Search for my tongue Revision guide for year 10’s poetry
was forced to adopt to a language that I didn’t belong to. Adopted Confused Alienated What language do I belong to? She had to let go. “Two tongue’s in your mouth, and lost the first one, the mother, and could not really know the other, the foreign tongue”. Crowded Guilty Too difficult to think with two languages.
Thought she had got rid of her language. Difficult Sadness “Your mother tongue would rot, rot and die in your mouth until you spit it out”. Too difficult to think in both languages. Too crowded to have both languages in her mouth. Felt like she had lost her identity. Guilty Lost Didn’t want to let go.
Gujarati
The heart of the poem She starts to remember her identity “મનેહુતુંકેઆબ્બીજીભઆબ્બીભાષા(munayhutookayaakheejeebhaakheebhasha) મેંથૂંકીનાબીછે(may thoonkynakhichay) પરંતુરાત્રેસ્વપ્નાંમાંમારીભાષાપાછીઆવેછે(parantoorattraysvupnamamaribhashapachiaavaychay) ફુલનીજેમમારીભાષામારીજીભ(foolneejaimmaribhashanmarijeebh) મોઢામાંબીલેછે(modhamakheelaychay) ફુલનીજેમમારીભાષામારીજીભ(fullneejaimmaribhashamarijeebh) મોઢામાંપાકેછે(modhamapakaychay)”. She misses her language. It’s surrounded by the mother tongue. Her language starts to grow back.
“It grows back, a stump of a shoot grows longer, grows moist, grows strong veins”. Her language starts to grow back and because of this the pace starts to quicken. It starts to go positive. Describes her language coming back as a flower. Like she has found her identity.
0 comments
Post a comment