OG# 856



          Public Finance and Expenditure
                 Management Law
                                    Ch...
a specific objective.

    7. "Fiscal year" means the period from 1 Hamal of a year to the end of Hoot [March
       21 to...
1. Setting the financial and public expenditure policy of Afghanistan.
   2. To report to the government and the National ...
2. To submit report of financial affairs in accordance wit this law, and the related
      regulations and Rules
   3. To ...
Public Money or assets

Article 8. Public financial assets
Public money means money or other financial assets in the custo...
Public Finance and Expenditure Management Law 1384
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Public Finance and Expenditure Management Law 1384

288

Published on

Published in: Economy & Finance, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
288
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Public Finance and Expenditure Management Law 1384

  1. 1. OG# 856 Public Finance and Expenditure Management Law Chapter one General provisions Article one. The basis This law has been enacted in consideration of Article 75, paragraph 4 of the Constitution of Afghanistan for organization of financial affairs, Management of financial affairs, protection of public assets, preparation of budget, and [management of] public expenditure of the state administrations inside and outside Afghanistan. Article 2: Expressions [Definitions] The following definitions in this law shall have the meanings set forth below: 1. "Appropriation" means the authority granted to the Ministry of Finance, in accordance with the annual budget procedures, for issuance of an allotment form. 2. "Annual Budget Procedures'' means the document that contains all appropriations and sources of expenditures of the State for a fiscal year; 3. “Allotment form” means an official form issued by the Ministry of Finance authorizing state administrations to make expenditures of the amount approved in accordance with appropriations. 4. "Budget Committee" means a committee to assess and review the budget of the fiscal year chaired by the Minister of Finance and comprised of Minister of Economy, Minister of Foreign Affairs, and one other person appointed by the president. 5. "Consolidated Fund" means all funds received by the State; 6. “Special funds" means any funds granted to the State subject to conditions on how they may be collected or spent pursuant to financial Laws or other Laws for
  2. 2. a specific objective. 7. "Fiscal year" means the period from 1 Hamal of a year to the end of Hoot [March 21 to March 20]; 8. "Liquidity borrowing" means the contracting of short terms loans for a period of up to 3 months to finance temporary shortfalls in budget liquidity resulting from fluctuations of [unbalanced movements in] revenues and expenditures during the execution of the budget; 9. "Official bank account" means the opening of a bank account by the Ministry of Finance for maintaining [and depositing] government money in Da Afghanistan Bank. 10. "Program" means a collection of consolidated activities of a Ministry or other administration or institution of the State which has been arranged according to a pre-prepared plan, for public services. 11. "State grant" means a financial assistance provided by the state to a natural or legal person, in accordance with law; 12. ”Treasury Single Accounts" means the official bank accounts in the Da Afghanistan Bank or any other financial institution designated and controlled by the Ministry of Finance to centralize public money and other receipts held in trust and to manage authorized payments. 13. “State administrations” means all administrations which are established within the framework of the Executive, the Legislative or the Judiciary inside or outside Afghanistan, in accordance with law. 13. “Person” means a natural or legal person [or both]; Article 3. Revenues and expenditures of state administrations [All] revenues and expenditures of state administrations shall be presented on a gross basis. Article 4. Ministry of Finance Responsibilities and Authorities The Ministry of Finance of the Islamic Republic of Afghanistan is responsible for implementing the provisions of this law, and shall have the following duties and authorities:
  3. 3. 1. Setting the financial and public expenditure policy of Afghanistan. 2. To report to the government and the National Assembly on the implementation of the provisions of this law. 3. To propose the adoption of regulations to the government. 4. To adopt procedures (tarzulamal) and rules (layeha), for [ensuring] better implementation of this law. Chapter two Obligations Article 5. Obligations of the Authorities for State Administrations (1) The authorities for state administrations which public money is spent under their supervision and control shall have the following duties and authorities: 1. To report to the government and National Assembly through the Ministry of Finance 2. To prepare documents and register assets and [prepare] control plans consistent with the directives of the Ministry of Finance. 3. To insure the realistic-ness of the estimates of revenues and expenditure of the state. 4. To ensure that the allocations of financial resources in the annual budget is consistent with the approved programs. 5. To ensure that the authorities for Financial affairs will conduct the responsibilities set out in this law 6. To ensure compliance with all reporting responsibilities under this Law 7. To organize and implement a regular debt collection plan for funds due to the State. (2) The authorities for state administrations shall be responsible to the president and the National Assembly concerning the actions of the relevant employees taken for implementing the provisions of this law to manage the public money under their control. Article6. Obligations of the responsible authorities for financial affairs The responsible authorities for financial affairs of state administrations shall have the following obligations: 1. To prepare, arrange and submit the draft budget to the Ministry of Finance.
  4. 4. 2. To submit report of financial affairs in accordance wit this law, and the related regulations and Rules 3. To ensure that this Law is applied concerning expenditure commitments within the established budget allotments, regulation of the financial system and efficient controls on the executions within the relevant administration. Article 7. Treasury Responsibilities In order to carry out the relevant affairs, the Treasury of the Ministry of Finance shall have the following responsibilities and authorities: 1. Efficient management of the State's financial resources through a centralization of budgetary revenues, efficient financial planning and timely management of budget expenditure. 2. Managing the Consolidated Fund; 3. Implementing and managing the treasury bank accounts and payment procedures, which include the Treasury Single Account and official bank accounts through defining the Treasury Single Account structure of accounts and sub accounts, and ensuring necessary cooperation for activating treasury accounts including opening and closing bank accounts. 4. Implementing financial plans; 5. Managing cash assets; 6. Implementing the budget and performing expenditure controls in accordance with revenue and expenditure plans and providing information pertaining to funds, assets [and] commitments, appropriations and allotments in accordance with the provisions of this law and other Treasury instructions. 7. Maintaining the Treasury General Ledger and recording transactions therein according to budget classification and accounting rules compliant with internationally accepted standards and principles; 8. Providing regular reports on the implementation of the State's budget and other financial matters for the Ministry of Finance 9. Upon the confirmation of the Ministry of Finance, issuing necessary instructions covering the relevant affairs. 10. Performing management for the debts of the state 11. Compilation of the annual accounts of the financial operations of state including appropriation accounts and financial statements 12. Managing and controlling the affairs related to payment of expenditures and other treasury related responsibilities in the Mustufiats of centre and provinces 13. Performing other responsibilities delegated to them in accordance with provisions of this law. Chapter three
  5. 5. Public Money or assets Article 8. Public financial assets Public money means money or other financial assets in the custody or under the control of the state, or money or assets in the possession or under the control of any person acting for or on behalf of the State in receipt of the custody or control of the money. Article 9. Received funds and revenues Funds and revenues [Receipts] that become public assets upon receipt are: 1. Taxes imposed by the State in accordance with the provisions of law; 2. User fees imposed and collected by State administrations in accordance with the provisions of law; 3. Interest received by state administrations 4. Dividends or other payments from enterprises owned by the State; 5. Proceeds received by State administrations from the sale or leasing of any property owned by the State; 6. Proceeds received from leasing or selling any rights controlled by the State administrations, including radio frequency [spectrum] rights, natural resource exploration or exploitation rights, and intellectual property rights; 7. Royalties received by the State; 8. Fines, compensation of damages, confiscation and expropriation of property, charges from civil actions, and insurance proceeds paid to the State; 9. Grants and revenues received by the State; 10. Debts due to the State; 11. Money transfers corresponding to credits taken by the State in accordance with legal provisions; and 12. Receipt from the issuance of national and international securities [documents of credit]. Article 10 Prohibitions on Receipt of Public Money 1. No person employed by the State or other persons on behalf of the state shall receive public money or assets or other revenues from state owned property unless authorized by Law and by written instructions of the Ministry of Finance. 2. No person may possess or receive public money or assets, including state owned

×