore vetri Float 4 mm o di sicurezza 3+3 mm Luce di passaggio moduli porta telaio acciaio telaio alluminio con anta battente con fuga H 2098/2610 876 x 2036 mm 906x2051 mm 876 x 2548 mm 906x2563 mm Anta porta Legno tamburato 44 mm, colore e finitura come rivestimento Cristallo trasparente / acidato / serigrafato 10 mm Passaggio impianti orizzontale Asole da 30 mm Zoccolo ispezionabile Interno altezza 114 mm Characteristics Equipment Total thickness of the partition 376/462 mm Thickness panels/ doors/ backs 18mm Width Structure 340/426 mm usable inner Regulation height ± 20 mm Approximate weight per m² 50 Kg Glass thickness Float 4 mm or security 3+3 mm Width door opening steel frame aluminium frame with leaf H2098/2610 876 x 2036 mm 906x2051 mm 876 x 2548 mm 906x2563 mm Door Honeycomb wood 44 mm colour and finishing like the panel - Transparent tempered/ satinated/ with serigraphy 10 mm Horizontal wiring passage Slots 30 mm Extendable skirting Inner height 114 mm Caractéristiques Armoires Epaisseur total de la cloison 376/462 mm Epaisseur panneaux/ portes/ dossier 18 mm Largeur de la structure 340/426 mm intérieur utile Regulation de I’hauteur ± 20 mm Poids approximatif per m² 50 Kg Epaisseur du vitre Float 4 mm ou de securitè 3+3 mm Largeur de la baie de la porte avec châssis en acier châssis en alluminium battant H 2098/2610 876 x 2036 mm 906x2051 mm 876 x 2548 mm 906x2563 mm Porte Bois aggloméré 44 mm couleur et finissage comme panneaux - Transparent trempè / satinè/ avec serigraphie 10 mm 67
  • Planika Storage Passage des installations horizontal Fentes 30 mm Plinthe inspectante Hauteur intérieur 114 mm Caracteristicas Valores / Equipamiento Espesor total tabique 376/462 mm Espesor revestimiento / hojas / respaldos 18 mm Anchura estructura 340/426 mm interior útil Regulación altura ± 20 mm Peso indicativa por m² 50 Kg Espesor vidrios Float 4 mm o de seguridad 3+3 mm Luz de pasaje módulos puerta marcos en acero marcos en aluminium con hoja batiente con fuga H 2098/2610 876 x 2036 mm 906x2051 mm 876 x 2548 mm 906x2563 mm Hoja puerta Madera chapada 44 mm, calor y acabado como revestimiento Cristal transparente / acidado / serigrafato 10 mm Pasaje instalación horizontal Apertura de 30 mm Zócalo inspeccionable Interno altura 114 mm Charakteristik Schränke Totale Dicke der Trennwand 376/462 mm Dicke Platten / Ture / Ruckstuck 18 mm Breite der Struktur 340/426 mm nutzliche Innere Hohe Regulierung ± 20 mm Ungefähr Gewicht per m² 50 Kg Dicke Glas Float 4 mm oder Sicherheit 3+3 mm Breite der Turoffnung stahlrahmen aluminiumrahmen mit Turflugel Fuge H 2098/2610 876 x 2036 mm 906x2051 mm 876 x 2548 mm 906x2563 mm Tur Furnierte Holz 44 mm Farbe und Nacharbeit wie Platten - Transparent gehartet / geatzte/ mit Serigraphie 10 mm Horizontale Kabel Durchgang Osen 30 mm Kontrollierbar Fußleiste hohe innenseite 114 mm 68
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Storage Certificazioni / Certificates / Certificats / Certificados / Zertifikaten Descrizione Metodo di prova Planika Steel Planika Classic Planika Storage Reazione al fuoco rivestimento EN 13501-1:2001 A1 B-s1 d0 (su richiesta) B-s1 d0 (su richiesta) Reazione al fuoco struttura EN 13501 A1 Isolamento acustico moduli ciechi 48 dB 45 dB Telaio alluminio Telaio acciaio Telaio alluminio Telaio acciaio Isolamento acustico moduli 1/3 vetrati UNI EN ISO 10140-2:2010 45 dB 45 dB 44 dB 45 dB Isolamento acustico moduli 2/3 vetrati 45 dB 45 dB 45 dB 46 dB Isolamento acustico moduli vetrati interi 43 dB Formaldeide UN EN 717-2:2004 Resistenza all’abrasione TABER ISO 7784-1, 7784-2 Perdita peso da 0,042 E1 E1 ECCA T16-2 (1999) a 0,05 g Scratch-test ISO 1518-1992 OK ECCA T12(1999) PESO 2 Kg Durezza matita ASTM D3363 - ECCA T4 Resistenza all’abrasione TABER UNI 9115/87 Livello 5 (tinte unite) Livello 5 (tinte unite) Livello 3 (tinte legno) Livello 3 (tinte legno) Resistenza ai graffi UNI 9428/89 Livello 5 Livello 5 Resistenza allo sporco UNI 9300/88 Livello 5 Livello 5 Resistenza ai liquidi freddi EN 12720/09 UNI 10944 Classe B Classe B Resistenza alla luce UNI 9427/89 Livello 5 Livello 5 Resistenza al calore secco EN 12722/09 UNI 10944 Classe A Classe A Resistenza al calore umido EN 12721/09 UNI 10944 Classe A Classe A Resistenza agli sbalzi di temperatura UNI 9429/89 Livello 5 Livello 5 Description Test type Planika Steel Planika Classic Planika Storage Panels fire reaction EN 13501-1:2001 A1 B-s1 d0 (on demand) B-s1 d0 (on demand) Structure fire reaction EN 13501 A1 F-H OK ed alle macchie Acoustic insulation solid modules 48 dB 45 dB Aluminium frame Steel frame Aluminium frame Steel frame Acoustic insulation 1/3 glazed modules UNI EN ISO 10140-2:2010 45 dB 45 dB 44 dB 45 dB Acoustic insulation 2/3 glazed modules 45 dB 45 dB 45 dB 46 dB Acoustic insulation full glass modules 43 dB E1 E1 Formaldehyde UN EN 717-2:2004 Resistance abrasion TABER ISO 7784-1, 7784-2 Weightloss from 0,042 ECCA T16-2(1999) a 0,05 g Scratch-test ISO 1518-1992 OK ECCA T12 (1999) PESO 2 Kg Hardness pencil ASTM D3363 - ECCA T4 Resistance abrasion TABER UNI 9115/87 F-H OK Level 5 (plain) Level 5 (plain) Level 3 (wooden colours) Level 3 (wooden colours) Scratch resistance UNI 9428/89 Level 5 Level 5 Dirty resistance UNI 9300/88 Level 5 Level 5 Cold liquids and spots resistance EN 12720/09 UNI 10944 Class B Class B 69
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Storage Light resistance UNI 9427/89 Level 5 Level 5 Dry heat resistance EN 12722/09 UNI 10944 Class A Class A Humid heat resistance EN 12721/09 UNI 10944 Class A Class A Difference in temperature resistance UNI 9429/89 Level 5 Level 5 Description Typologie de test Planika Steel Planika Classic Planika Storage Réaction au feu des panneaux EN 13501-1 :2001 A1 B-s1 d0 (sur demade) B-s1 d0 (sur demade) Réaction au feu de la structure EN 13501 A1 Insolation acoustique modules plein 48 dB 45 dB UNI EN ISO 10140-2:2010 Châssis en alluminium Châssis en acier Châssis en alluminium Châssis en acier Insolation acoustique modules 1/3 vitré 45 dB 45 dB 44 dB 45 dB Insolation acoustique modules 2/3 vitré 45 dB 45 dB 45 dB 46 dB Insolation acoustique modules toute vitré 43 dB Formaldéhyde UN EN 717-22004 Resistance à I’abrasion TABER ISO 7784-1, 7784-2 Perte de poids de 0,042 ECCA T16-2(1 999) ISO 1518-1992 OK ECCA T12(1 999) PESO 2 Kg Duretè rayon ASTM D3363 - ECCA T4 Resistance à I’abrasion TABER UN19115/87 E1 jusq’à 0,05 g Scratch-test E1 F-H OK Niveau 5 (unie) Niveau 5 (unie) Niveau 3 (couleur de bois) Niveau 3 (couleur de bois) Resistance au égratignure UNI 9428/89 Niveau 5 Niveau 5 Resistance au dirty UNI 9300/88 Niveau 5 Niveau 5 Resistance aux liquides EN 12720/09 UNI 10944 Class B Class B Resistance à la lumiere UNI 9427/89 Niveau 5 Niveau 5 Resistance à la chaleure seche EN 12722/09 UNI 10944 Classe A Classe A Resistance à la chaleur humide EN 12721/09 UNI 10944 Classe A Classe A Resistance aux differences de temperature UNI 9429/89 Niveau 5 Niveau 5 Description Método de control Planika Steel Planika Classic Planika Storage Reacción al fuego revestimiento EN 13501-12001 A1 B-s1 d0 (a pedido) Bs1 d0 (a pedido) Reacción al fuego estructura EN 13501 A1 froidset aux taches Aislamiento acústico módulos ciegos 48 dB 45 dB UNI EN ISO 10140-2:2010 Marcos en aluminium Marcos en acero Marcos en aluminium Marcos en acero Aislamiento acústico módulos 1/3 vidriados 45 dB 45 dB 44 dB 45 dB Aislamiento acústico módulos 2/3 vidriados 45 dB 45 dB 45 dB 46 dB Aislamiento acústico módulos cristal entero 43 dB Formaldehído UN EN 717-2:2004 Resistencia a la abrasión TABER ISO 7784-1, 7784-2 Pérdida de peso de 0,042 a ECCA T16-2(1 999) 0,05 g Scratch-test ISO 1518-1992 OK ECCA T12(1 999) PESO 2 Kg 70 E1 E1
  • Planika Steel – Planika Classic – Planika Storage Dureza lápiz ASTM D3363 - ECCA T4 Resistencia a la abrasión TABER UN19115/87 Nivel 5 (tinta lisa) Nivel 5 (tinta lisa) Nivel 3 (tinta madera) Nivel 3 (tinta madera) Resistencia al rayado UNI 9428/89 Nivel 5 Nivel 5 Resistencia a la suciedad UNI 9300/88 Nivel 5 Nivel 5 Resistencia a líquidos frios y a manchas EN 12720/09 UNI 10944 Clase B Clase B Resistencia a la luz UNI 9427/89 Nivel 5 Nivel 5 Resistencia al calor seco EN 12722/09 UNI 10944 Clase A Clase A Resistencia al calor huålmedo EN 12721/09 UNI 10944 Clase A Clase A Resistencia a los cambios de temperaturas UNI 9429/89 Nivel 5 Nivel 5 Beschreibung Versuch Typ Planika Steel Planika Classic Planika Storage Platten feuer reaktionskraft EN 13501-1 :2001 A1 Struktur feuer reaktionskraft EN 13501 A1 Akustische Isolation voll module F-H OK 48 dB B-s1 d0 (nach Frage) B-s1 d0 (nach Frage) 45 dB aluminiumrahmen stahlrahmen aluminiumrahmen stahlrahmen Akustische isolation module 1/3 glass UNI EN ISO 10140-2:2010 45 dB 45 dB 44 dB 45 dB Akustische isolation module 2/3 glass 45 dB 45 dB 45 dB 46 dB Akustische isolation module volles glas 43 dB Formaldehyd UN EN 717-2:2004 Abkratzen Widerstand TABER ISO 7784-1,7784-2 Gewicht verlust von 0,042 E1 E1 ECCA T16-2(1 999) bis 0,05 g Scratch-test ISO 1518-1992 OK ECCA T12(1999) PESO 2 Kg Bleistift Harte ASTM D3363 - ECCA T4 Abkratzen Widerstand TABER UNI 9115/87 Niveau 5 (ein Farbe) Niveau 5 (ein Farbe) Niveau 3 (Holzfarbe) Niveau 3 (Holzfarbe) Kratzer Widerstand UNI 9428/89 Niveau 5 Niveau 5 Schmutz Widerstand UNI 9300/88 Niveau 5 Niveau 5 Kalte Flussige und Flecken Widerstand EN 12720/09 UNI 10944 Klasse B Klasse B Licht Widerstand UNI 9427/89 Niveau 5 Niveau A Trockenhitze Widerstand EN 12722/09 UNI 10944 Klasse A Klasse A Nasshitze Widerstand EN 12721/09 UNI 10944 Klasse A Klasse A Temperaturunterschied Widerstand UNI 9429/89 Niveau 5 Niveau 5 F-H OK 71
  • Progetto grafico e impaginazione Push + Lalalab Foto Antonio e Roberto Tartaglione - archivio Mangini Rendering Studio Aledia Stampa Grafica 080 Prodotto stampato carta Fedrigoni symbol freelife gloss certificata CoC - FSC Mixed sources “CoC“ “CQ“ 000010 Gennaio 2013 La Mangini S.r.l. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente catalogo. Mangini S.r.l. reserves the right to change, at any time and without prior warning, the technical specifications of any product illustrated in this catalogue. Mangini S.r.l. se rèserve le droit de modifier, à n’importe quel moment et sans préavis, les caratéristiques techniques des éléments illustrés dans ce catalogue. Mangini S.r.l. se reserva la facultad de modificar, en cualquier y sin aviso previo, las caracteristicas técnica de los elementos ilustrados en el presente catàlogo. Mangini S.r.l. Behält sich das Recht vor jerderzeit und ohne Ankündigung die technischen Daten der im Katalog abgebildetem Produkte zu änderem
  • MANGINI S.R.L.