Programa nacional uniforme de entrenamiento en Seguridad del niño pasajero
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Programa nacional uniforme de entrenamiento en Seguridad del niño pasajero

on

  • 1,647 views

Desarrollado por

Desarrollado por
Administración Nacional de
Seguridad del
Tráfico en las Carreteras,
(NHTSA , por sus
siglas en inglés)

Statistics

Views

Total Views
1,647
Views on SlideShare
1,647
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
6
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Programa nacional uniforme de entrenamiento en Seguridad del niño pasajero Programa nacional uniforme de entrenamiento en Seguridad del niño pasajero Document Transcript

  • M a n u a l d e l Pa r t i c i Pa n t eProgramanacional uniformede entrenamientoen seguridad delniño pasajerodesarrollado Poradministración nacional deseguridad deltráfico en las carreteras,(nHtsa, por sussiglas en inglés)organisMo de certificacióncampaña nacional “safe Kids”
  • Child Passenger Safety English-Spanish Translation of Terms Rev. 6/27/05 1
  • 4 Steps for Kids 4 Pasos para niñosActive protection Protección activaAcute exposure Transferencia agudaAdditional Padding Relleno adicionalAdvanced air bag Bolsa de aire modernaAdvocates Defensores, ActivistasAdvocacy skills Destrezas de abogacíaAffordability Cuando el precio está dentro de los medios del comprador, con el precio que usted puede pagarAfter market products Accesorios adicionalesAgreement form Forma de común acuerdoAir bags, “smart” air bags Bolsas de aire, bolsas de aire “inteligentes”, bolsas de aire modernasAir bag on-off switches Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aireAir bag deployment Despliegue de la bolsa de aire, cuando la bolsa de aire se inflaAircraft AviónAircraft safety issues Asuntos sobre la seguridad de los avionesAirway Vía respiratoriaAnchor AnclaAnchor bracket Soporte para el anclaAnchor point Punto de anclajeAnchor strap Correa del anclajeAnchorage system Sistema de anclajeArmpit level Al nivel de la axilaArmrest Apoyo para el brazoAs tightly as possible Lo más apretado posibleAssessment tool Instrumento de evaluaciónAuto safety Seguridad del auto 2
  • Auto Safety Hot Line Línea de información sobre la seguridad del autoAutomatic locking Retractor que se inmoviliza automáticamente (ALR, por sus siglas en Inglés)Automatic restraint system Sistema de seguridad automáticoAutomobile manufacturer Fabricante de vehículosBack support Espaldar, apoyo para la espalda, respaldoBackless booster Asiento elevado “booster” sin espaldar, respaldoBeing thrown out of the car Ser expulsado del vehículoBelt path Ruta o trayectoria del cinturón de seguridadBelt-positioning “booster” seat, (BPB) Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridadBelt pretentioner Cinturón de seguridad con carrete retractableBelt shortening clip Sujetador (broche) para acortar el tejido del cinturón de seguridadBench seat Asiento del vehículo tipo bancoBest practices Practicas modelo, criterio que se usa para hacer las cosas de una manera mejorBight Donde se une el respaldo y el asientoBlanket Manta, frazadaBooster seat Asiento elevado “booster”, asiento que eleva al niñoBounty program Programa de subvenciónBrain injury Lesión cerebralBucket seat Asiento del vehículo tipo deportivoBuckle HebillaBuckle up Abrocharse el cinturónBuilt-in lock-off locking clips Sujetadores (broches) incorporados sin cierreBuilt-in locking clips Sujetadores (broches) incorporadosBuilt into IncorporadoBumper Parachoques, defensa amortiguador de choques 3
  • C-Spine Espina dorsalCar bed Asiento de seguridad tipo cama para infantesCaregivers Personas que cuidan niñosCargo areas Zonas de cargaCenter front seat position Posición central del asiento delanteroCheck–up event Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niñosChild Passenger Safety (CPS) Seguridad del Niño PasajeroChild Passenger Safety Programs Programas sobre la Seguridad del Niño PasajeroChild Passenger Safety Technician Técnico en la Seguridad del Niño PasajeroChild restraints, (CR) Asientos de seguridad para niños, sistemas de seguridad para niñosChild Restraint (CR) anchorage Sistema de anclaje para el asiento de seguridadChild restraint crash tests Pruebas de choque del asiento de seguridad para niñosChild restraint harness straps Correas del arnés del asiento de seguridad para niñosChild restraint industry Industria de asientos de seguridad para niñosChild restraint label Etiqueta del asiento de seguridad para niñosChild restraint lower attachments Conectadores inferiores del asiento de seguridadChild restraint manual Manual para el uso del propietario del asiento de seguridad para niñosChild restraint systems (CRS) Sistemas o asientos de seguridad para niños, sistemas de protección para niñosChild restraint system (CRS) checkups Revisiones de los asientos de seguridad para niñosChild restraint system (CRS) checkups event Evento en donde se revisan los asientos de seguridad para niñosChild safety Seguridad del niñoChildhood injury Lesión sostenidad durante la niñezChildren with Special Health Needs Niños con necesidades especiales de saludCinching Ajustar, apretar 4
  • Collapsible steering columns Columnas del volante plegablesCollar bone ClavículaCollision/collisions Colisión, choqueConsumer Products Safety Commission Comisión de Seguridad para Productos de ConsumoCompartmentalization CompartamentalizaciónCompatibility Issues Asuntos sobre la compatibilidadCompliance testing Pruebas de cumplimientoCommunity Outreach Alcance ComunitarioContinuous loop belt Cinturón que usa un sólo pedazo de tejido continúo para el cinturon de hombro y regazo/falda. Empieza en el punto de anclaje y el otro extremo termina en el retractor.Conventional Child Restraint Asiento de seguridad convencional para niñosConvertible restraints Asientos de seguridad convertiblesCourse overview Resumen del cursoCPS Seguridad del Niño PasajeroCracks RajadurasCrash ChoqueCrash dynamics Dinámica de choquesCrash forces Fuerzas del choqueCrash phase Etapa durante el choqueCrash sensor Sensor de choquesCrash testing Pruebas de choque simuladoCrushable frame Estructura o, marco comprimibleDashboard Panel o, tablero de instrumentosDealerships Distribuidores, concesionariosDeceleration Disminución de la velocidad, deceleraciónDefect investigation form Formulario para la investigación de defectosDefect monitoring Control de defectosDepartment of Motor Vehicles (DMV) Departamento de Vehículos de Motor 5
  • Department of Transportation (DOT) Departamento de TransporteDetachable base Base removibleDevices Mecanismos, aparatosDissecting Child Restraint Systems (CRS) Analizar minuciosamente y desmontar (desarmar) los asientos de seguridad para niñosDriver ConductorDriver’s air bag module Módulo de la bolsa de aire para el conductorDual-stage air bag Bolsa de aire con dos etapas de despliegue/infladoDummy ManiquíEaster Seal Program: “Kids are Riding Safe Programa de Easter Seal “Los niños viajanProgram” (KARS) seguros”Enforcement Aplicación de la leyEjection ExpulsiónEmergency Medical Service (EMS) Servicios de Emergencias MédicasEmergency braking Frenar de emergenciaEmergency locking retractor (ELR) Retractor de cierre de emergenciaEnergy management loops Procedimiento utilizado en la manufacturación del tejido del cinturón para reforzar y controlar la energíaEnergy management retractor Retractor para controlar la energíaEnvironmental conditions Condiciones ambientalesE-Z-On Vest Chaleco “E-Z-On” (Fácil de Ponerse)Fatal Analysis Reporting System (FARS) Sistema de información de análisis fatalesFeatures Accesorios o rasgos distintivos, características accesorios adicionalesFederal Aviation Administration (FAA) Administración Federal de AviaciónFederal Motor Vehicle Safety Standards Normas Federales de Seguridad para(FMVSS) Vehículos de MotorFederal Role Función del gobierno federal5 - Point harness Arnés de 5 puntosFlame retardant padding Relleno resistente al fuego, relleno que retarda el fuego 6
  • Flexible latch system seat Asiento de seguridad con sistema de anclaje flexibleFlexible 2-point lower attachment Conexión inferior flexible de dos puntosForward-facing child restraint Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frenteForward-facing only child restraint Asiento de seguridad que solamente se instala mirando hacia el frenteFrame Estructura, marcoFray DeshilacharFree-sliding latch plate Placa de cierre deslizableFriendly interior Interior que provee protección adicionalFront air bags Bolsas de aire delanterasFront seat Asiento delanteroFront passenger seat Asiento delantero del pasajeroFrontal crash Choque frontalFuel system Sistema de combustibleGuard rails Barandas, rieles, barreras de seguridadGuidelines Guías, pautas, principiosHand-me down seat Asiento de segunda manoHandouts Materiales impreso, comunicados, folletosHands-on exercises Ejercicios prácticosHardware Piezas, partes, materialesHarness ArnésHarness Adjuster Bar Varilla para ajustar el arnésHarness retainer clip Retenedor del arnés, broche retentivo del arnésHarness slots Ranuras para el arnésHarness snug Arnés ajustadoHarness straps Correas del arnésHarness system Sistema de arnésHead excursion Movimiento de la cabezaHead Injury Criterion (HIC) Criterios sobre lesión cerebral, criterios de 7
  • traumatismo cerebralHead restraint Cabecera, respaldo para la cabezaHeavy duty tape Cinta engomada extra fuerteHigh back booster seat Asiento elevado “booster” con espaldar, respaldoHighway Carretera, autopistaHighway safety Seguridad en las carreterasHost variables Variables humanasHot Line Ver “Auto Safety Hot Line”, Línea telefónica gratuitaHousehold carrier Portador para bebés de uso domésticoHuman collision Colisión del cuerpoHuman error Error humanoImproper installation in vehicles Instalación incorrecta en los vehículos, porta bebéIncompatibility IncompatibilidadInfants Infantes, bebésInflatable curtain (IC) Cortina inflableInflatable tubular air bags Bolsa de aire inflativa en forma de tuboInjury LesiónInjury facts Datos sobre las lesionesInjury outcome Consecuencias de las lesionesInjury prevention Prevención de lesionesIntegrated seat Asiento integradoIntegrated child restraint Asiento de seguridad integrado al asiento del vehículoIntentional injuries, Lesión intencionalInteractive discussion Conversaciones interactivaInteractive questioning Interrogatorio interactivo, platica, diálogoInternal harness Arnés internoIssue Situaciones, asuntos, problemasJump seat Asiento plegable 8
  • Juvenile Products Manufacturers Association Asociación de Fabricantes de Productos para(JPMA) NiñosKnee bolster Soporte para la rodillaKnee excursion Movimiento de la rodillaL/S belt Cinturón de regazo y hombroLabel EtiquetaLap belts Cinturones de regazo/faldaLap only belts Cinturones de regazo solamenteLabel requirements Requisitos de la etiquetaLATCH, Lower Anchors and Tethers for Sistema de anclaje inferior superior LATCHChildrenLATCH attachments Conexiones para el sistema de anclaje LATCHLatch plate Placa de cierreLATCH System Sistema de anclaje LATCHLateral crash Choque lateralLaw enforcement vehicle (LE vehicle) Vehículo de la policía, patrulla de seguridadLiability Responsabilidad legal por daños y perjuicios, obligación legalLight pick up truck Camioneta de carga ligera, carga livianaLightweight locking latch plate Placa de cierre de agarre livianoLoad limiter Limitador de cargaLobby Procurar, promover la aprobación de una ley, cabildearLocking bar Barra de agarreLocking clip Sujetador (broche) que se usa para fijar el cinturón de seguridadLocking latch plate Placa de cierre con agarreLog sheet Hoja de registroLong-term disability Discapacidad prolongadaLower anchors Anclas de la parte inferiorManual adjusting lap belt Cinturón de seguridad con ajuste manualManual lap belt Cinturón de regazo manual 9
  • Manufacturer Fabricante, manufacturadorManufacturer’s labels Etiquetas del fabricanteMinivan Mini-autobús “minivan”Misuse Uso incorrectoModule Content Contenido del MóduloMotor vehicle crash (MVC) Choque de vehículo motorizadoMotorized shoulder belt Cinturón de hombro automáticoNational Academy of Sciences, (NAS) Academia Nacional de las CienciasNational Child Passenger Safety Board Junta directiva Nacional de Seguridad del(NCPSB) Niño PasajeroNational Highway Traffic Safety Administración Nacional de Seguridad delAdministration (NHTSA) Tráfico en las CarreterasNational Safety Council (NSC) Consejo Nacional de SeguridadNewborn Recién nacidoNewton’s Law of Motion Ley del movimiento de NewtonOccupant ejections Expulsión de los ocupantesOccupant protection Protección del ocupanteOccupant Protection Programs Programas de Protección al OcupanteOccupant Protection System (OPS) Sistema de seguridad para el ocupanteOn/off switch Interruptor para activar o desactivarOutboard position Posición lateral en la parte trasera del vehículo (al lado de la puerta)Outboard passenger seat Asiento lateral para el pasajero en la parte trasera del vehículoOutside force Fuerza externaOverhead infrared sensors Sensores de rayos infrarrojos de techoOverhead ultrasound sensors Sensores de ultrasonido del techoPadding RellenoParts Partes, piezasPassenger air bag Bolsa de aire para el pasajeroPassenger vehicles Vehículos de pasajerosPassive protection Protección pasiva 10
  • Pedestrian PeatónPeer Individuo semejante, compañeroPerformance standards Normas de FuncionamientoPhases of a crash Etapas (fases) de un choquePhysical environment variables Variables del ambiente físicoPick up truck Camioneta, camioneta de carga, camioneta extendida, camion tipo “pick up”Post-crash phase Etapa/fase después del choquePre-crash phase Fase antes del choquePre-crash speed Velocidad antes del choquePretentioner Carrete retractableProduct life Vida útil del productoProne Acostado boca abajoRatchet Mecanismo de engranaje, trinqueteRear bench seats Asientos traseros tipo bancoRear- end crash Choque traseroRear facing CR Asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrásRear seat position Posición en el asiento traseroRear window Ventana traseraRear-end collisions Choques traserosRear-end impacts Impactos traserosRecalls Productos con avisos de retiro del mercado a causa de defectosRecline adjustment mechanism Ajustador de reclinaciónRecline angle Angulo de reclinaciónRecline indicator Indicador de reclinaciónReclined position Posición reclinadaRegistration card Tarjeta de inscripción, registroRegular locking clip Sujetador regular de metalRetainer Retenedor 11
  • Retainer clip Broche retenedor del arnésRetainer snug Arnés bien ajustadoRescue workers Personal de rescateResearch Investigación, análisisRestrained Asegurado al sistema de seguridadRestraint base Base del asiento de seguridadRestraining force Fuerza limitadoraRestraining straps Correas del sistema de seguridadRestraint systems Sistemas de seguridadRetractor RetractorRetrofit lap belts Cinturones de seguridad que se han añadido después“Ride down” Disminución de las fuerzas del choque, disminuir/amortiguar el impacto del choqueRigid attachments Conexiones rígidas, conectadores rígidosRigid Latch System Seat Asiento de seguridad con sistema de anclaje rígidoRole Papel, funciónRole play exercises Ejercicios de ensayo improvisadosRollover Vuelco, volcarseRotation VueltasRouting RutaRubber mat Tapete o alfombra de goma, hule, cauchoSafety SeguridadSafety belt Cinturón de seguridadSafety issues Problemas de seguridadSafety rationale Fundamento de seguridadSafety seat harness Arnés del asiento de seguridadSafety Standards Normas de seguridadSchool bus seats Asientos del autobús escolarSchool Buses Autobuses escolares 12
  • Scribes Escribientes, redactoresSeat AsientoSeat back Respaldo/espaldar del asientoSeat belt Cinturón de seguridadSeat belt configuration Tipo de cinturón de seguridadSeat belt features Atributos distintivos del cinturón de seguridadSeat belt pretensioner Carrete retractable del cinturón de seguridadSeat belt system Sistema de cinturones de seguridadSeat bight Recodo del asientoSeat cushion contour Contorno del asientoSeat frame Estructura, marco del asientoSeat’s padding Relleno del asientoSeat slope Inclinación del asientoSeat weight sensor Sensor de peso dentro del asientoSecond hand child seat Asiento de seguridad de segunda manoSelf-certify Auto-certificarSelf-study module Módulo de estudio independienteService Station Estación de servicioSewn – on latch plate Placa de cierre cosidaShell ArmazónShield booster seat Asiento elevado “booster” con escudo protectorShoulder belt positioners Ajustadores para el cinturón de hombroShoulder belts Cinturones de hombroShoulder restraint Cinturón de hombroSide-facing jump seat Asiento plegable lateral que mira hacia el interior del vehículoSide-facing seat Asiento plegable que miran hacia el ladoSide impact air bag (SIAB) Bolsa de aire contra impacto lateralSide impact crash Choque lateral, con impacto por el ladoSide impact protection system (SIPS) Sistema de seguridad contra impacto lateralSide window Ventana lateral 13
  • Skid PatinazoSlack in the seat belt Cinturón de seguridad flojoSled testing Prueba de trineo, mecanismo que se utiliza en pruebas de choquesSliding latch plate Placa de cierre deslizable o corredizaSlight indentation Hundimiento leveSnugly Bien ajustadoSpecial needs CRS Sistema de seguridad para niños con necesidades especialesSpinal cord Médula espinal, espina dorsalSpine Columna vertebralSpins Dar vueltas, girarSplitter plate Placa de separaciónStandardization Uniformación, normalización, estandarizaciónStandardized bench seat Asiento estándar tipo bancoStandardized Child Passenger Safety Training Programa Nacional Uniforme deProgram Adiestramiento en Sistemas de Seguridad del Niño PasajeroStandardized CR anchorage Anclaje uniforme para el asiento de seguridadSteering wheel VolanteSun visor Parasol, viseraSupine InclinadoSupplemental Inflammable Restraint (SIR) Sistema de Seguridad Inflamable SuplementarioSupplemental Restraint System (SRS) Sistema de Seguridad SuplementarioSwerves Desviarse bruscamente de lado a ladoSwitchable IntercambiableSwitchable latch plates Placas de cierre intercambiableSwitchable retractor Retractor intercambiableT-Shield Escudo en forma de TTest Criteria Criterio de pruebaTether Correa de sujeción del sistema de anclaje LATCH 14
  • Tether anchor Punto de conexión para la correa anclajeTether anchor strap Correa del anclajeTether hook Ganchos para la correa del sistema de LATCHTether strap kit Conjunto de correas de sujeción para el sistema de anclaje LATCHThe retractor locks El retractor se cierra, se agarraThread it through Pasar a travésThree-point restraint Cinturón de seguridad de tres puntosTo record Anotar, documentarToddler Niño pequeñoTop tether Correa de sujeción en la parte superior del sistema de anclajeTough choices Decisiónes difícilesTraffic crashes Choques automovilísticosTraffic Injury Control Programs Programas de Control de Lesiones de TráficoTrapped AtrapadoTray Shield Protector tipo bandeja/charola“TREAD Act”, Transportation Recall Acta de Documentación, Responsabilidad yEnhancement, Accountability and Realce de Productos de Transportación conDocumentation Act Aviso de Retiro del MercadoTwo-point seat belt Cinturón de seguridad de dos puntosUnintentional damage/injuries Lesiónes no - intencionalesUnrestrained occupants Pasajeros que no utilizan el cinturón de seguridadUnsurvivable crashes Choques sin sobrevivientesUp-to-date information Información al día, actualizadaUpper tether anchorage Anclaje de la parte superiorUpper thighs Parte de arriba de los muslosUpright forward-facing position Posición vertical orientada hacia el frenteUpright position Posición vertical, posición erguidaUpward Hacia arribaVaults Volteretas 15
  • Vehicle anchoring system Sistema de anclaje del vehículoVehicle compatibility Compatibilidad del vehículoVehicle design Diseño del vehículoVehicle features Características o accesorios distintivos del vehículoVehicle occupant protection system Sistema de seguridad para los ocupantes del vehículoVehicle owner’s manual Manual del vehículo para el propietarioVehicle restraint systems Sistemas de seguridad en los vehículosVehicle seat bight Recodo del asiento del vehículoVehicle systems ID Sistemas de identificación en los vehículosVouchers ComprobantesWaiver of liability of claim Declaración de renuncia al derecho de reclamoWarning labels Etiquetas de advertencia, etiquetas con avisosWarning lights Luces de advertencia de emergenciaWarning systems Sistemas de advertenciaWeb site address Dirección del sitio webWebbing Tejido del cinturón de seguridadWeight of the object struck Peso del objeto golpeadoWeight of the occupant Peso del ocupanteWhiplash Lesión de Latigazo en el cuelloWindshield Parabrisas 16
  • Child Passenger Safety Spanish - English Translation of Terms Rev. 6/27/05 17
  • 4 Pasos para niños 4 Steps for KidsAbrocharse el cinturón Buckle upAcademia Nacional de las Ciencias National Academy of Sciences, (NAS)Accesorios adicionales After market productsAccesorios o rasgos distintivos, características Featuresaccesorios adicionalesAcostado boca abajo ProneActa de Documentación, Responsabilidad y “TREAD Act”,Realce de Productos de Transportación con Transportation RecallAviso de Retiro del Mercado Enhancement, Accountability and Documentation ActAdministración Federal de Aviación Federal Aviation Administration (FAA)Administración Nacional de Seguridad del National HighwayTráfico en las Carreteras Traffic Safety Administration (NHTSA)Ajustador de reclinación Recline adjustment mechanismAjustadores para el cinturón de hombro Shoulder belt positionersAjustar, apretar CinchingAl nivel de la axila Armpit levelAlcance Comunitario Community OutreachAnalizar minuciosamente y desmontar Dissecting Child(desarmar) los asientos de seguridad para niños Restraint Systems (CRS)Ancla AnchorAnclaje de la parte superior Upper tether anchorageAnclaje uniforme para el asiento de seguridad Standardized CR anchorageAnclas de la parte inferior Lower anchorsAngulo de reclinación Recline angleAnotar, documentar To record 18
  • Aplicación de la ley EnforcementApoyo para el brazo ArmrestArmazón ShellArnés HarnessArnés ajustado Harness snugArnés bien ajustado Retainer snugArnés de 5 puntos 5 - Point harnessArnés del asiento de seguridad Safety seat harnessArnés interno Internal harnessAsegurado al sistema de seguridad RestrainedAsiento SeatAsiento de segunda mano Hand-me down seatAsiento de seguridad con sistema de anclaje Flexible latch systemflexible seatAsiento de seguridad con sistema de anclaje Rigid Latch Systemrígido SeatAsiento de seguridad convencional para niños Conventional Child RestraintAsiento de seguridad de segunda mano Second hand child seatAsiento de seguridad integrado al asiento del Integrated childvehículo restraintAsiento de seguridad que se instala mirando Rear facing CRhacia atrásAsiento de seguridad que se instala mirando Forward-facing childhacia el frente restraintAsiento de seguridad que solamente se instala Forward-facing onlymirando hacia el frente child restraintAsiento de seguridad tipo cama para infantes Car bedAsiento del vehículo tipo banco Bench seatAsiento del vehículo tipo deportivo Bucket seatAsiento delantero Front seatAsiento delantero del pasajero Front passenger seatAsiento elevado “booster” con ajuste para el Belt-positioning 19
  • cinturón de seguridad “booster” seat, (BPB)Asiento elevado “booster” con escudo protector Shield booster seatAsiento elevado “booster” con espaldar, respaldo High back booster seatAsiento elevado “booster” sin espaldar, respaldo Backless boosterAsiento elevado “booster”, asiento que eleva al Booster seatniñoAsiento estándar tipo banco Standardized bench seatAsiento integrado Integrated seatAsiento lateral para el pasajero en la parte Outboard passengertrasera del vehículo seatAsiento plegable Jump seatAsiento plegable lateral que mira hacia el Side-facing jump seatinterior del vehículoAsiento plegable que miran hacia el lado Side-facing seatAsientos de seguridad convertibles Convertible restraintsAsientos de seguridad para niños, sistemas de Child restraints, (CR)seguridad para niñosAsientos del autobús escolar School bus seatsAsientos traseros tipo banco Rear bench seatsAsociación de Fabricantes de Productos para Juvenile ProductsNiños Manufacturers Association (JPMA)Asuntos sobre la compatibilidad Compatibility IssuesAsuntos sobre la seguridad de los aviones Aircraft safety issuesAtrapado TrappedAtributos distintivos del cinturón de seguridad Seat belt featuresAutobuses escolares School BusesAuto-certificar Self-certifyAvión AircraftBarandas, rieles, barreras de seguridad Guard railsBarra de agarre Locking barBase del asiento de seguridad Restraint baseBase removible Detachable base 20
  • Bien ajustado SnuglyBolsa de aire con dos etapas de Dual-stage air bagdespliegue/infladoBolsa de aire contra impacto lateral Side impact air bag (SIAB)Bolsa de aire inflativa en forma de tubo Inflatable tubular air bagsBolsa de aire moderna Advanced air bagBolsa de aire para el pasajero Passenger air bagBolsas de aire delanteras Front air bagsBolsas de aire, bolsas de aire “inteligentes”, Air bags, “smart” airbolsas de aire modernas bagsBroche retenedor del arnés Retainer clipCabecera, respaldo para la cabeza Head restraintCamioneta de carga ligera, carga liviana Light pick up truckCamioneta, camioneta de carga, camioneta Pick up truckextendida, camion tipo “pick up”Características o accesorios distintivos del Vehicle featuresvehículoCarrete retractable PretentionerCarrete retractable del cinturón de seguridad Seat belt pretensionerCarretera, autopista HighwayCinta engomada extra fuerte Heavy duty tapeCinturón de hombro Shoulder restraintCinturón de hombro automático Motorized shoulder beltCinturón de regazo manual Manual lap beltCinturón de regazo y hombro L/S beltCinturón de seguridad Safety beltCinturón de seguridad Seat beltCinturón de seguridad con ajuste manual Manual adjusting lap beltCinturón de seguridad con carrete retractable Belt pretentionerCinturón de seguridad de dos puntos Two-point seat belt 21
  • Cinturón de seguridad de tres puntos Three-point restraintCinturón de seguridad flojo Slack in the seat beltCinturón que usa un sólo pedazo de tejido Continuous loop beltcontinúo para el cinturon de hombro yregazo/falda. Empieza en el punto de anclaje yel otro extremo termina en el retractor.Cinturones de hombro Shoulder beltsCinturones de regazo solamente Lap only beltsCinturones de regazo/falda Lap beltsCinturones de seguridad que se han añadido Retrofit lap beltsdespuésClavícula Collar boneColisión del cuerpo Human collisionColisión, choque Collision/collisionsColumna vertebral SpineColumnas del volante plegables Collapsible steering columnsComisión de Seguridad para Productos de Consumer ProductsConsumo Safety CommissionCompartamentalización CompartmentalizationCompatibilidad del vehículo Vehicle compatibilityComprobantes VouchersCondiciones ambientales Environmental conditionsConductor DriverConectadores inferiores del asiento de Child restraint lowerseguridad attachmentsConexión inferior flexible de dos puntos Flexible 2-point lower attachmentConexiones para el sistema de anclaje LATCH LATCH attachmentsConexiones rígidas, conectadores rígidos Rigid attachmentsConjunto de correas de sujeción para el sistema Tether strap kitde anclaje LATCHConsecuencias de las lesiones Injury outcome 22
  • Consejo Nacional de Seguridad National Safety Council (NSC)Contenido del Módulo Module ContentContorno del asiento Seat cushion contourControl de defectos Defect monitoringConversaciones interactiva Interactive discussionCorrea de sujeción del sistema de anclaje TetherLATCHCorrea de sujeción en la parte superior del Top tethersistema de anclajeCorrea del anclaje Anchor strapCorrea del anclaje Tether anchor strapCorreas del arnés Harness strapsCorreas del arnés del asiento de seguridad para Child restraint harnessniños strapsCorreas del sistema de seguridad Restraining strapsCortina inflable Inflatable curtain (IC)Criterio de prueba Test CriteriaCriterios sobre lesión cerebral, criterios de Head Injury Criteriontraumatismo cerebral (HIC)Cuando el precio está dentro de los medios del Affordabilitycomprador, con el precio que usted puede pagarChaleco “E-Z-On” (Fácil de Ponerse) E-Z-On VestChoque CrashChoque de vehículo motorizado Motor vehicle crash (MVC)Choque frontal Frontal crashChoque lateral Lateral crashChoque lateral, con impacto por el lado Side impact crashChoque trasero Rear- end crashChoques automovilísticos Traffic crashesChoques sin sobrevivientes Unsurvivable crashesChoques traseros Rear-end collisions 23
  • Dar vueltas, girar SpinsDatos sobre las lesiones Injury factsDecisiónes difíciles Tough choicesDeclaración de renuncia al derecho de reclamo Waiver of liability of claimDefensores, Activistas AdvocatesDepartamento de Transporte Department of Transportation (DOT)Departamento de Vehículos de Motor Department of Motor Vehicles (DMV)Deshilachar FrayDespliegue de la bolsa de aire, cuando la bolsa Air bag deploymentde aire se inflaDestrezas de abogacía Advocacy skillsDesviarse bruscamente de lado a lado SwervesDinámica de choques Crash dynamicsDirección del sitio web Web site addressDiscapacidad prolongada Long-term disabilityDiseño del vehículo Vehicle designDisminución de la velocidad, deceleración DecelerationDisminución de las fuerzas del choque, “Ride down”disminuir/amortiguar el impacto del choqueDistribuidores, concesionarios DealershipsDonde se une el respaldo y el asiento BightEjercicios de ensayo improvisados Role play exercisesEjercicios prácticos Hands-on exercisesEl retractor se cierra, se agarra The retractor locksError humano Human errorEscribientes, redactores ScribesEscudo en forma de T T-ShieldEspaldar, apoyo para la espalda, respaldo Back supportEspina dorsal C-Spine 24
  • Estación de servicio Service StationEstructura o, marco comprimible Crushable frameEstructura, marco FrameEstructura, marco del asiento Seat frameEtapa durante el choque Crash phaseEtapa/fase después del choque Post-crash phaseEtapas (fases) de un choque Phases of a crashEtiqueta LabelEtiqueta del asiento de seguridad para niños Child restraint labelEtiquetas de advertencia, etiquetas con avisos Warning labelsEtiquetas del fabricante Manufacturer’s labelsEvento en donde se revisan los asientos de Check–up eventseguridad para niñosEvento en donde se revisan los asientos de Child restraint systemseguridad para niños (CRS) checkups eventExpulsión EjectionExpulsión de los ocupantes Occupant ejectionsFabricante de vehículos Automobile manufacturerFabricante, manufacturador ManufacturerFase antes del choque Pre-crash phaseForma de común acuerdo Agreement formFormulario para la investigación de defectos Defect investigation formFrenar de emergencia Emergency brakingFuerza externa Outside forceFuerza limitadora Restraining forceFuerzas del choque Crash forcesFunción del gobierno federal Federal RoleFundamento de seguridad Safety rationaleGanchos para la correa del sistema de LATCH Tether hookGuías, pautas, principios Guidelines 25
  • Hacia arriba UpwardHebilla BuckleHoja de registro Log sheetHundimiento leve Slight indentationImpactos traseros Rear-end impactsInclinación del asiento Seat slopeInclinado SupineIncompatibilidad IncompatibilityIncorporado Built intoIndicador de reclinación Recline indicatorIndividuo semejante, compañero PeerIndustria de asientos de seguridad para niños Child restraint industryInfantes, bebés InfantsInformación al día, actualizada Up-to-date informationInstalación incorrecta en los vehículos, porta Improper installation inbebé vehiclesInstrumento de evaluación Assessment toolIntercambiable SwitchableInterior que provee protección adicional Friendly interiorInterrogatorio interactivo, platica, diálogo Interactive questioningInterruptor para activar o desactivar On/off switchInterruptores para activar y desactivar las Air bag on-off switchesbolsas de aireInvestigación, análisis ResearchJunta directiva Nacional de Seguridad del Niño National ChildPasajero Passenger Safety Board (NCPSB)Lesión InjuryLesión cerebral Brain injuryLesión de Latigazo en el cuello WhiplashLesión intencional Intentional injuries,Lesión sostenidad durante la niñez Childhood injury 26
  • Lesiónes no - intencionales Unintentional damage/injuriesLey del movimiento de Newton Newton’s Law of MotionLimitador de carga Load limiterLínea de información sobre la seguridad del Auto Safety Hot LineautoLo más apretado posible As tightly as possibleLuces de advertencia de emergencia Warning lightsManiquí DummyManta, frazada BlanketManual del vehículo para el propietario Vehicle owner’s manualManual para el uso del propietario del asiento Child restraint manualde seguridad para niñosMateriales impreso, comunicados, folletos HandoutsMecanismo de engranaje, trinquete RatchetMecanismos, aparatos DevicesMédula espinal, espina dorsal Spinal cordMini-autobús “minivan” MinivanMódulo de estudio independiente Self-study moduleMódulo de la bolsa de aire para el conductor Driver’s air bag moduleMovimiento de la cabeza Head excursionMovimiento de la rodilla Knee excursionNiño pequeño ToddlerNiños con necesidades especiales de salud Children with Special Health NeedsNormas de Funcionamiento Performance standardsNormas de seguridad Safety StandardsNormas Federales de Seguridad para Vehículos Federal Motor Vehiclede Motor Safety Standards (FMVSS)Panel o, tablero de instrumentos DashboardPapel, función RoleParabrisas Windshield 27
  • Parachoques, defensa amortiguador de choques BumperParasol, visera Sun visorParte de arriba de los muslos Upper thighsPartes, piezas PartsPasajeros que no utilizan el cinturón de Unrestrained occupantsseguridadPasar a través Thread it throughPatinazo SkidPeatón PedestrianPersonal de rescate Rescue workersPersonas que cuidan niños CaregiversPeso del objeto golpeado Weight of the object struckPeso del ocupante Weight of the occupantPiezas, partes, materiales HardwarePlaca de cierre Latch platePlaca de cierre con agarre Locking latch platePlaca de cierre cosida Sewn – on latch platePlaca de cierre de agarre liviano Lightweight locking latch platePlaca de cierre deslizable Free-sliding latch platePlaca de cierre deslizable o corrediza Sliding latch platePlaca de separación Splitter platePlacas de cierre intercambiable Switchable latch platesPortador para bebés de uso doméstico Household carrierPosición central del asiento delantero Center front seat positionPosición en el asiento trasero Rear seat positionPosición lateral en la parte trasera del vehículo Outboard position(al lado de la puerta)Posición reclinada Reclined positionPosición vertical orientada hacia el frente Upright forward-facing position 28
  • Posición vertical, posición erguida Upright positionPracticas modelo, criterio que se usa para hacer Best practiceslas cosas de una manera mejorPrevención de lesiones Injury preventionProblemas de seguridad Safety issuesProcedimiento utilizado en la manufacturación Energy managementdel tejido del cinturón para reforzar y controlar loopsla energíaProcurar, promover la aprobación de una ley, LobbycabildearProductos con avisos de retiro del mercado a Recallscausa de defectosPrograma de Easter Seal “Los niños viajan Easter Seal Program:seguros” “Kids are Riding Safe Program” (KARS)Programa de subvención Bounty programPrograma Nacional Uniforme de Standardized ChildAdiestramiento en Sistemas de Seguridad del Passenger SafetyNiño Pasajero Training ProgramProgramas de Control de Lesiones de Tráfico Traffic Injury Control ProgramsProgramas de Protección al Ocupante Occupant Protection ProgramsProgramas sobre la Seguridad del Niño Child Passenger SafetyPasajero ProgramsProtección activa Active protectionProtección del ocupante Occupant protectionProtección pasiva Passive protectionProtector tipo bandeja/charola Tray ShieldPrueba de trineo, mecanismo que se utiliza en Sled testingpruebas de choquesPruebas de cumplimiento Compliance testingPruebas de choque del asiento de seguridad Child restraint crashpara niños testsPruebas de choque simulado Crash testingPunto de anclaje Anchor point 29
  • Punto de conexión para la correa anclaje Tether anchorRajaduras CracksRanuras para el arnés Harness slotsRecién nacido NewbornRecodo del asiento Seat bightRecodo del asiento del vehículo Vehicle seat bightRelleno PaddingRelleno adicional Additional PaddingRelleno del asiento Seat’s paddingRelleno resistente al fuego, relleno que retarda Flame retardantel fuego paddingRequisitos de la etiqueta Label requirementsRespaldo/espaldar del asiento Seat backResponsabilidad legal por daños y perjuicios, Liabilityobligación legalResumen del curso Course overviewRetenedor RetainerRetenedor del arnés, broche retentivo del arnés Harness retainer clipRetractor RetractorRetractor de cierre de emergencia Emergency locking retractor (ELR)Retractor intercambiable Switchable retractorRetractor para controlar la energía Energy management retractorRetractor que se inmoviliza automáticamente Automatic locking(ALR, por sus siglas en Inglés)Revisiones de los asientos de seguridad para Child restraint systemniños (CRS) checkupsRuta RoutingRuta o trayectoria del cinturón de seguridad Belt pathSeguridad SafetySeguridad del auto Auto safetySeguridad del niño Child safety 30
  • Seguridad del Niño Pasajero Child Passenger Safety (CPS)Seguridad del Niño Pasajero CPSSeguridad en las carreteras Highway safetySensor de choques Crash sensorSensor de peso dentro del asiento Seat weight sensorSensores de rayos infrarrojos de techo Overhead infrared sensorsSensores de ultrasonido del techo Overhead ultrasound sensorsSer expulsado del vehículo Being thrown out of the carServicios de Emergencias Médicas Emergency Medical Service (EMS)Sistema de anclaje Anchorage systemSistema de anclaje del vehículo Vehicle anchoring systemSistema de anclaje inferior superior LATCH LATCH, Lower Anchors and Tethers for ChildrenSistema de anclaje LATCH LATCH SystemSistema de anclaje para el asiento de seguridad Child Restraint (CR) anchorageSistema de arnés Harness systemSistema de cinturones de seguridad Seat belt systemSistema de combustible Fuel systemSistema de información de análisis fatales Fatal Analysis Reporting System (FARS)Sistema de seguridad automático Automatic restraint systemSistema de seguridad contra impacto lateral Side impact protection system (SIPS)Sistema de Seguridad Inflamable SupplementalSuplementario Inflammable Restraint (SIR) 31
  • Sistema de seguridad para el ocupante Occupant Protection System (OPS)Sistema de seguridad para los ocupantes del Vehicle occupantvehículo protection systemSistema de seguridad para niños con Special needs CRSnecesidades especialesSistema de Seguridad Suplementario Supplemental Restraint System (SRS)Sistemas de advertencia Warning systemsSistemas de identificación en los vehículos Vehicle systems IDSistemas de seguridad Restraint systemsSistemas de seguridad en los vehículos Vehicle restraint systemsSistemas o asientos de seguridad para niños, Child restraint systemssistemas de protección para niños (CRS)Situaciones, asuntos, problemas IssueSoporte para el ancla Anchor bracketSoporte para la rodilla Knee bolsterSujetador (broche) para acortar el Belt shortening cliptejido del cinturón de seguridadSujetador (broche) que se usa para fijar el Locking clipcinturón de seguridadSujetador regular de metal Regular locking clipSujetadores (broches) incorporados Built-in locking clipsSujetadores (broches) incorporados sin cierre Built-in lock-off locking clipsTapete o alfombra de goma, hule, caucho Rubber matTarjeta de inscripción, registro Registration cardTécnico en la Seguridad del Niño Pasajero Child Passenger Safety TechnicianTejido del cinturón de seguridad WebbingTipo de cinturón de seguridad Seat belt configurationTransferencia aguda Acute exposureUniformación, normalización, estandarización Standardization 32
  • Uso incorrecto MisuseVariables del ambiente físico Physical environment variablesVariables humanas Host variablesVarilla para ajustar el arnés Harness Adjuster BarVehículo de la policía, patrulla de seguridad Law enforcement vehicle (LE vehicle)Vehículos de pasajeros Passenger vehiclesVelocidad antes del choque Pre-crash speedVentana lateral Side windowVentana trasera Rear windowVer “Auto Safety Hot Line”, Línea telefónica Hot LinegratuitaVía respiratoria AirwayVida útil del producto Product lifeVolante Steering wheelVolteretas VaultsVuelco, volcarse RolloverVueltas RotationZonas de carga Cargo areas 33
  • MÓDULO A RESUMENHS 366 R1/04 A-1
  • Resumen y objetivos del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero de NHTSAResumen del programaEste es un programa nacional uniforme para educar a las personas que desean convertirse en técnicosen seguridad del niño pasajero. Los temas que se abordarán son: la necesidad de contar conprogramas en sistemas de seguridad del niño pasajero, leyes federales y normas de seguridadpertinentes, dinámica de choques, sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo, selección yajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños, instalación correcta de los sistemas deseguridad para niños, asuntos de uso incorrecto y compatibilidad, seguridad del niño en otrosvehículos, preparación de eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños, otrosprogramas de seguridad de pasajeros y otras consideraciones relacionadas con la seguridad del niñopasajero. Entre las metodologías de enseñanza se incluyen clases, ejercicios prácticos y debatesgrupales. Al término del programa se tomará una evaluación escrita y evaluaciones de destrezas. Laparticipación en todas las actividades del curso y la obtención de resultados satisfactorios en lasevaluaciones lo habilitará para la certificación nacional como técnico en seguridad del niño pasajero.Objetivos del programaDespués de participar en este programa, la persona podrá:1. Seleccionar el sistema adecuado de seguridad para niños y asegurar a los niños en sistemas de seguridad vehicular conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.2. Enseñar a otros a instalar sistemas de seguridad para niños en sus vehículos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.3. Enseñar a otros a proteger a los niños en vehículos motorizados conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.4. Instalar sistemas de seguridad para niños en diversos tipos de vehículos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero.5. Utilizar los recursos adecuados para obtener información sobre la seguridad del niño pasajero.6. Servir como recurso para la comunidad, el estado o la organización en materia de la seguridad del niño pasajero.7. Organizar y coordinar un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños.8. Responder apropiadamente a asuntos relacionados con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero.HS 366 R1/04 A-2
  • Resultado del programaLas personas que completen satisfactoriamente este programa cumplirán con los requisitos decertificación para convertirse en técnicos en seguridad del niño pasajero.HS 366 R1/04 A-3
  • Descripción de los módulosGuía de logística y planificación del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas deseguridad del niño pasajeroEsta guía proporciona a los instructores técnicos en seguridad del niño pasajero y a losadministradores y organismos a cargo de la organización del curso los lineamientos para laplanificación del Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niñopasajero, la organización de las instalaciones, la planificación del temario del curso, lapromoción y organización de un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños,el suministro de los materiales para el taller y la reunión de los participantes.Módulo A: ResumenEste módulo contiene el panorama general, los objetivos del programa de entrenamiento, y elglosario de términos relacionados con la seguridad del niño pasajero. En la Guía del instructortambién se incluyen notas sobre lineamientos para el entrenamiento, la revisión de los contenidosdel programa, modelos de temarios, responsabilidades diarias de la clase y descripción de lasfunciones y responsabilidades del equipo de instructores.Módulo B: IntroducciónEn este módulo se presenta al equipo de instructores, los participantes de la clase y los detallesde organización del taller. Además brinda un panorama de las metas y los objetivos del curso. Seanaliza brevemente el tema de la reducción de la responsabilidad del técnico, así como el papelde los instructores y técnicos en seguridad del niño pasajero.El módulo está diseñado con el formato de discusión interactiva o presentación dirigida por elinstructor.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos.Módulo C: Introducción a la prevención de lesionesEste módulo responde sirve para responder al interrogante “¿Por qué estamos aquí?” analizandolos temas principales relativos a la seguridad del niño pasajero. Se repasa la introducción a laprevención de lesiones. También se presentan las tres etapas del choque de un vehículo:Prechoque, choque y después del choque.Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como unmódulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase o a la noche del primer día. Lasesión de revisión que tiene lugar a la mañana siguiente incluye preguntas extraídas de estemódulo.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 25 minutos.HS 366 R1/04 A-4
  • Módulo D: Dinámica de choquesEste módulo presenta los cuatro tipos de choques, la dinámica de un choque y lo que les sucede alos ocupantes del vehículo durante un choque. También se analiza la relación que existe entre lossistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo y la prevención de lesiones.Se incluye una clase/presentación dirigida por el instructor.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos.Módulo E: Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección delocupanteEste módulo analiza las funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en lasCarreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) en relación con la seguridad del ocupante, así comolas Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés)208, 213 y 225. Además se cubren las normas de funcionamiento, las pruebas de cumplimiento ysus implicancias en los sistemas de seguridad para niños.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos.Módulo F: Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículoEste módulo presenta los distintos tipos de sistemas de seguridad del vehículo. Además seidentifican las distintas partes de un cinturón de seguridad y se realiza una demostración de suuso. También se estudian las bolsas de aire.Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario y un ejercicio práctico(Introducción a los sistemas de seguridad vehicular).El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 3 horas.Módulo G: Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niñosEste módulo analiza la finalidad de los sistemas de seguridad para niños, presenta las partes y losdistintos tipos de sistemas de seguridad para niños (entre ellos, los asientos para bebés, losasientos convertibles, los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia elfrente, los asientos elevados “booster” y los cinturones de seguridad). También se trata el modocorrecto de elegir y usar cada tipo de sistema de seguridad para el niño de acuerdo con la edad, laestatura, el peso, el desarrollo físico y las necesidades de conducta. Asimismo, se analizan loslineamientos sobre el uso de asientos de segunda mano o usados y la vida útil de estos productos.Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y dos ejerciciosprácticos (Introducción a los sistemas de seguridad para niños e Identificación del sistemaadecuado de seguridad para niños).El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 4 horas.HS 366 R1/04 A-5
  • Módulo H: Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niñosEste módulo analiza los elementos involucrados en la instalación correcta de los sistemas deseguridad para niños, incluidos los factores que afectan la compatibilidad, tales como el diseñode los asientos, el tipo de cinturón de seguridad, las placas de cierre, los retractores, los sistemasde anclaje, las bolsas de aire y los efectos en la instalación que tienen las enmiendas de lasFMVSS 225 (Sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños – LATCH) y 213.Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y un ejerciciopráctico (Instalación de sistemas de seguridad para niños).El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 4 horas.Módulo I: Asuntos de uso incorrecto y compatibilidadEste módulo se centra en el reconocimiento de tipos comunes de usos incorrectos de los sistemasde seguridad para niños, en el área de selección incorrecta, ajuste incorrecto del niño einstalación incorrecta en vehículos. Se explican y demuestran problemas específicos que afectanla compatibilidad de los sistemas de seguridad para niños con los vehículos. Además, se sugierentécnicas y consejos para sostener una comunicación efectiva con los padres.Se incluye una presentación dirigida por el instructor, un cuestionario interactivo y tres ejerciciosprácticos o de imitación (Identificación de uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niñosen el salón de clase, Reconocimiento del uso incorrecto en vehículos y un Ejercicio de imitaciónpara practicar en el salón de clase).El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 3 horas y 30 minutos.Módulo J: Seguridad del niño pasajero en otros vehículosEste módulo trata las cuestiones de seguridad del niño pasajero en medios de transporte que nosean el automóvil familiar. Se analizan los problemas de seguridad propios de las camionetas decarga y las zonas de carga, el transporte de niños en autobuses escolares y las cuestiones deseguridad de aviones. También se cubren brevemente otras formas de transporte en las quepuedan viajar niños, por ejemplo, vehículos de alquiler, taxis y guarderías infantiles.Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como unmódulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 15 minutos.Módulo K: Otros programas de seguridad del ocupanteEste módulo analiza los recursos y programas disponibles que han sido diseñados paraincrementar el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños. Se analiza la legislación, laaplicación de la ley y los programas educativos relacionados con la seguridad del niño pasajero.Se realiza una presentación dirigida por el instructor a modo de resumen. Está pensado como unmódulo de estudio independiente que debe leerse antes de la clase.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 15 minutos.HS 366 R1/04 A-6
  • Módulo L: Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niñosEste módulo brinda a los participantes la oportunidad de aprender a organizar y coordinar unevento de estas características. La presentación del módulo analiza los detalles correspondientesa los recursos y equipos necesarios, las mejores ubicaciones para llevar a cabo un evento comoéste, la logística de la preparación y localización de personal y ofrece sugerencias para lapublicidad en los medios de comunicación con anterioridad al evento. Después de lapresentación en el salón de clases, los participantes del curso prepararán y participarán en unevento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños y al que asistirá el público engeneral.Se incluye una presentación dirigida por el instructor y un cuestionario interactivo.El tiempo estimado para el desarrollo de este módulo es de 45 minutos.El tiempo estimado para el evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños esde 4 horas como mínimo (incluye la preparación, el evento que tomará entre dos y dos horas ymedia, el análisis detallado y la presentación de informes).HS 366 R1/04 A-7
  • Glosario de términos relacionados con la seguridad del niño pasajeroAceleración: Medida de la rapidez con la que el Armazón: Estructura plástica moldeada delcuerpo (masa corporal) gana velocidad como asiento de seguridad para niños. En algunosresultado de la fuerza que se aplica a ese cuerpo. modelos, el armazón se une o refuerza con unaLa deceleración es la aceleración negativa. estructura de metal.Administración Nacional de Seguridad del Arnés de 3 puntos: Tejido del cinturón deTráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus seguridad de un sistema de protección con tressiglas en inglés): Agencia federal que establece puntos de conexión: Dos a la altura del hombrolos requisitos y las normas de funcionamiento, y uno entre las piernas.diseño y colocación de etiquetas de losvehículos motorizados y de sus equipos, tales Arnés de 5 puntos: Tejido del cinturón decomo los asientos de seguridad para niños. seguridad de un sistema de protección conTambién promueve la seguridad en las cinco puntos de conexión: Dos a la altura decarreteras y el transporte. los hombros, dos en la cadera y uno entre las piernas.Ajustador para el cinturón de hombro oguías de confort: Mecanismos (algunos vienen Asiento combinado: Clase de asiento deincorporados y otros se agregan) que se pueden seguridad para niños que se instala mirandoutilizar para reubicar los cinturones de hombro hacia el frente y que se utiliza con un sistemade manera que se ajusten al hombro en lugar del de arnés interno para asegurar a un niño. Si secuello. quita el arnés interior, se utiliza como un asiento elevado “booster” con ajuste para elAnclas de la parte inferior o sistema de cinturón de seguridad (BPB) de respaldo alto.anclaje inferior: Nuevo método para fijarsistemas de seguridad para niños a los Asiento de seguridad convertible para niños:vehículos, independientemente de los cinturones Asiento de seguridad que se convierte de unde seguridad. Véase FMVSS 225. asiento para bebés que se instala mirando hacia atrás a uno que se instala mirando hacia elApoyo para brazos: Barra con forma de U que frente.rodea al niño en modelos anteriores de sistemasde seguridad para niños. No es un escudo. No Asiento de seguridad del automóvil: Véaseestá conectado al sistema de arnés. No forma Asientos de seguridad para niños.parte del sistema pensado para proteger al niño.Ha dejado de estar permitido en los sistemas de Asiento de seguridad para niños (CSS, porseguridad para niños que cumplen con las sus siglas en inglés) o asiento del vehículo:FMVSS 213. Mecanismo a prueba de choques especialmente diseñado para proteger al bebé o niño contraAprobación de FAA: Certificación que indica choques. Término general para asientosque el sistema de seguridad para niños ha elevados “booster”, asientos combinados opasado las pruebas de cumplimiento (según la asientos convertibles sólo para bebés.norma FMVSS 213) requeridas para su uso enaviones.HS 366 R1/04 A-8
  • Asiento de seguridad para niños que se Asientos de seguridad para niños (CR),instala solamente mirando hacia el frente: sistemas de seguridad para niños (CRS),Sistema de seguridad que se utiliza únicamente mecanismos de seguridad para niños (CRD):mirando hacia el frente, para niños de 1 año Mecanismo o sistema a prueba de choquescomo mínimo y de por lo menos 20 libras de especialmente diseñado para proteger al bebé opeso. niño contra choques. Término general que se aplica a los sistemas que incluyen asientos deAsiento de seguridad sólo para bebés: seguridad para niños, asientos elevadosSistema de seguridad para niños diseñado para “booster”, chalecos o camas de seguridad queel uso exclusivo de un bebé (cuyo peso es cumplen con la norma FMVSS 213.generalmente menor que 17 a 22 libras) en unaposición semireclinada, instalado mirando hacia Bolsa de aire: Sistema de seguridad pasivoatrás. que se despliega automáticamente durante un choque y actúa a modo de amortiguador para elAsiento elevado "booster" con ajuste para el ocupante. Crea una superficie amplia sobre lacinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en cual se dispersan las fuerzas del choque a fininglés): Plataforma a prueba de choques que de reducir las lesiones en la cabeza y el pecho.eleva al niño de manera que los cinturones de Se considera un sistema “suplementario” delregazo y de hombro requeridos se ajusten cinturón de regazo y hombro, ya que amplía lacorrectamente. Todos los asientos elevados acción protectora de éstos en las colisiones“booster” con ajuste para el cinturón de frontales. También se lo conoce como sistemaseguridad actúan como mecanismos de posición de seguridad suplementario (SRS, por susde prechoque y deben utilizarse con cinturones siglas en inglés), sistema de seguridadde regazo y hombro. Entre los modelos de este inflamable suplementario (SIR, por sus siglastipo de asiento existen los asientos con respaldo en inglés), sistema de seguridad contra impactoalto o sin respaldo. lateral (SIPS, por sus siglas en inglés), cortina inflativa (IC, por sus siglas en inglés) o bolsaAsiento elevado "booster" con escudo de aire contra impacto lateral (SIAB, por susprotector: Plataforma que eleva al niño y siglas en inglés).coloca un escudo sobre el regazo y el abdomeninferior del niño para protegerlo. Un cinturón de Bolsa de aire de segunda o “próxima”regazo del vehículo protege el asiento elevado generación: Término que se utiliza para"booster". Algunos modelos vienen con escudos describir algunos sistemas de bolsas de aire quedesmontables y se convierten en asientos el fabricante ha ajustado a un nivel de potenciaelevados “booster” con ajuste para el cinturón de inflado menor.de seguridad. Bolsa de aire para el pasajero: Bolsa de aireAsiento integral (integrado) para niños: que se encuentra en la parte frontal derecha delAsiento de seguridad que se instala mirando compartimiento del acompañante. Es máshacia el frente, del tamaño de un niño o asiento grande que la bolsa de aire del conductor yelevado “booster” con ajuste para el cinturón de puede proteger a los ocupantes del sectorseguridad incorporado al asiento de un vehículo. frontal derecho y central.Algunos tienen un arnés completo. Otros sonasientos elevados “booster” con ajuste para el Bolsas de aire modernas: Bolsa de aire concinturón de seguridad para ser usados con ajustes de despliegue para proteger mejor alcinturones de regazo y hombro. niño y a los adultos incorrectamente ubicados.HS 366 R1/01 A-9
  • Broche para asegurar el cinturón de Cinturón de regazo y hombro de lazoseguridad: Elemento de metal plano con forma continuo: Cinturón de tres puntos que utilizade H que ajusta el tejido del cinturón de una correa continua de tejido que se desliza porseguridad en una placa de cierre que se desliza la placa de cierre. Un extremo del cinturón estálibremente para evitar que el tejido se desplace. conectado al vehículo, al punto de anclaje, y elMecanismo de posición de prechoque otro al sistema del retractor.solamente. No debe utilizarse como broche osujetador para acortar el tejido del cinturón de Cinturón de seguridad: Sistema formado porseguridad. el tejido, el ancla y la hebilla que protege al ocupante de un vehículo.Calificación según la facilidad de uso:NHTSA desarrolló una serie de calificaciones Cinturón de seguridad de 2 puntos: Sistemapara los sistemas de seguridad para niños, según de seguridad con dos puntos de conexión. Unla facilidad de uso. Las calificaciones son A, B cinturón de regazo.o C. Cinturón de seguridad de 3 puntos: CinturónCalificación según el uso: Véase Calificación de seguridad con una parte en el regazo y otrasegún la facilidad de uso. en el hombro, que tiene tres puntos de conexión (uno en el hombro y dos en lasChaleco: Sistema de seguridad para niños que caderas).tiene correas para el hombro, correas para lacadera y (a veces) una correa para la Cinturón de seguridad manual: Cinturón deentrepierna. Se usa junto con el sistema de seguridad que debe ceñir y ajustar el ocupante.cinturones de seguridad del vehículo. Colisión lateral/impacto lateral: GolpeCinturón de hombro añadido después: sufrido en el costado de un vehículo. Por loCinturón de hombro que se ha agregado a un general, éstas son las colisiones más graves ysistema de cinturones existente en el vehículo. mortales.En la mayoría de los casos, se agrega en lasposiciones de la parte lateral del asiento trasero. Colisión/impacto/choque frontal: ImpactoLa mayoría de los fabricantes diseñan equipos que afecta el extremo frontal del vehículo. Elpara modelos anteriores de vehículos. tipo de colisión más frecuente.Cinturón de regazo: Cinturón de seguridad Correa de anclaje: Trozo de tejido delanclado en dos puntos que sujeta los muslos o la cinturón de seguridad que sujeta la partecadera del ocupante de un vehículo. superior del asiento de seguridad para niños con la estructura del vehículo. Evita que elCinturón de regazo y hombro: Cinturón de sistema de seguridad se incline hacia delante enseguridad que se ancla en tres puntos y sujeta al un impacto y puede brindar un margenocupante de un vehículo a la altura de la cadera adicional de protección. Puede ser opcional oy cruzando el pecho hasta el hombro. También venir instalado de fábrica.se lo denomina cinturón combinado de regazo yhombro. CPS: Seguridad del niño pasajero.HS 366 R1/01 A-10
  • Criterios sobre traumatismo cerebral: Valor Incompatibilidad: Modos en que los asientoscalculado que indica la probabilidad de una de los vehículos motorizados, cinturones delesión cerebral grave que puede o no incluir un seguridad y otros elementos impiden el usoimpacto directo en la cabeza. Se basa en la correcto de los sistemas de seguridad paramagnitud y la duración de la aceleración de la niños y viceversa.cabeza del maniquí en una prueba de choque. Incubadora: Contenedor que proporciona unDeceleración: Aceleración negativa o ambiente controlado para bebés prematuros endesaceleración. (Véase Aceleración). el hospital. Se utiliza frecuentemente para el transporte. No es adecuada ni ha sido reguladaEscudo del techo: Véase Escudo tipo bandeja. para el transporte seguro de bebés en el vehículo. No cumple con la norma FMVSSEscudo en forma de T: Parte del sistema de 213.arnés del asiento de seguridad para niños. Unaalmohadilla casi triangular o en forma de “T” Integridad estructural: Capacidad de unque está unida al arnés de hombro, se ajusta al mecanismo para retener su estructura yabdomen y la cadera del niño y se traba con la accesorios distintivos de protección bajo lahebilla entre las piernas. tensión producida por la fuerza del choque.Escudo tipo bandeja: Parte del sistema de LATCH: Sistema de anclaje inferior y correaarnés del asiento de seguridad para niños. de anclaje para niños. Véase FMVSS 225.Superficie acolchada curva y amplia que cuelgaalrededor del cuerpo del niño y se une al arnés Ley de Anton: Mandato del congreso ade hombro y a la hebilla de la entrepierna. Es NHTSA, sancionado el 4 de diciembre deparecido a un apoyo acolchado para el brazo, 2002, que contiene iniciativas de seguridad delpero forma parte del sistema de arnés. También niño pasajero.se lo denomina escudo de techo. Ley de documentación, responsabilidad yFMVSS 213: Norma federal de seguridad para realce de productos de transporte con avisovehículos motorizados (FMVSS) que se aplica a de retiro del mercado (TREAD, por sustodos los sistemas de seguridad pensados para siglas en inglés): Ley sancionada el 1º deproteger a niños de hasta 65 libras durante los noviembre de 2000. Un artículo de la ley sechoques en vehículos. relaciona con los sistemas de seguridad del niño pasajero y establece muchos requisitosFMVSS 225: Norma federal de seguridad para que debe cumplir NHTSA.vehículos motorizados que se aplica a lossistemas de anclaje (superior e inferior) de Matriz de Haddon: Modelo de prevención devehículos estandarizados independientes de los lesiones que presenta un modo sistemático decinturones de seguridad del vehículo (LATCH, ver todos los factores comprometidos en unapor sus siglas en inglés). Se utilizan para la lesión. Se centra en los aspectos de un choqueinstalación del sistema de seguridad para niños, que se pueden prevenir.en vez del cinturón de seguridad. Morbilidad: Lesiones o enfermedades que no son fatales. Mortalidad: Lesiones o enfermedades fatales.HS 366 R1/01 A-11
  • Movimiento de la cabeza: Distancia que Placa de cierre deslizable: Placa de cierre querecorre la cabeza del ocupante durante un se mueve libremente por un lazo continuo delimpacto. Elemento regulado por la FMVSS 213. tejido del cinturón de seguridad.Movimiento: Distancia recorrida por un Práctica recomendada J-1819:ocupante o maniquí de prueba en la dirección Especificaciones de la Sociedad de Ingenierosdel impacto durante un choque. Automovilísticos (SAE, por sus siglas en inglés) que deben utilizarse en el diseño de unNiños con necesidades especiales de asiento de seguridad para niños o el asiento y eltransporte: Niños cuyas condiciones físicas o cinturón de seguridad del vehículo, de manerade conducta requieren el uso de sistemas de que ambos sean compatibles.seguridad especiales, a menudo con un diseñoespecífico. Prácticas modelo: Recomendaciones que estipulan el modo más seguro de viaje para unPlaca de cierre: Pieza del mecanismo de la niño de una determinada edad, tamaño yhebilla que se agarra o conecta en la hebilla. tolerancia física. Es posible que lasPuede ser la pieza que ajusta el tramo de la recomendaciones de las prácticas modelo noporción del regazo del tejido del cinturón de sean factibles en ciertas circunstancias delseguridad. mundo real.Placa de cierre con agarre: Placa de cierre que Presillas para controlar la energía:mantiene el cinturón de regazo en su lugar una Mecanismo de seguridad de producción que sevez que ha sido ajustado. agrega al cinturón de regazo o de hombro a modo de tejido del cinturón de seguridadPlaca de cierre cosida: Placa de cierre de un cosido para cambiar la cinemática delcinturón de regazo o de un cinturón de regazo y ocupante.hombro cosida que queda fija en su lugar en eltejido del cinturón de seguridad. Pretensionadores: Integrados en algunos sistemas de cinturones de regazo y hombroPlaca de cierre de ajuste: Placa de cierre que para quitar la flojedad excesiva del cinturónmantiene el cinturón de regazo en su lugar una instantáneamente con el choque.vez que ha sido ajustado. También llamadaplaca de cierre con agarre o placa de cierre de Prevención primaria: Detención de unpeso liviano. El ajuste se refiere a pequeños incidente antes de que suceda o prevención demecanismos que se utilizan para "ajustar" el una lesión resultante de un incidente que ya hacinturón de regazo para que permanezca firme. tenido lugar.Placa de cierre de peso liviano: Placa de cierre Prevención secundaria: Reducción al mínimoque mantiene el cinturón de regazo en su lugar de la lesión corporal después de que se produceuna vez que ha sido ajustado. También llamada un incidente.placa de cierre con agarre o placa de cierre deajuste. Peso liviano se refiere a las piezas máslivianas utilizadas para sostener el cinturón deregazo.HS 366 R1/01 A-12
  • Producto con aviso de retiro del mercado a Retenedor del arnés: Broche o cierre plásticocausa de defectos: Acciones voluntarias o (a veces de tela) que sujeta las correas delrequeridas que se toman para corregir problemas hombro juntas por encima del pecho del niño,o desperfectos una vez que los productos han al nivel de la axila. Mecanismo de posición desido distribuidos o vendidos. Los fabricantes prechoque pensado para mantener las correasdeben brindar reparaciones o reemplazos del arnés en su lugar correcto, sobre losgratuitos de los productos que tienen aviso de hombros.retiro del mercado debido a violaciones a lasnormas de seguridad. Retractor: Mecanismo que enrolla el tejido del cinturón de seguridad cuando no está en uso yProtección pasiva del ocupante: Accesorios ajusta la flojedad alrededor del usuario.del vehículo que disminuyen la lesión delocupante sin que éste deba realizar ninguna Retractor con agarre automático (ALR, poracción. sus siglas en inglés): Retractor del cinturón de seguridad que se cierra en un determinadoPruebas de cumplimiento: Pruebas de choques lugar manteniendo una longitud fija durante surigurosas que se efectúan para asegurar que los uso.fabricantes cumplan con las normas federalesobligatorias (en este caso, con la norma FMVSS Retractor con agarre de emergencia (ELR,213). Establecidas por NHTSA. por sus siglas en inglés): Retractor en un sistema de cinturones de seguridad que sePunto de conexión para la correa de anclaje: bloquea en respuesta a la deceleración rápidaEl conjunto o grupo de piezas instaladas que se del vehículo. Los retractores con agarre deutiliza para asegurar el gancho para la correa de emergencia responden a la extracción rápidaanclaje y se ciñe en el punto de anclaje del cinturón o a la deceleración repentina deldesignado en el vehículo. La correa y el gancho vehículo, o a ambos.del anclaje se unen directamente al soporte parael ancla. Retractor intercambiable (ALR/ELR): Mecanismo que generalmente funciona comoPuntos de anclaje del cinturón: Posición fija retractor con agarre de emergencia o que seen la que el cinturón de seguridad se une a la puede transformar en un retractor con agarreestructura del vehículo. automático para sujetar un asiento de seguridad para niños.Ranura para el arnés de hombro: Ranurasque se encuentran en la parte trasera del asiento Retractor para controlar la energía o parade seguridad para niños a través de las cuales se limitar la carga: Clase de retractor con agarrepasan las correas para el hombro. de emergencia que ayuda a limitar las fuerzas pectorales cargadas en los ocupantes adultos.Rebote: Movimiento reactivo en sentido No tiene ningún efecto en la instalación deopuesto después de que se ha producido el asientos de seguridad para niños. Puede o noimpacto inicial. estar enumerado en las instrucciones de los fabricantes de vehículos.HS 366 R1/01 A-13
  • Ruta del cinturón de seguridad: El sitio Tejido: Correa del cinturón de seguridad querequerido por el fabricante para que el cinturón sujeta al ocupante o al sistema de seguridadpase alrededor o a través del sistema de para niños.seguridad para niños. Tiempo de cambio: Punto en el cual el cuerpoSelección difícil: Término utilizado para del niño ha crecido lo suficiente como para quereferirse a una gran cantidad de conceptos y pase de un sistema instalado mirando haciaprincipios relacionados con la seguridad del atrás a uno instalado mirando hacia el frente.niño pasajero que respaldan el asesoramiento y También, se refiere al peso designado por ellas instrucciones a menudo conflictivas que los fabricante en el que el asiento de seguridadpadres deben enfrentar. Las selecciones difíciles convertible se puede voltear hacia delante.no siempre tienen respuestas claras y concretas,y pueden reflejar datos nuevos o avances Torcedura del cuello: Lesión del cuellotecnológicos en cambio permanente. generalmente causada por un movimiento brusco de la cabeza hacia atrás durante unaSistema de seguridad automático: Tipo de colisión de impacto desde atrás.sistema de seguridad pasiva que protegeautomáticamente al ocupante. Está formado por Unión del respaldo y el asiento: Intersecciónun cinturón de regazo y hombro o cinturones de entre el amortiguador inferior del asiento delhombro que envuelven al ocupante vehículo y el amortiguador trasero. La rajadura“automáticamente” y bolsas de aire. del asiento.Submarino: Movimiento del cuerpo durante un Uso incorrecto grave: Errores más flagranteschoque bajo determinadas condiciones. Cuando en lo que respecta a los asientos de seguridadla pelvis se desliza por debajo del cinturón de para niños. Aquellos errores que invalidanregazo y este se incrusta en el abdomen. absolutamente el efecto deseado del sistema de seguridad para niños.Sujetador para acortar el tejido del cinturónde seguridad: Broche de alta resistencia quesirve para acortar cinturones de regazo alrededordel asiento de seguridad para niños. No debeconfundirse con el broche para asegurar elcinturón de seguridad estándar que se incluye enun asiento de seguridad para niños. Debecomprarlo o solicitarlo al fabricante delvehículo.HS 366 R1/01 A-14
  • HOJA DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO DE LOS PARTICIPANTES EN EL CURSO EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJEROA fin de garantizar la máxima eficacia del entrenamiento técnico sobre seguridad del niño pasajero, se necesitan diversos vehículos y sistemas de cinturones de seguridad para realizar demostracionesprácticas y ejercicios. Por lo general, para estos ejercicios se utilizan los vehículos de los participantes en el curso. Por favor complete los datos que se solicitan a continuación para el vehículo queestará manejando mientras asista al curso. Se indicará con la mayor antelación posible de manera que se puedan limpiar los vehículos si se desea.Nombre del participante: Número de licencia del vehículo:Color del vehículo / Estilo de casco (dos puertas, 4 puertas, camioneta, etc.)Año del vehículo/Marca/Modelo: A SER COMPLETADO POR EL INSTRUCTOR: Conductor Al centro en el asiento delantero N/C Pasajero delantero Sistema de cinturones de seguridad: Automático Manual Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Sistema: Automático Manual Cinturón de seguridad: Regazo Hombro Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Cinturón de seguridad: Regazo Hombro Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Frente Rodilla Pie Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Delantera Lateral (asiento) Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire Sí No Bolsa de aire: Ninguna Delantera Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Rodilla Pie LATCH: Anclas de la parte inferior Lateral (puerta) Cortina Rodilla Pie Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Parte superior del sistema de anclaje Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Características/asuntos adicionales: Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Segunda fila a la izquierda N/C Segunda fila al centro N/C Segunda fila a la derecha N/C Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Ninguno Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Cosida Intercambiable Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) LATCH: Anclas de la parte inferior Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Parte superior del sistema de anclaje Cortina LATCH: Anclas de la parte inferior Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Parte superior del sistema de anclaje Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Características/asuntos adicionales: Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Características/asuntos adicionales: Tercera fila a la izquierda N/C Tercera fila al centro N/C Tercera fila a la derecha N/C Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Ninguno Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Intercambiable Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) LATCH: Anclas de la parte inferior Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Parte superior del sistema de anclaje Cortina LATCH: Anclas de la parte inferior Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Parte superior del sistema de anclaje Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No Características/asuntos adicionales: Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Características/asuntos adicionales: A-15
  • HOJA DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO DE LOS PARTICIPANTES EN EL CURSO EN SEGURIDAD DEL NIÑO PASAJEROA fin de garantizar la máxima eficacia del entrenamiento técnico sobre seguridad del niño pasajero, se necesitan diversos vehículos y sistemas de cinturones de seguridad para realizar demostracionesprácticas y ejercicios. Por lo general, para estos ejercicios se utilizan los vehículos de los participantes en el curso. Por favor complete los datos que se solicitan a continuación para el vehículo queestará manejando mientras asista al curso. Se indicará con la mayor antelación posible de manera que se puedan limpiar los vehículos si se desea.Nombre del participante: Número de licencia del vehículo:Color del vehículo / Estilo de casco (dos puertas, 4 puertas, camioneta, etc.)Año del vehículo/Marca/Modelo: A SER COMPLETADO POR EL INSTRUCTOR: Conductor Al centro en el asiento delantero N/C Pasajero delantero Sistema de cinturones de seguridad: Automático Manual Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Sistema: Automático Manual Cinturón de seguridad: Regazo Hombro Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Cinturón de seguridad: Regazo Hombro Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Frente Rodilla Pie Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Delantera Lateral (asiento) Lateral Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire Sí Bolsa de aire: Ninguna Delantera Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Rodilla Pie No (puerta) Cortina Rodilla Pie Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No LATCH: Anclas de la parte inferior Interruptores para activar y desactivar las bolsas de aire Sí Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje No Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Características/asuntos adicionales: Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Segunda fila a la izquierda N/C Segunda fila al centro N/C Segunda fila a la derecha N/C Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Ninguno Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Cosida Intercambiable Cosida Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) LATCH: Anclas de la parte inferior Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Parte superior del sistema de anclaje Cortina LATCH: Anclas de la parte inferior Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Parte superior del sistema de anclaje Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Características/asuntos adicionales: Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Características/asuntos adicionales: Tercera fila a la izquierda N/C Tercera fila al centro N/C Tercera fila a la derecha N/C Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Cinturón de seguridad: Regazo Regazo y hombro Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Retractor: Agarre autom. Agarre de emerg. Intercambiable Ninguno Ninguno Ninguno Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Placa de cierre: De cierre De peso liviano Deslizable Cosida Intercambiable Intercambiable Intercambiable Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) LATCH: Anclas de la parte inferior Bolsa de aire: Ninguna Lateral (asiento) Lateral (puerta) Cortina Parte superior del sistema de anclaje Cortina LATCH: Anclas de la parte inferior Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No LATCH: Anclas de la parte inferior Parte superior del sistema de anclaje Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Parte superior del sistema de anclaje Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No Características/asuntos adicionales: Visible: Sí No, pero tiene etiqueta No Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Respaldo para la cabeza: Sí No Ajustable: Sí No N/C Características/asuntos adicionales: Características/asuntos adicionales: A-16
  • MÓDULO B INTRODUCCIÓNHS 366 R1/04
  • MÓDULO B: IntroducciónObjetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Explicar el papel que tiene un técnico en seguridad del niño pasajero.2. Expresar la importancia que tiene un técnico en seguridad del niño pasajero respecto del ocupante contra lesiones.3. Analizar aspectos sobre la responsabilidad legal por daños y perjuicios relacionada con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero.4. Determinar estrategias para reducir la responsabilidad legal por daños y perjuicios.Contenido Papel del técnico en seguridad del niño pasajero Responsabilidad legal por daños y perjuicios que tiene el técnico en seguridad del niño pasajeroActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorMateriales necesariosDiapositivas del móduloVideo USAA “Top Ten Reasons”HS 366 R1/04 B-1
  • Programa NotasIntroducciónConceptos básicos del curso:Bienvenido al Programa uniforme deentrenamiento en sistemas de seguridad delniño pasajeroPresentaciones- Representante/s de la entidad organizadora del evento- Instructores- ParticipantesCuestiones administrativas y logísticas- Baños- Teléfonos- Mensajes/buscapersonas- Establecimientos de comidas- Transporte local- Servicios- Reembolsos (si estuvieran disponibles)Temario de los cursos A. ¿Por qué estamos aquí? 1. Los avances en la recopilación de datos, las investigaciones sobre las pruebas de equipos y la tecnología han convertido a la seguridad del niño pasajero en un campo cada vez más complejo y han dado lugar a cuestiones que deben abordarse a nivel nacional. 2. Resulta evidente la necesidad de contar con personas que tengan un nivel de conocimiento más alto y un conjunto uniforme de capacidades. 3. La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, (NHTSA, por sus siglas en inglés) ha diseñado este curso uniforme para satisfacer dicha necesidad.HS 366 R1/04 B-2
  • Programa Notas B. La meta del curso es preparar técnicos junior en seguridad del niño pasajero. C. Objetivos del programa: Después de participar en este programa, la persona podrá: 1. Seleccionar y sujetar a los niños en un sistema de seguridad para niños (CRS) adecuado según los lineamientos sobre prácticas modelo. El sistema de seguridad para niños (CRS) es un término general que incluye a los asientos de seguridad para niños (CSS), chalecos, asientos elevados “booster” y camas de seguridad. 2. Instalar sistemas de seguridad para niños en distintos tipos de vehículos según los lineamientos sobre prácticas modelo de seguridad del niño pasajero (CPS). 3. Enseñar a otros a instalar correctamente los sistemas de seguridad para niños en sus vehículos según las instrucciones del fabricante utilizando los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero. 4. Enseñar a otros a sujetar correctamente a los niños en los vehículos motorizados según las instrucciones del fabricante utilizando los lineamientos sobre prácticas modelo en seguridad del niño pasajero. 5. Organizar y coordinar un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños o una estación de inspección y asistir a ellos. 6. Utilizar los recursos adecuados para obtener información sobre la seguridad del niño pasajero. 7. Responder apropiadamente a asuntos relacionados con el papel del técnico en seguridad del niño pasajero.HS 366 R1/04 B-3
  • Programa Notas 8. Servir como recurso para la comunidad, el estado o la organización en materia de seguridad del niño pasajero. D. Resumen del curso 1. Este curso se concentrará en el conocimiento y los mecanismos vigentes de uso correcto e incorrecto de sistemas de seguridad vehicular para niños. 2. Está conformado por 10 módulos instructivos que incluyen lecciones, cuestionarios interactivos y actividades prácticas. 3. Consta de 8 ejercicios prácticos. 4. También cuenta con 5 evaluaciones de destrezas que usted debe aprobar en su totalidad para cumplir con las normas mínimas de entrenamiento correspondientes a la certificación en seguridad del niño pasajero. Las destrezas se evaluarán en las siguientes áreas: - Identificación de los sistemas de cinturones en los vehículos. - Selección del sistema de seguridad adecuado. - Sujeción correcta del niño en el sistema de seguridad. - Instalación correcta del sistema de seguridad vehicular. - Reconocimiento de uso incorrecto. 5. Hay una prueba escrita. a. Preguntas de opciones múltiples b. Utilice la revisión del módulo como guía de estudio. c. Las preguntas de la prueba están basadas en los objetivos del módulo. Su objeto es evaluar la capacidad para resolver problemas y el pensamiento crítico.HS 366 R1/04 B-4
  • Programa Notas d. Se requiere responder correctamente el 85% de las preguntas para aprobar. 6. Es obligatorio participar en un evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños. Este evento ayudará a relacionar todos los conceptos y permitirá practicar con los padres que hayan asistido. E. Contenido de los módulos de enseñanza 1. Introducción a la prevención de lesiones 2. Dinámica de choques 3. Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección del ocupante 4. Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo 5. Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niños 6. Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños 7. Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad 8. Seguridad del niño pasajero en otros vehículos 9. Otros programas de seguridad del ocupante 10. Preparación del evento en el que se revisan los sistemas de seguridad para niños 11. Ejercicios prácticosHS 366 R1/04 B-5
  • Programa Notas a. Identificación de los sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos b. Identificación de sistemas de seguridad vehicular c. Análisis minucioso y desmonte de los asientos de seguridad para niños d. Selección de los sistemas apropiados de seguridad para niños e. Instalación práctica f. Identificación del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños g. Identificación del uso incorrecto en vehículos h. Ejercicios de imitación F. ¿Qué es un técnico en seguridad del niño pasajero (CPS, por sus siglas en inglés)? 1. Cuando haya completado este curso, usted: a. Conocerá los fundamentos de los sistemas de seguridad para niños y de los sistemas de cinturones, y aprenderá cómo trabajan en conjunto. b. Podrá participar o supervisar programas de seguridad del niño pasajero (en función del nivel de experiencia y los lineamientos del estado u organismo). c. Habrá reunido los requisitos mínimos de entrenamiento para convertirse en técnico en seguridad del niño pasajero certificado a nivel nacional.HS 366 R1/04 B-6
  • Programa Notas d. Podrá educar a otros y convertirse en un recurso de la comunidad, el estado y la organización. e. Necesitará más práctica y experiencia con un poco de supervisión. G. Al convertirse en técnico en seguridad del niño pasajero, usted podrá: 1. Brindar información actualizada a la comunidad sobre la seguridad del niño pasajero. 2. Enseñar y demostrar a las personas que cuidan niños el uso correcto de los sistemas de seguridad y la necesidad de usarlos correctamente. 3. Ayudar a los padres y a las personas que cuidan niños a tomar decisiones bien fundadas sobre: a. Selecciones difíciles y prácticas modelo (1) Las selecciones difíciles son problemas que tal vez no tengan una respuesta clara y concreta o que reflejen información nueva o tecnología en constante cambio. (2) EN MUCHOS casos, existen prácticas modelo relacionadas con las selecciones difíciles. El objetivo de estas prácticas es brindar información y no hacer comentarios sobre productos específicos.HS 366 R1/04 B-7
  • Programa Notas 4. Reconocer el papel del técnico en seguridad del niño pasajero y actuar como tal a. Explicar los temas y luego permitir que la persona decida qué ACCIÓN tomará con su niño. b. Si no existen respuestas claras y correctas para un problema, diga: “No conozco una manera segura de hacer eso.” 5. Reducir la posible responsabilidad legal por daños y perjuicios a. En 1996 se iniciaron dos juicios contra hospitales. Uno de los juicios estaba relacionado con la muerte de un bebé debido a información desactualizada distribuida por una clínica de maternidad al momento del alta médica. Otro juicio relacionado con hospitales estaba referido al uso incorrecto del sistema de seguridad para niños. b. Las prácticas que reducen la responsabilidad legal por daños y perjuicios son: (1) Tomar el entrenamiento SERIAMENTE. (2) Mantenerse actualizado concurriendo a las sesiones de actualización y entrenamiento en forma periódica. (3) DOCUMENTAR todos los procedimientos y las destrezas de las personas que entrena. Conservar copias de esa documentación y del material informativo que distribuya. (4) Distribuir ÚNICAMENTE material e información que sean absolutamente actuales.HS 366 R1/04 B-8
  • Programa Notas (a) Si aparece material nuevo, colóquele la fecha y hágalos revisar por varios especialistas en seguridad del niño pasajero. (b) Los lineamientos de NHTSA con respecto a la Guía de revisión de materiales y evaluación sobre la seguridad del niño pasajero constituyen una herramienta útil para revisar material existente y crear material nuevo. Visite www.NHTSA.dot.gov para obtener más información. (c) Estar siempre dispuesto a decir: “No lo sé, pero intentaré averiguarlo” o bien “No conozco una manera segura de hacer eso” si no sabe la respuesta o si el problema no está del todo claro. 6. Seguir en todo momento las instrucciones del fabricante del vehículo y las instrucciones del fabricante de los asientos de seguridad. 7. Interpretar y apoyar las leyes estatales y locales de protección del ocupante.HS 366 R1/04 B-9
  • INTRODUCCIÓN Revisión del módulo1. ¿Qué actividad realiza un técnico en seguridad del niño pasajero?2. ¿De qué manera contribuye el trabajo de un técnico en seguridad del niño pasajero a la prevención de lesiones del ocupante?3. Describa dos casos que podrían resultar en responsabilidad legal por daños y perjuicios para el técnico en seguridad del niño pasajero.4. Explique de qué manera se podría reducir al mínimo la responsabilidad legal por daños y perjuicios en cada uno de los casos arriba mencionados.HS 366 R1/04 B-10
  • MÓDULO C INTRODUCCIÓN A LA PREVENCIÓN DE LESIONESHS 366 R1/04
  • MÓDULO C: Introducción a la prevención de lesionesObjetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de:3. Definir una lesión.4. Describir la importancia de lesiones y muertes de niños ocasionadas por choques de vehículos motorizados.5. Describir el problema del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños.6. Explicar la relación entre la prevención de lesiones y la seguridad del niño pasajero.7. Explicar el modo en que una intervención adecuada en cada una de las tres etapas de un choque puede reducir el riesgo de lesiones.Contenido Lesión Choques de vehículos motorizados Prevención de lesiones relacionadas con choques de vehículos motorizados Uso correcto e incorrecto de sistemas de seguridad para niños Etapas de un choque e intervenciones para reducir lesionesActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorMódulo de estudio independienteMateriales necesariosDiapositivas del móduloHS 366 R1/04 C-1
  • Programa NotasIntroducción a la prevención de lesiones Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 Introducción a la prevención de lesiones A. Presentación de la situación... ¿Por qué estamos aquí? 1. Los choques automovilísticos siguen siendo la causa principal de muertes no intencionales y lesiones graves en los Estados Unidos. 2. Además: - nos preocupan los niños, - varios de los problemas relacionados con el campo de la seguridad en las carreteras son previsibles, y - y pueden evitarse. B. Resumen del módulo 1. Lesión y prevención de lesiones infantiles 2. Asuntos relacionados con la seguridad del niño pasajero 3. Intervención: Etapas de un choqueHS 366 R1/04 C-2
  • Programa Notas C. Definición de lesión 1. Una lesión es causada por la transferencia de energía a los tejidos. 2. Se produce por la transferencia aguda de energía termal, mecánica, eléctrica o química. 3. El daño puede ser intencional o no intencional. a. Las lesiones intencionales pueden ser consecuencia de un homicidio, abuso, etc. b. Las lesiones no intencionales pueden resultar de choques de vehículos motorizados, caídas, quemaduras, etc. D. Prevención de lesiones 1. Reducción del riesgo de lesiones 2. Los métodos de prevención no son efectivos en el 100% de los casos. a. Uso incorrecto de los sistemas de seguridad b. Error humano c. Condiciones climáticas 3. La mayoría de las lesiones no son accidentales. El riesgo de lesiones a menudo se puede prevenir y evitar. Los choques no son accidentes Miembros de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) y otros especialistas en prevención de lesiones comparten el objetivo de eliminar el uso de la palabra “accidente” del vocabulario de lesión no intencional. El uso permanente de la palabra “accidente” promueve el concepto de que estos eventos quedan fuera de la influencia o el control humano. Los choques y las lesiones no intencionalesHS 366 R1/04 C-3
  • Programa Notas son resultados previsibles de acciones específicas. Podemos identificar sus causas y tomar medidas para evitarlas a través de programas y educación para la prevención de lesiones. Por eso los profesionales en lesiones prefieren hablar de “incidente”, “colisión” o “choque” en lugar de “accidente”. E. La punta del iceberg 1. Las muertes son sólo una parte del problema. 2. Ocurren muchas más lesiones que muertes todos los años. a. Algunas lesiones son extremadamente graves y tienen consecuencias de por vida. b. Por cada lesión mortal, se producen 45 hospitalizaciones de niños y muchos más casos en los que se necesita asistencia médica en salas de urgencia o consultorios. c. Los costos a largo plazo resultantes de una lesión que produce discapacidad pueden ser muy elevados. Los costos derivados de la asistencia médica por un traumatismo cerebral o de una lesión en la médula espinal pueden prolongarse de por vida. F. Datos informativos sobre las lesiones 1. Las lesiones no intencionales son la causa principal de muerte infantil. 2. Los choques de vehículos motorizados representan casi el 42% de las muertes no intencionales relacionadas con lesiones infantiles (niños de 0 a 14 años). 3. En 2001, hubo un promedio diario de 6 niños norteamericanos (de 0 a 14) que murieron y 732 que sufrieron lesiones por choques de vehículos motorizados.HS 366 R1/04 C-4
  • Programa Notas 4. El costo total anual de muertes y lesiones infantiles (de 0 a 4 años) por choques de vehículos motorizados supera los 36.000 millones de dólares. 5. Durante 2001, 2.197 niños de entre 0 y 14 años murieron como ocupantes de vehículos, en el 55% de estos casos no se usó ningún sistema de seguridad. G. Efectividad de los asientos de seguridad para niños 1. Los asientos de seguridad para niños tienen un 71% de efectividad en la reducción de muertes de bebés en automóviles de pasajeros. 2. Tienen un 54% de efectividad en la reducción de muertes de niños de entre 1 y 4 años en automóviles de pasajeros. 3. Reducen la necesidad de hospitalización en un 69%. 4. Son inversiones altamente eficaces en función de los costos. Un asiento de seguridad convertible para niños que cuesta entre 45 y 50 dólares ahorra un monto aproximado de 100 dólares en gastos médicos y tramitaciones de indemnizaciones de seguros relacionadas durante los 4 ó 5 años de vida útil del mismo. H. Asuntos relacionados con la seguridad Asuntos relacionados con la seguridad del niño pasajero del niño pasajero • No lo usan = 40% 5. No lo usan = Según las estadísticas de la • Uso incorrecto = al menos 80% • Incompatibilidad NCSA, el 40% (de 0 a 4 años) no usó un • Distribución efectiva de información actualizada sistema de seguridad para niños en los • Cambio de los patrones de conducta existentes choques fatales durante 2001. Prevención de lesiones - 9 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 C-5
  • Programa Notas2. Uso incorrecto = Por lo menos 8 de cada 10.3. Incompatibilidad a. Los cinturones de seguridad y los vehículos motorizados están diseñados ante todo para pasajeros adultos. Por ende, a menudo existen problemas de compatibilidad entre los sistemas de seguridad para niños, los cinturones de seguridad y los asientos de seguridad para vehículos. En algunos casos, el asiento delantero es la única opción disponible para niños en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente aunque exista una bolsa de aire. 4. Difusión efectiva de información nueva a. El uso de material instructivo antiguo o incorrecto (como en advertencias de seguridad de bolsas de aire) puede producir resultados mortales. Utilice información actualizada y precisa y transmítala a toda aquella persona que transporte niños. 5. Cambio de los patrones de conducta existentes a. El conocimiento no siempre trae aparejada una conducta correcta.HS 366 R1/04 C-6
  • Programa Notas I. Intervenciones para la prevención de lesiones por choques 1. Requiere un enfoque multidisciplinario. 2. El Dr. William Haddon fue un pionero en la seguridad dentro de la industria automotriz. Ha adaptado su modelo de prevención de lesiones Haddon Matrix a tres etapas de un choque automovilístico para ayudarnos a entender mejor cuáles son las estrategias de prevención más importantes.Estas etapas son: a. Intervenciones y variables antes del choque (1) Variables humanas: como la visión, la intoxicación y el criterio del conductor. (2) Variables del vehículo: como los frenos, los neumáticos, el centro de gravedad, la velocidad. (3) Variables del entorno físico: como las condiciones del camino, la visibilidad de peligros, las intersecciones, la señalización. (4) Variables socioeconómicas: como actitudes con respecto a las bebidas alcohólicas, las leyes de tránsito, los límites de velocidad y el apoyo brindado a los esfuerzos para la prevención de lesiones. b. Intervenciones y variables en el choque (1) Variables humanas: como el uso de cinturones de seguridad y sistemas de seguridad para niños o la osteoporosis. (2) Variables del vehículo: como el tamaño del vehículo, los sistemas de seguridad automáticos, la capacidad de velocidad, la contención de carga.HS 366 R1/04 C-7
  • Programa Notas (3) Variables del entorno físico: como barandas de seguridad, barreras intermedias, terraplenes, límites de velocidad. (4) Variables socioeconómicas: como actitudes relacionadas con el uso de cinturones de seguridad, aplicación de las leyes de tránsito y de los asientos de seguridad y del uso del casco para motociclistas. c. Intervenciones y variables después del choque (1) Variables humanas: como la edad y la condición física. (2) Variables del vehículo: como la integridad del sistema de combustible. (3) Variables del entorno físico: como los sistemas de comunicaciones para emergencias, la distancia y la calidad del servicio de emergencias médicas y programas de rehabilitación. (4) Variables socioeconómicas: como el apoyo a sistemas de asistencia médica para traumatismos y capacitación del personal del servicio de emergencias.3. La intervención de la prevención de lesiones es importante en cada una de estas etapas.HS 366 R1/04 C-8
  • INTRODUCCIÓN A LA PREVENCIÓN DE LESIONES Revisión del módulo1. ¿Qué es una lesión?2. ¿Por qué los choques de vehículos motorizados constituyen un problema significativo para los niños?3. Proporcione ejemplos de estrategias de prevención de lesiones que se pueden utilizar para alentar un cambio positivo en cuestiones de seguridad del niño pasajero.4. Explique las tres etapas de un choque. Proporcione un ejemplo de cada etapa.5. ¿Qué medidas se pueden tomar para reducir las lesiones durante cada etapa de un choque?HS 366 R1/04 C-9
  • Nombres de los instructores______________________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Introducción a la prevención de lesionesSEGURIDAD DEL NIÑO PASAJEROANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Cualquiercomentario que pueda aportar sobre algún aspecto del curso será muy bien recibido.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) No estoy de Estoy Estoy Estoy acuerdo Estoy en totalmente Objetivos del módulo: totalmente de ni en desacuerdo en N/C de acuerdo acuerdo desacuerdo desacuerdo Definir una lesión. Describir la importancia de lesiones y muertes de niños ocasionadas por choques de vehículos motorizados. Describir el problema del uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños. Explicar la relación entre la prevención de lesiones y la seguridad del niño pasajero. Explicar el modo en que una intervención adecuada en cada una de las tres etapas de un choque puede reducir el riesgo de lesiones.2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios: (utilice el reverso de esta página, si fuera necesario)HS 366 R1/04 C-10
  • MÓDULO D DINÁMICA DE CHOQUESHS 366 R1/04
  • MÓDULO D: Dinámica de choquesObjetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Explicar la Ley del movimiento de Newton.2. Relacionar la Ley del movimiento de Newton con la lesión del ocupante durante un choque de vehículo motorizado.3. Explicar el concepto de las fuerzas del choque.4. Describir las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado.5. Dar ejemplos de lesiones que ocurren durante las colisiones del cuerpo y las colisiones internas.6. Enumerar las cuatro clases de choques.7. Resumir qué les sucede a los ocupantes de un vehículo motorizado en cada clase de choque.8. Explicar qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y las expulsiones de los ocupantes.9. Describir las cinco maneras en que los sistemas de seguridad evitan que se produzcan lesiones durante el choque de vehículo motorizado.10. Analizar por qué en algunos choques no hay sobrevivientes.11. Refutar los mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso del sistema de seguridad.Contenido Ley del movimiento de Newton Fuerzas del choque Clases de colisiones de vehículos motorizados Lesión del ocupante Función de los sistemas de seguridad Mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso de sistemas de seguridadActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorCuestionario interactivoMateriales necesariosDiapositivas del móduloVehículos de juguete para demostración (opcional)Video de dinámica de choques del Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras (InsuranceInstitute for Highway Safety) (opcional)HS 366 R1/04 D-1
  • Programa NotasDinámica de choques Programa uniforme de adiestramiento en sistemasA. Introducción de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 1. La teoría de Sir Isaac Newton estudia la gravitación y el movimiento: Dinámica de choques a. Un objeto en movimiento sigue estando en movimiento a la velocidad original hasta que recibe el efecto de una fuerza externa. b. En otros términos, un objeto continúa moviéndose en la dirección original hasta que algo lo detiene. (1) En el caso de un vehículo, ese algo puede ser los frenos, otro vehículo o un árbol. (2) Para el ocupante de ese vehículo, podría ser el parabrisas, un cinturón de seguridad o un sistema de seguridad para niños. Ley del movimiento de Newton • Un objeto en movimiento sigue estando en movimiento a la velocidad original hasta que recibe el efecto de una fuerza externa. • La fuerza externa … - Podría ser dañina (por ejemplo, el volante, el parabrisas, el pavimento, etc.) - Podría estar diseñada para proteger (por ejemplo, el cinturón de seguridad o el sistema de seguridad para niños) Dinámica de choques - 4 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 D-2
  • Programa NotasB. Fuerzas del choque 1. En un choque, aunque sea de menor importancia, las personas que se encuentran en el vehículo pueden lastimarse mucho. La mayoría de nosotros no sabe cuánta fuerza hay en un vehículo en movimiento. Tenga en cuenta esto: Un automóvil que se desplaza a 40 mph chocaría con un árbol con la misma fuerza que un automóvil se estrellaría contra el piso después de caer de un precipicio de 50 pies. Un pasajero dentro de ese vehículo se golpearía contra el parabrisas con la misma fuerza que si chocara contra el suelo tras una caída desde un edificio de cinco pisos. 2. Existe una diversidad de factores que afectan la cantidad de fuerza involucrada en un choque. a. Es importante que los padres entiendan que las fuerzas que operan en un choque pueden matar o lesionar gravemente a su hijo. b. Una forma de ayudar a las personas a entender la fuerza del choque es explicarles que la fuerza que se necesita para contener a un ocupante puede calcularse aproximadamente al multiplicar el peso del ocupante por la velocidad del vehículo antes del choque. (1) Por ejemplo: Un bebé de 10 libras que viaja en un vehículo a 30 mph requeriría por lo menos 300 libras de fuerza para limitar el movimiento del niño hacia delante.HS 366 R1/04 D-3
  • Programa NotasC. Los tres tipos de colisiones que pueden ocurrir en un choque son: 1. Colisión del vehículo: el vehículo choca contra otro objeto, como un árbol u otro vehículo. 2. Colisión humana: las personas que se encuentran en el vehículo se golpean con la parte interior del vehículo y entre ellas. Esto puede causar serias lesiones. Pero si usan un cinturón de seguridad, es más probable que se eviten las lesiones graves. Por el contrario, sólo pueden lastimarse en donde se golpeen con el cinturón de seguridad. 3. Colisión interna: los órganos del cuerpo de una persona pueden golpear a otros órganos y huesos, incluso dentro del cráneo. La persona puede verse bien, pero el hígado, el corazón y otros órganos podrían estar desgarrados, presentar contusiones o hemorragias internas.D. Tipos de choques 1. Cuatro tipos de choques: a. Frontal b. Lateral c. Trasero d. Vuelco2. Qué les sucede a los ocupantes en los cuatro tipos de choques a. Choque frontal: El choque más frecuente, aunque no necesariamente el más grave con respecto a las muertes que causa.HS 366 R1/04 D-4
  • Programa Notas b. Choque lateral: Los impactos frontales son los más frecuentes. Sin embargo, los impactos laterales son en general los más mortales. (1) Queda un espacio menor entre el vehículo que impacta y los ocupantes del vehículo chocado que en el caso de un choque frontal. (2) Como consecuencia, los choques laterales son más peligrosos para los ocupantes que están sentados en el mismo lado del impacto. No existen diferencias significativas respecto a las fatalidades producidas en colisiones laterales derechas e izquierdas. c. Choque trasero: Por lo general, los Choques traseros choques traseros se producen cuando • Generalmente menos graves ambos vehículos se mueven hacia • Las lesiones comunes incluyen: delante o cuando el vehículo que va - Fracturas cervicales - Estiramiento o desgarre de adelante se frena. Los choques traseros los ligamentos y tendones del cuello (lesión de latigazo del cuello) constituyen el 3,50% de las fatalidades. - Los respaldos para la cabeza debidamente instalados pueden disminuir el riesgo de lesiones Dinámica de choques - 10 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 d. Vuelco: Un vuelco implica la rotación de Vuelcos un vehículo sobre su costado o la parte superior (dado vuelta) una o varias veces. • Vuelcos = rotación y de vueltas del frene del vehículo (1) Causa común de expulsión. • La gravedad de la lesión depende del número de vueltas, etc. • Causa común de expulsión • Los ocupantes expulsados tienen cuatro veces más 3. En prácticamente todos los choques o cadena probabilidades de morir de choques pueden ocurrir dos eventos de Dinámica de choques - 11 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 choques peligrosos. a. Vueltas o “giros” (1) En un “trompo”, los pasajeros que no llevan puesto el cinturón de seguridad están más expuestos a lesiones porque impactan repetidamente con el interior del vehículo y es más probable que sean expulsados del vehículo, a diferencia de los ocupantes protegidos.HS 366 R1/04 D-5
  • Programa Notas b. Expulsión (1) Los ocupantes expulsados tienen cuatro veces más probabilidades de encontrar la muerte que aquellos que permanecen en el interior del vehículo. Más aún, tienen 14 veces más de probabilidades de sufrir lesiones en la columna vertebral. 4. Ocupantes en situaciones que no implican una colisión. a. Las personas pueden lastimarse cuando su vehículo vira bruscamente, patina o se detiene repentinamente, en especial si no llevan puesto el cinturón de seguridad.E. Cómo evitan las lesiones los sistemas de 5 formas en las que los sistemas de seguridad evitan lesiones seguridad 1. Evitan la expulsión 2. Toman contacto con las partes más fuertes del cuerpo 1. Evitan la expulsión. 3. Distribuyen las fuerzas a través de la estructura más fuerte del torso y las caderas 4. Permiten que el cuerpo disminuya las fuerzas a. Las probabilidades de morir de las del choque lentamente “ride down” 5. Protegen la cabeza y la columna vertebral personas expulsadas de un vehículo es cuatro veces mayor que las de aquellas Dinámica de choques - 13 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 que permanecen en el interior del vehículo. b. Las probabilidades de sufrir lesiones en la columna vertebral de los ocupantes expulsados es 14 veces mayor que las de aquellos que permanecen dentro del vehículo. 2. Toman contacto con el cuerpo en las partes más robustas de su estructura. a. En un niño mayor y en un adulto, estas partes son las caderas y los hombros. b. En el caso de un bebé o niño pequeño, ninguna parte del cuerpo es lo suficientemente robusta. Por lo tanto, el sistema de seguridad sostiene todo el cuerpo para evitar golpes en cualquiera de sus partes.HS 366 R1/04 D-6
  • Programa Notas 3. Distribuyen las fuerzas en una extensa superficie del cuerpo, evitando una mayor presión en una parte determinada. a. Un cinturón de regazo y hombro, como el arnés de un sistema de seguridad para niños, distribuye la fuerza en una extensa superficie del cuerpo. b. Un asiento de seguridad para bebés que se instala mirando hacia atrás distribuye la fuerza a lo largo de toda la espalda, cuello y cabeza. 4. Permiten que el cuerpo disminuya las fuerzas del choque lentamente. a. Un cambio abrupto de velocidad es lo que provoca la lesión. b. Los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños están diseñados para ayudar a desacelerar el cuerpo en un choque. 5. Protegen la cabeza y la médula espinal. a. Un cinturón de hombro o el arnés de un asiento de seguridad para niños ayuda a mantener la cabeza y el torso alejados de las duras superficies interiores del vehículo. El ajuste correcto es muy importante. b. Un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás sostiene la cabeza a fin de evitar presión en el cuello y traumatismos en la cabeza y en la médula espinal.HS 366 R1/04 D-7
  • Programa NotasF. Choques sin sobrevivientes Choques sin sobrevivientes • Los sistemas de seguridad están diseñados 1. Algunos choques son tan violentos que aun para protegerse de las fuerzas de choque más comunes los ocupantes correctamente protegidos • Muchos factores determinan las consecuencias de las lesiones (tamaño, peso y velocidad) sufren lesiones o pierden la vida. • Cinturones de seguridad y bolsas de aire o sistemas de seguridad para niños = Mejor probabilidad de supervivencia a. Si el compartimiento del ocupante se comprime, es posible que los sistemas de Dinámica de choques - 14 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 seguridad no logren evitar una lesión ni la muerte. b. Una variedad de factores determina el resultado de la lesión. c. Los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños están diseñados para proteger al ocupante contra los tipos de fuerzas de choque más habituales. d. Los pasajeros que no llevan puesto el cinturón de seguridad rara vez sobreviven a un choque en mejores condiciones que los que sí lo llevan.G. Mitos sobre choques y el uso de sistemas de seguridad 1. “Es mejor salir expulsado. El vehículo se puede quemar o me puedo ahogar. No quiero quedar atrapado en mi cinturón de seguridad”. 2. “Puedo sostener a mi bebé en un choque”. 3. “Los sistemas de seguridad son incómodos para mí y para mi hijo”. 4. “Soy buen conductor. No voy a chocar”. 5. “Sólo conduzco unas cuadras hasta el mercado. ¿Quién me va a chocar? Siempre me abrocho el cinturón cuando conduzco en la autopista”.H. Razones adicionales dadas para no sujetar a los niños 1. “Mi bebé se enoja y llora cuando lo coloco en el asiento de seguridad”. 2. “Mi niño pequeño se baja de su asiento de seguridad...”HS 366 R1/04 D-8
  • DINÁMICA DE CHOQUES Revisión del módulo1. Explicar la Ley del movimiento de Newton.2. ¿Cómo se estiman las fuerzas del choque?3. ¿Cómo se relaciona un cambio de velocidad con una lesión?4. ¿Cuáles son las partes del cuerpo mejor preparadas para absorber las fuerzas del choque?5. ¿Cuáles son las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado?6. ¿Qué sucede durante la colisión de un vehículo?7. ¿Qué sucede durante la colisión del cuerpo?8. ¿Qué sucede durante la colisión interna?9. ¿Qué tipo de lesiones se producen durante una colisión interna?10. ¿Cuáles son los cuatro tipos de choques de vehículo motorizado?11. ¿Qué le sucede al ocupante durante cada tipo de choque?12. ¿Qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y la expulsión de los ocupantes?13. ¿Por qué las vueltas y la expulsión de los ocupantes son peligrosas?14. ¿Cuáles son las cinco maneras en que los sistemas de seguridad previenen lesiones?15. ¿Cuáles son las partes más fuertes del cuerpo de un niño y de un adulto?16. ¿De qué manera los sistemas de seguridad distribuyen las fuerzas del choque?17. ¿Qué significa “disminuir el impacto del choque”?18. ¿De qué manera un cinturón de hombro y regazo protege la cabeza y la parte superior del cuerpo?19. ¿De qué manera un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás protege la cabeza del bebé?20. ¿Por qué algunos choques no tienen sobrevivientes?21. Explicar por qué es falso cada uno de los 7 mitos sobre choques y el uso de sistemas de seguridad.HS 366 R1/04 D-9
  • HS 366 R1/04 D-10
  • Nombres de los instructores_______________________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Dinámica de choquesSEGURIDAD DEL NIÑO PASAJEROANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremossus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) Estoy No estoy de Estoy totalmente Estoy de acuerdo Estoy en totalmente Objetivos del módulo: de acuerdo ni en desacuerdo en N/C acuerdo desacuerdo desacuerdo Explicar la Ley del movimiento de Newton. Relacionar la Ley del movimiento de Newton con la lesión del ocupante durante un choque de vehículo motorizado. Explicar el concepto de fuerzas del choque. Describir las tres colisiones que pueden tener lugar en un choque de vehículo motorizado. Dar ejemplos de lesiones que ocurren durante las colisiones del cuerpo y las colisiones internas. Enumerar las cuatro clases de choques. Resumir qué les sucede a los ocupantes de un vehículo motorizado en cada clase de choque. Explicar qué sucede durante las vueltas del vehículo motorizado y las expulsiones de los ocupantes. Describir las cinco maneras en que los sistemas de seguridad evitan que se produzcan lesiones durante un choque de vehículo motorizado. Analizar por qué algunos choques no tienen sobrevivientes. Refutar los mitos comunes sobre los choques de vehículos motorizados y el uso del sistema de seguridad.HS 366 R1/04 D-11
  • 2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos. 3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente. 4. El o los instructores hicieron que la sesión fuera una provechosa experiencia de aprendizaje.5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios:HS 366 R1/04 D-12
  • MÓDULO E PAPEL DEL GOBIERNO FEDERAL Y NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PROTECCIÓN DEL OCUPANTEHS 366 R1/04
  • MÓDULO E: Papel del gobierno federal y normas de seguridad para la protección del ocupanteObjetivos Al finalizar este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Explicar las funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés).2. Describir el papel de NHTSA en la educación pública.3. Describir dos maneras en las que NHTSA aplica las normas de seguridad del ocupante de un vehículo.4. Describir tres actividades de investigación de NHTSA.5. Describir tres funciones reguladoras de NHTSA.6. Describir el papel de NHTSA en las pruebas de cumplimiento.7. Describir el papel de NHTSA en el control de defectos.8. Diferenciar las principales disposiciones de las FMVSS 208, 213 y 225.9. Relacionar la importancia de las FMVSS 208, 213 y 225 con la seguridad del ocupante del vehículo.10. Determinar los problemas relacionados con el uso de accesorios adicionales.Contenido Papel y funciones de NHTSA Normas federales de seguridad para vehículos motorizados Accesorios adicionales Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado (TREAD, por sus siglas en inglés), Ley de Anton y Calificación según la facilidad de usoActividades de aprendizajePresentaciones dirigidas por el instructorEjercicios prácticos - Identificación de sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro delmercado a causa de defectosMateriales necesariosDiapositivas del móduloPizarraListas actualizadas de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos de sistemasde seguridad para niñosFormularios de inscripción y de denuncia de defectos en los sistemas de seguridad para niños deNHTSAFormularios de ejercicios de identificación de sistemas de seguridad para niños con aviso deretiro del mercado a causa de defectosTablillasHS 366 R1/04 E-1
  • Programa NotasPapel del gobierno federal y normas de Programa uniforme de adiestramiento en sistemasseguridad para la protección del ocupante de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 Papel del gobierno federal y normas de seguridadA. Funciones de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés)NHTSA es una agencia que funciona dentro delDepartamento de Transporte (Department ofTransportation) y que se encarga de establecer losrequisitos de diseño y funcionamiento paravehículos motorizados y los artículos incluidos ensus equipos. También se encarga de hacer cumpliresos requisitos por medio de pruebas decumplimiento e investigación de defectos, dirigirinvestigaciones sobre aspectos de la conducta ysistemas de seguridad avanzados, llevar a caboinvestigaciones sobre choques y brindar educaciónespecífica del programa y contramedidas deseguridad para la comunidad (seguridad delocupante, alcohol, aplicación de la ley, deemergencias médicas, etc.). 1. Educación a. Diseña material informativo de carácter público nacional y desarrolla programas de educación y entrenamiento.HS 366 R1/04 E-2
  • Programa Notas 2. Aplicación de la ley a. Realiza aportes monetarios para financiar investigaciones y programas con el objeto de ayudar a los estados a aplicar la ley y a evaluar la seguridad del ocupante, la velocidad y las leyes de conducción que han perdido vigencia y deben enmendarse. b. Controla el cumplimiento de las normas que emite, somete los productos a examen, investiga los problemas potenciales de seguridad y exige a los fabricantes que retiren productos del mercado a causa de defectos, cuando sea necesario. 3. Investigación a. Dirige investigaciones sobre la seguridad de los vehículos motorizados. b. Dirige investigaciones sobre aspectos relacionados con la conducta. c. Administra el Sistema de Información de Análisis Fatales (FARS por sus siglas en inglés) y el Sistema Nacional de Muestras de Automóviles (NASS, por sus siglas en inglés).HS 366 R1/04 E-3
  • Programa Notas 4. Regulaciones a. Establece normas para el funcionamiento y diseño de vehículos y equipos, que son viables y satisfacen la necesidad de seguridad. (1) NHTSA establece las normas pero no “aprueba productos” antes de que se pongan a la venta. (2) NHTSA responde a las peticiones de los consumidores que se relacionan con los aspectos reguladores de interés público. b. Brinda a los consumidores información sobre choques. c. Actualmente, NHTSA no reglamenta los productos adicionales (por ejemplo, los dispositivos de posicionamiento del cinturón de hombro).HS 366 R1/04 E-4
  • Programa Notas 5. Pruebas de cumplimiento y control de defectos: a. Dirige pruebas de cumplimiento para productos. (1) NHTSA identifica y emite avisos de retiro del mercado a causa de defectos en función de las fallas observadas en estas pruebas o sobre la base de las investigaciones de los defectos del producto. NHTSA dispone de una lista actualizada de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos en su sitio web: www.nhtsa.dot.gov La frase “producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos” se utiliza en forma genérica para indicar la necesidad de: - Reparar; - Reemplazar; - Reembolsar, o - Advertir. Un asiento de seguridad para niños se puede retirar del mercado a causa de un defecto de seguridad que podría reducir la efectividad del asiento en un choque, representar un peligro relacionado con un evento que no necesariamente implica un choque (por ejemplo, un producto que tiene una pequeña pieza removible que un niño podría ingerir) o debido a un error en la etiqueta o las instrucciones. (2) Mire los productos con aviso de retiro del mercado a causa deHS 366 R1/04 E-5
  • Programa Notas defectos con objetividad. No todos los productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos son peligrosos. b. Control de defectos (1) El control de defectos se realiza a través de programas que se concentran en uso de los productos. (2) Es esencial informar los defectos. Entre las opciones se encuentran: - Línea directa de información sobre seguridad vehicular al 888-DASH-2-DOT o al 800-424-9393. - Cuestionario sobre sistemas de seguridad para niños (podrá obtener una copia de muestra en la sección Recursos de este módulo). - Comuníquese con el fabricante del sistema de seguridad para niños. (3) Investigación de defectosB. Normas federales de seguridad para vehículos motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés) que regulan los mecanismos de seguridad del ocupanteHS 366 R1/04 E-6
  • Programa Notas 1. La FMVSS 208 regula los sistemas de seguridad vehicular (por ejemplo, los cinturones de seguridad y las bolsas de aire). a. Los cinturones de seguridad son obligatorios en TODOS los asientos. Los cinturones de seguridad para pasajeros de vehículos fabricados después de agosto de 1995 (modelo año 1996) deben estar preparados para sujetar un sistema de seguridad para niños correctamente sin utilizar piezas adicionales. b. Los cinturones de seguridad de regazo y de hombro son necesarios en TODAS las posiciones laterales de la parte trasera del vehículo y es posible que pronto se requieran en todas las posiciones traseras instaladas mirando hacia el frente. c. Las bolsas de aire delanteras son obligatorias en TODOS los vehículos. 2. La FMVSS 213 regula las normas de funcionamiento de los sistemas de seguridad para niños de hasta 65 libras, entre los que se incluyen:HS 366 R1/04 E-7
  • Programa Notas a. Información sobre choques, etiquetado e instrucciones, inflamabilidad, presión para desenganchar la hebilla y otros factores. (1) Las pruebas de choque con cambio de velocidad a 30 mph se realizan utilizando un asiento estandarizado tipo banco plano. Entre las pruebas se incluyen el sistema de seguridad para niños adheridos sólo con un cinturón de regazo, el cinturón de regazo con la parte superior del sistema de anclaje, sólo las anclas de la parte inferior, y las anclas de la parte inferior con la parte superior del sistema de anclaje. (2) En el caso de los asientos Resumen de las normas de funcionamiento vigentes elevados “booster” con ajuste • Asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás - Se mueven hacia adelante no más de 70° de la posición vertical para el cinturón de seguridad, la - No se establecen niveles de fuerza para los maniquíes de los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás prueba se realiza utilizando un • Asiento de seguridad que se instala mirando hacia el frente - Movimiento de la cabeza no mayor a 28 pulgadas (puede utilizarse un sistema de anclaje “tether” para cumplir el límite cinturón de regazo y de de 28 pulgadas) - Deben cumplir el límite de movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin el sistema de anclaje “tether” hombro. - Movimiento de la rodilla no mayor a 36 pulgadas - Regula el criterios sobre lesión cerebral - Regula la aceleración del pecho • Los fabricantes autocertifican el cumplimiento Papel del gobierno federal y normas - 7 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (3) Los mecanismos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás tienen permitido realizar un giro hacia delante de no más de 70 grados de la posición vertical. (4) La cama de seguridad debe contener un maniquí.HS 366 R1/04 E-8
  • Programa Notas (5) Deben cumplirse los límites de movimiento de la rodilla y de la cabeza. (a) Los sistemas de seguridad para niños deben cumplir con una norma que establece un límite de movimiento de la cabeza de 28 pulgadas y pueden utilizar la parte superior del sistema de anclaje para cumplir con esta norma. Además, los sistemas de seguridad para niños deben cumplir con la norma de movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin la parte superior del sistema de anclaje. (b) El sistema de seguridad para niños debe cumplir con la norma de movimiento de rodilla de 36 pulgadas. (6) Los criterios sobre lesión cerebral también están regulados por las normas FMVSS 213 (y 208). (7) La aceleración del pecho también está regulada por las normas FMVSS 213 (y 208). (8) Los fabricantes están obligados a autocertificar.HS 366 R1/04 E-9
  • Programa Notas (9) Requisitos de etiquetado: NHTSA exige etiquetas e instrucciones más sencillas para los sistemas de seguridad para niños. Ahora las etiquetas deben contener la leyenda, “Warning: Death or Serious Injury Can Occur!” (Advertencia. Peligro de muerte o lesión grave). Bajo de este nuevo título, la reglamentación exige una serie de condiciones que deberán cumplirse porque, de lo contrario, podría producirse un daño serio. Esta serie de condiciones incluye: (a) Lineamientos de tamaño - Peso y estatura del niño que puede usar un sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 E-10
  • Programa Notas (b) Información básica - Información básica sobre uso e instalación, incluyendo cómo colocar el sistema de seguridad para niños, como instalarlo y cómo sujetar al niño en él. (c) Advertencias de las bolsas de aire - Las etiquetas de advertencia de las bolsas de aire deben estar a la vista en todos los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás. (d) Identificación del fabricante y certificación según la FMVSS 213 - El nombre del fabricante y su información para ponerse en contacto, así como su certificación de cumplimiento con las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés). (e) Número de modelo y fecha - Los asientos de seguridad para niños deben contar con un recipiente o lugar de - El nombre o el número almacenamiento para el folleto de del modelo y la fecha de instrucciones. De esta manera, se alienta a fabricación. los usuarios a conservar el folleto siempre a mano y consultarlo a medida que el niño crece.HS 366 R1/04 E-11
  • Programa Notas b. Maniquíes de prueba de choques que se utilizan en las pruebas de cumplimiento de FMVSS 213 Los maniquíes que se utilizan en las pruebas representan a un niño de tamaño normal (50º percentil) de la edad especificada. (1) 7 libras (recién nacido) (2) 20 libras (9 meses); después del 1° de agosto de 2005, 22 libras (12 meses) (3) 33 libras (3 años de edad); después del 1° de agosto de 2005, 34 libras (3 años de edad) (4) 47 libras (6 años de edad); después del 1° de agosto de 2005, 52 libras (6 años de edad) y con contrapeso de 62 libras para 6 años para los sistemas de seguridad para niños certificados que superen las 50 libras y hasta 65 libras. (5) NHTSA está trabajando en el desarrollo de un nuevo maniquí de 10 años de edad.El cuadro que aparece a continuaciónrepresenta la masa corporal y los pesosrecomendados para los maniquíes que seutilizan en las pruebas de cumplimiento delos sistemas de seguridad para niños:HS 366 R1/04 E-12
  • Programa NotasRango de peso Rango de altura Maniquíes usados para las pruebas de cumplimientoRecién nacidos - 11 lb (5 kg) No más de 24 pulgadas Recién nacido (650 mm)Más de 11 lb (5 kg) hasta Más de 24 pulgadas Recién nacido hasta 9 meses22 lb (10 kg) (650 mm) hasta 34 pulgadas de edad (850 mm)Más de 22 lb (10 kg) hasta Más de 34 pulgadas 9 meses + 3 años de edad +40 lb (18 kg) (850 mm) hasta 44 pulgadas nuevo de 12 meses de edad (1100 mm) (vigente a partir del 1° de agosto de 2005)Más de 40 libras (18kg) Más de 44 pulgadas 6 años de edad (1100 mm)Más de 50 libras (22 kg) Más de 44 pulgadas Nuevo maniquí con (1100 mm) contrapeso de 6 años de edad o, si estuviera listo, el nuevo maniquí de 10 años de edad (vigente a partir del 1° de agosto de 2005) 3. Requisitos de la norma 213 relativos a los sistemas de seguridad para niños, y sistemas de anclaje inferior y correa de anclaje para niños a. Los sistemas de seguridad para niños fabricados a partir del 1° de septiembre de 1999 (inclusive) deben cumplir con un límite para el movimiento de la cabeza de 28 pulgadas (se podrá utilizar el sistema de anclaje para tomar la medición) además del límite existente para el movimiento de la cabeza de 32 pulgadas sin sistema de anclaje.HS 366 R1/04 E-13
  • Programa Notas b. Los sistemas de seguridad para niños fabricados a partir del 1° de septiembre de 2002 (inclusive) deberán estar equipados con un medio de unión al nuevo sistema de anclaje independiente del vehículo. c. Las nuevas reglas no se aplican a los asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad. 4. La norma FMVSS 225 regula el sistema LATCH en el vehículo a. Esta regla obliga a los vehículos a estar equipados con sistemas de anclaje para el asiento de seguridad que sean uniformes e independientes de los cinturones de seguridad de los vehículos. (1) Nota: Para obtener más información sobre el sistema LATCH, consulte “LATCH hace que la instalación del asiento de seguridad para niños sea tan fácil como 1, 2, 3” en la sección Recursos de este módulo. (2) Para obtener información adicional sobre el sistema LATCH, visite http://www.nhtsa.dot.gov/ people/injury/children/latch/ b. La norma exige dos sistemas de anclaje inferior y superior.HS 366 R1/04 E-14
  • Programa Notas c. Obligatorio en dos de las posiciones de los asientos traseros como mínimo. d. Se requiere un sistema de anclaje superior en la tercera posición de asiento. e. Se podrá reemplazar un sistema de seguridad para niños integrado (incorporado) con uno de los sistemas LATCH requeridos o con el punto de conexión para la correa de anclaje en la tercera posición de asiento. f. Implementación progresiva del sistema: El 1° de septiembre de 1999 comenzó una implementación paulatina de tres años de duración. (1) Sistema de anclaje en la parte superior: (a) Todos los vehículos fabricados a partir del 1° de septiembre de 2000 (inclusive) tenían que cumplir con las normas. (2) Sistema de anclaje inferior: (a) Todos los vehículos fabricados a partir del 2 de septiembre de 2002 (inclusive) tenían que cumplir con las normas.HS 366 R1/04 E-15
  • Programa NotasC. Productos adicionales y normas de seguridad 1. Existe una gran cantidad de accesorios no regulados en el mercado (de uso infantil) para los vehículos. Estos son: a. Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro b. Almohadillas para la cabeza y apoya cabezas para bebés c. Alfombrillas plásticas y de goma para cubrir el asiento d. Juguetes que se incorporan al sistema de seguridad para niños e. Cubiertas para la hebilla del cinturón de seguridad f. Mecanismos de cierre para cinturones de seguridad 2. Dado que no existen normas de funcionamiento de seguridad para estos mecanismos, NHTSA no recomienda su uso. TREAD - Ley de documentación, responsabilidadD. Ley de documentación, y realce de productos de transportación con aviso de retiro del mercado. responsabilidad y realce de Asunto: Asientos de seguridad para niños • Mejorar la protección de los asientos de seguridad productos de transporte con aviso de para niños mediante reglamentaciones (nuevos maniquíes, nuevas pruebas, etc.) retiro del mercado (TREAD por sus • Instrucciones y etiquetas más claras y simples • Sistema de calificaciones de los asientos de siglas en inglés). seguridad para niños • Estudio de los asientos elevados “booster” • Plan estratégico de 5 años para proteger a los niños de 4 a 8 años 1. Mandato del congreso a NHTSA, Papel del gobierno federal y normas - 17 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 sancionado el 1º de noviembre de 2000. 2. NHTSA debe emitir normas para mejorar la seguridad de los sistemas de protección para niños.HS 366 R1/04 E-16
  • Programa Notas 3. NHTSA debe mejorar las obligaciones de colocar las etiquetas del asiento de seguridad para niños. 4. NHTSA debe establecer un programa de calificación de los sistemas de seguridad para niños. 5. NHTSA debe iniciar y concluir un estudio de los asientos elevados “booster”. 6. NHTSA debe desarrollar un plan estratégico a cinco años para reducir en un 25% las muertes y lesiones causadas por la falta de uso del asiento elevado “booster” adecuado en el grupo de edad de cuatro a ocho años.Nota: Podrá obtener información detallada y resultados finales acerca de TREAD en: http://www.nhtsa.dot.gov/cars/ rules/rulings/tread/milestones.E. Ley de Anton 1. Mandato del congreso a NHTSA, sancionado el 4 de diciembre de 2002. 2. NHTSA establecerá requisitos de funcionamiento para los sistemas de seguridad para niños, incluidos los asientos elevados “booster”, para proteger a los niños que pesen menos de 50 libras. 3. NHTSA va a desarrollar, evaluar y certificar un maniquí que simule a un niño de 10 años, el que deberá utilizarse en las pruebas de eficacia de los sistemas de seguridad para niños en vehículos motorizados.HS 366 R1/04 E-17
  • Programa Notas 4. NHTSA implementará la exigencia de cinturón de seguridad de regazo y de hombro para cada posición de los asientos traseros. 5. NHTSA evaluará los sistemas integrados de seguridad para niños, incluyendo los beneficios relativos a la seguridad, los costos y la facilidad de uso.F. Calificación según la facilidad de uso 1. NHTSA desarrolló una serie de calificaciones para los sistemas de seguridad para niños según su facilidad de uso. 2. A los sistemas de seguridad para niños se les proporciona una calificación general por facilidad de uso de nivel A, B o C. 3. Las calificaciones en letras también se otorgan en 5 categorías. a. Preensamblado versus los que deben ensamblarse. b. Claridad de las etiquetas en los sistemas de seguridad para niños. c. Claridad de los manuales de instrucciones escritos. d. Facilidad de sujeción del niño al sistema de seguridad. e. Facilidad de instalación del sistema de seguridad vehicular.HS 366 R1/04 E-18
  • Programa NotasEjercicios prácticos (Opcional)Mediante la utilización del formulario deidentificación de sistemas de seguridad paraniños que han sido retirados del mercado acausa de defectos, los estudiantes deberánidentificar la información contenida en lasetiquetas de los sistemas de seguridad paraniños y determinar si corresponde un aviso deretiro del mercado a causa de defectos.HS 366 R1/04 E-19
  • EJERCICIO PRÁCTICO N° 1: IDENTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON IDENTIFICACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS QUE HAN AVISO RETIRADOSDEL MERCADO A CAUSA DE DEFECTOS SIDO DE RETIRO DEL MERCADO A CAUSA DE DEFECTOSNombre(s):____________________________________________________________________INFORMACIÓN DEL SISTEMADE SEGURIDAD PARA NIÑOS:_________________________ Número de asiento:_________1. Marca del sistema de seguridad: _________________________________________________2. Número de modelo del sistema de seguridad: ______________________________________3. Fecha de fabricación: _________________________________________________________4. Sistema de seguridad con aviso de retiro del mercado a causa de defectos: Sí No No estoy seguro5. Si un sistema de seguridad se retiró del mercado a causa de defectos, ¿cuál fue el problema que se identificó?________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________INFORMACIÓN DEL SISTEMADE SEGURIDAD PARA NIÑOS:_________________________ Número de asiento:_________1. Marca del sistema de seguridad: _________________________________________________2. Número de modelo del sistema de seguridad: ______________________________________3. Fecha de fabricación: _________________________________________________________4. Sistema de seguridad con aviso de retiro del mercado a causa de defectos: Sí No No estoy seguro5. Si un sistema de seguridad se retiró del mercado a causa de defectos, ¿cuál fue el problema que se identificó?________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________HS 366 R1/04 E-20
  • HS 366 R1/04 E-21
  • PAPEL DEL GOBIERNO FEDERAL Y NORMAS DESEGURIDAD PARA LA PROTECCIÓN DEL OCUPANTE Revisión del módulo1. ¿Qué es NHTSA?2. ¿Cuáles son las cinco funciones de NHTSA?3. ¿Cuál es el papel de NHTSA en la educación pública?4. ¿De qué manera NHTSA asiste a los estados en la aplicación de las leyes relacionadas con el funcionamiento de vehículos motorizados y la seguridad del ocupante?5. ¿En qué investigaciones participa NHTSA con relación a la seguridad de los vehículos motorizados y los choques?6. ¿Cuál es el papel de NHTSA en la reglamentación de la seguridad de los vehículos motorizados?7. ¿Cuál es el papel de NHTSA relacionado con las pruebas de cumplimiento?8. ¿Por qué algunos productos tienen aviso de retiro del mercado a causa de defectos?9. Dar un ejemplo de un sistema de seguridad para niños que tenga aviso de retiro del mercado a causa de defectos y represente un potencial peligro en caso de choque.10. Dar un ejemplo de un sistema de seguridad para niños que tenga aviso de retiro del mercado a causa de defectos y represente un potencial peligro en casos que no involucren un choque.11. ¿Cómo se informa acerca de los defectos en los sistemas de seguridad para niños?12. ¿Quién tiene la responsabilidad de informar acerca de defectos en los asientos de seguridad para niños?13. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 208?14. ¿Cuáles son los tres requisitos establecidos por la norma FMVSS 208?15. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 213?16. ¿A qué factores apunta la norma FMVSS 225?17. ¿Quién lleva a cabo las pruebas de choque?18. ¿De qué manera se llevan a cabo las pruebas de choque?19. ¿Qué significa movimiento?HS 366 R1/04 E-22
  • 20. ¿A qué velocidad se realizan las pruebas de choque de los asientos de seguridad para niños?21. ¿Qué representa la etiqueta del fabricante en un sistema de seguridad para niños?22. ¿Qué información se debe incluir en las etiquetas de los sistemas de seguridad para niños?23. Describir los maniquíes utilizados en las pruebas de cumplimiento de los sistemas de seguridad para niños.24. ¿Cuáles son las categorías de peso y estatura utilizadas en las pruebas de cumplimiento de los asientos de seguridad para niños?25. ¿A qué factores apuntan las enmiendas introducidas en la norma FMVSS 213?26. ¿Qué aspectos regula la norma FMVSS 225?27. Describa el sistema LATCH.28. ¿Dónde deben colocarse los sistemas LATCH?29. ¿Cuál es la función de la parte superior del sistema de anclaje?30. ¿Qué son los accesorios adicionales?31. ¿Qué es la Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado?32. Describa los cinco mandatos incluidos en la Ley de Anton.33. ¿Cuáles son las cinco categorías en que se dividen los sistemas de seguridad para niños de acuerdo con el programa relativo a la facilidad de uso de NHTSA?HS 366 R1/04 E-23
  • Nombres de los instructores_______________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Papel del gobierno federal y normasSEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO de seguridadANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario.Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) Estoy No estoy de Estoy Estoy de Estoy en Objetivos del módulo: totalmente acuerdo acuerdo ni en desacuerdo totalmente en N/C de acuerdo desacuerdo desacuerdo Explicar la función de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés). Describir el papel de NHTSA en la educación pública. Describir dos maneras en las que NHTSA aplica las normas de seguridad del ocupante de un vehículo. Describir tres actividades de investigación de NHTSA. Describir tres funciones reguladoras de NHTSA. Describir el papel de NHTSA en las pruebas de cumplimiento. Describir el papel de NHTSA en el control de defectos. Diferenciar las principales disposiciones de las FMVSS 208, 213 y 225. Relacionar la importancia de las FMVSS 208, 213 y 225 con la seguridad del ocupante del vehículo. Determinar los problemas relacionados con el uso de accesorios adicionales.2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.HS 366 R1/04 E-24
  • 4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios:HS 366 R1/04 E-25
  • RECURSOS
  • Formulario aprobado: O.M.B. N°. 2127-0576 FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PARA LA SEGURIDAD PERMANENTE DE SU HIJOSi bien los asientos de seguridad para niños se someten a pruebas y evaluaciones, es posible que elasiento que usted adquirió sea retirado del mercado a causa de defectos. En este caso, esimportante que el fabricante se comunique con usted lo antes posible para que su asiento se corrija.Todos los asientos de seguridad para niños fabricados desde marzo de 1993 cuentan con unformulario de registro para que el dueño provea al fabricante su nombre y domicilio. En caso deque el asiento deba ser retirado del mercado a causa de defectos, el fabricante puede usar esainformación y enviarle al dueño una carta para notificarlo. Además, los fabricantes de asientos deseguridad para niños han acordado guardar los nombres y domicilios de los dueños de asientos deseguridad fabricados antes de marzo de 1993 para poder informarles en caso de un futuro retiro delmercado de un asiento a causa de defectos. No obstante, a fin de que el fabricante sepa qué tipo deasiento de seguridad para niños es el que usted tiene, debe completar toda la información que serequiere en la parte inferior de esta página.Si usted desea que la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras(NHTSA, por sus siglas en inglés) le proporcione su nombre y domicilio al fabricante de suasiento de seguridad para niños para que pueda notificarlo en caso de que su asiento deba serretirado del mercado a causa de defectos, por favor complete este formulario. Sírvase tipear oescribir en letra clara de imprenta, firmar y enviar este formulario con franqueo postal pago ydestinatario incluido.Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda con cualquier tema relacionado con asientos deseguridad para niños o con la seguridad de vehículos motorizados, comuníquese con el númerogratuito de la Línea directa de información sobre seguridad vehicular del Departamento deTransporte de los Estados Unidos: 1-800-424-9393 (RESIDENTES de Washington DC, 202-366-0123).Su nombre: _____________________________________ Teléfono___________________Domicilio__________________________________________________________________Ciudad ___________________ Estado:______________ Código postal:____________IMPORTANTE: La siguiente información es esencial y debe figurar en las etiquetasde su asiento para niños.Fabricante del asiento de seguridad:____________________________________________Modelo y número del asiento de seguridad:______________________________________Fecha de fabricación del asiento de seguridad:____________________________________AUTORIZO A NHTSA A PROPORCIONARLE UNA COPIA DE ESTE INFORME ALFABRICANTE DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS.FIRMA:_____________________________________________ Fecha:__________HS 366 R1/04 E-28
  • Ley de privacidad de 1974 - Ley pública 93-579, con sus modificaciones: Se solicita estainformación conforme a la autoridad conferida a la Ley nacional de seguridad del tráfico en lascarreteras y sus enmiendas subsiguientes Usted no tiene ninguna obligación de responder estecuestionario. Su respuesta podrá ser utilizada para ayudar a NHTSA a determinar si unfabricante debe tomar las medidas adecuadas para corregir un defecto de seguridad. Si NHTSAprocede con litigación o coacción administrativa contra un fabricante, su respuesta o resumenestadístico podrá ser utilizado para apoyar la acción del organismo.Envíe este formulario a: NHTSA Auto Safety Hotline, NAD-40 Room 2318 400 Seventh Street, SW Washington, DC 20590HS 366 R1/04 E-29
  • Formulario aprobado: O.M.B. Nº 2127-0008 LÍNEA DE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD VEHICULAR NÚMERO DE REFERENCIA CUESTIONARIO SOBRE ASIENTOS U.S. Department of Transportation National Highway DE SEGURIDAD PARA NIÑOS FECHA DE RECEPCIÓN Traffic Safety NACIONAL 1-800-424-9393 Administration ÁREA METROPOLITANA DC (202) 366-0123 INFORMACIÓN DEL DUEÑO (Escriba en letra de imprenta o a máquina) APELLIDO NOMBRE E INICIAL DE SEGUNDO NOMBRE TELÉFONO PARTICULAR TELÉFONO LABORAL DOMICILIO: CALLE CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL FIRMA DEL DUEÑO FECHA INFORMACIÓN DEL NIÑO NOMBRE DEL NIÑO EDAD ALTURA/LARGO PESO INFORMACIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS FABRICANTE NOMBRE/NÚMERO DEL MODELO FECHA DE FABRICACIÓN EL ASIENTO FUE EL ASIENTO SE CONSIGUIÓ FECHA DE OBTENCIÓN DEL ASIENTO Comprado Nuevo Conseguido mediante un programa Usado de donaciones Regalado INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO MARCA DEL VEHÍCULO MODELO DEL VEHÍCULO AÑO DEL VEHÍCULO INFORMACIÓN SOBRE EL ACCIDENTE (Si corresponde) ¿ACCIDENTE? CANTIDAD DE HERIDOS CANTIDAD DE MUERTOS ¿SE ENTABLÓ UNA DENUNCIA POLICIAL? Sí No Sí No UBICACIÓN DEL ASIENTO PARA NIÑOS: INSTALADO MIRANDO HACIA El frente Atrás Adelante Derecha Atrás Izquierda Centro DESCRIBA EL PROBLEMA/DEFECTO EN DETALLE (Establezca el método de asegurar al niño y al asiento) CONTINÚE AL DORSO SI FUERA NECESARIO Ley de privacidad de 1974 Ley pública 93-579 Se solicita esta información conforme a la autoridad conferida a la Ley nacional de seguridad del tráfico en las carreteras y sus enmiendas subsiguientes. Usted no tiene ninguna obligación de responder este cuestionario. Su respuesta se puede utilizar para ayudar a NHTSA a determinar si un fabricante debe tomar las medidas adecuadas para corregir un defecto de seguridad. Si NHTSA procede con litigación o coacción administrativa contra un fabricante, su respuesta o resumen estadístico se puede usar para apoyar la acción del organismo.HS 366 R1/04 E-30
  • Doble para exhibir el domicilio del remitente (no requiere estampilla) Cerrar con cinta engomada o grampa y enviar por correo DESCRIPCIÓN NARRATIVA (Continuación): Formulario aprobado: O.M.B. Nº 2127-0008HS 366 R1/04 E-31
  • safe ride newsProtección de niños en tránsito REIMPRESIÓN ESPECIAL Reimpresión especialExplicación derequisitos demovimiento de la cabezaP. Soy un nuevo instructor y estoyrepasando el material antes deenseñar el mes próximo. Me resultanconfusos los límites permitidos demovimiento de la cabeza para losasientos de seguridad que se instalan Foto de una prueba dinámica,mirando hacia el frente. Pareciera en la que se muestran los límites de movimiento de laque existen dos normas para el cabeza de 720 mm (con sistemamovimiento de la cabeza. ¿Puede de correa de anclaje) y 813 mmaclarar la norma? sin sistema de correa deR. Los sistemas de seguridad para anclaje. (915 mm es el límite deniños que se instalan mirando hacia el movimiento de la rodilla). Fotofrente fabricados el 1º de setiembre de cortesía de Seguridad del Niño1999 o con posterioridad deben Pasajero, Universidad de Michigan.cumplir con el límite de movimientode la cabeza de 28,35 pulgadas (720 El movimiento de la cabeza no se Fisher-Price ha demostrado con elmilímetros) en la simulación de mide desde el espaldar del asiento, Futura. La mayoría de los modelos,choque de la Norma federal de sino desde el punto en el que pivota el especialmente aquellos diseñados enseguridad para vehículos motorizados espaldar del asiento en el que se el pasado (cuando 32 pulgadas era el(FMVSS, por sus siglas en inglés) realizó la simulación de choque. Esto único límite de movimiento de la213. Además, los sistemas de sería 5 pulgadas atrás del recodo del cabeza en los Estados Unidos), debenseguridad para niños deben permitir asiento (donde se juntan los utilizar un sistema de correa deun movimiento de la cabeza menor a almohadones inferiores y del anclaje para cumplir con el requisito32 pulgadas (813 mm) cuando se espaldar) en la simulación de choque. de 28 pulgadas.realiza la simulación de choque sin un Para tener una idea aproximada del En los “viejos tiempos” (a partir delsistema de correa de anclaje. El espacio de movimiento de la cabeza 1° de enero de 1981) la FMVSS 213requisito de 32 pulgadas se utiliza que existe en un vehículo en autorizó a los fabricantes a cumplirpara garantizar un funcionamiento particular, reste 5 pulgadas del límite con el límite de movimiento de lamínimo sin un sistema de correa de de 28 pulgadas o de 32 pulgadas, cabeza de 32 pulgadas del modo queanclaje, al menos igual al que se mida la distancia hacia adelante desde desearan, y muchos de ellos eligieronexigía antes de septiembre de 1999. el recodo y luego imagine una línea el uso de sistemas de correa deEsta última prueba reconoce que no vertical hacia arriba hasta el nivel de anclaje. Sin embargo, las simulacionestodas las personas utilizarán un la cabeza y los hombros del niño. La de choque demostraron que algunossistema de correa de anclaje. Los disponibilidad del espacio máximo de de aquellos sistemas de seguridadpuntos de conexión para la correa de movimiento de la cabeza (27 para niños se desarmaríananclaje son difíciles de instalar en pulgadas) en el asiento trasero completamente sin el uso de unalgunos vehículos anteriores al año depende, en gran medida, de qué tan sistema de correa de anclaje. El2000 y no están disponibles para lejos se posicione y se recline el primer estudio de observación de usotodos los vehículos anteriores al año asiento delantero. incorrecto realizado (por Shelness and1989. Además, no todos los sistemas Es posible diseñar un sistema de Jewett, 1983) demostró que losde seguridad para niños pueden seguridad para niños que cumpla con sistemas de correa de anclaje semodernizarse con sistemas de correa el requisito de las 28 pulgadas sin un utilizaban muy pocas veces. La normade anclaje. sistema de correa de anclaje, como se modificó poco tiempo después E-32 The National Resource for Health and Safety Professionals & Advocates • Reimpresión especial
  • safe ride newsProtección de niños en tránsito REIMPRESIÓN ESPECIAL(1985) y se aplicó la regla de 32pulgadas a la instalación con un © 2001 Safe Ride News Publications.cinturón de regazo únicamente que Los derechos de esta publicación sesujetase el sistema de seguridad. En encuentran reservados. [ISSN #1523-ese momento, se realizó un rediseño 8261]. No podrán copiarse los artículosconsiderable para que los productos para su distribución sin la autorización de la editorial. Si los lectores creen que espudieran cumplir con el requisito sin necesario compartirlo con otras personas,utilizar el sistema de correa de deberán considerar la posibilidad deanclaje; por lo tanto, los sistemas de realizar una suscripción múltiple concorrea desaparecieron del mercado. descuento. Las hojas de datos que se incluyen en algunas ediciones podránEsa situación no varió hasta que en copiarse para su distribución no comercial1999 se modificó la norma. por parte de los suscriptores únicamente y Desde 1984 la norma canadiense de llevan una marca a tal efecto.sistemas de seguridad para niños 213 Safe Ride News es una publicación(CMVSS, por sus siglas en inglés) ha bimestral con un valor de USD 77 anualesestablecido un límite máximo de de Safe Ride News Publications.movimiento de la cabeza de 720 mm.No es necesario realizar una prueba Safe Ride News, Editorial Office 14604 Ninth Ave., NE, Shoreline, WA 98155sin el sistema de correa de anclaje. 206/364-5696 o saferide@twbc.comSin embargo, y los productos casisiempre utilizan un sistema de correa Subscriptions &de anclaje para cumplir con la norma. Customer Service OfficeLas reglamentaciones de vehículos de c/o Stamler Publishing Company PO Box 3367, Branford, CT 06405Canadá fueron establecidas para 203/488-9808 • 800/422-4121facilitar la instalación de puntos de sstamler@ix.netcom.comconexión para la correa de anclaje.Gracias a esta norma, los vehículosfabricados para ser vendidos en losEstados Unidos y Canadá han contadocon cavidades previamente perforadaso con ubicaciones para los puntos deconexión para la correa de anclaje pormuchos años. A partir de los modelosdel año 2000 las reglamentaciones deambos países han exigido la instalaciónde puntos conexión para la correa deanclaje en la mayoría de losvehículos. E-33 The National Resource for Health and Safety Professionals & Advocates • Reimpresión especial
  • MÓDULO F SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULOHS 366 R1/04
  • MÓDULO F: Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículoObjetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Diferenciar los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante.2. Proporcionar ejemplos de sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante.3. Diferenciar los tipos de cinturones de seguridad.4. Diferenciar los componentes de un cinturón de seguridad.5. Describir los tipos de bolsas de aire que se encuentran actualmente en el mercado.6. Comparar las ventajas y las limitaciones de los diversos tipos de cinturones de seguridad y bolsas de aire.7. Explicar de qué manera los sistemas activos y pasivos protegen a quien ocupa el vehículo.8. Explicar la lesión potencial que presentan los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante que no se utilizan correctamente.9. Demostrar el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante según los lineamientos sobre prácticas modelo.10. Enseñar a otras personas a utilizar los sistemas de seguridad del ocupante activos y pasivos según los lineamientos sobre prácticas modelo.11. Determinar los errores en el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante.12. Analizar la finalidad de los interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire.13. Describir los riesgos que implican las bolsas de aire para los niños.14. Explicar el procedimiento para obtener la aprobación de un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire.15. Articular las prácticas modelo en cuanto a todos los sistemas de seguridad del ocupante, después de un choque.Contenido Tipos de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo Análisis minucioso de los cinturones de seguridad Bolsas de aire y su función Sistemas de seguridad del ocupante después de un choqueActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructor y demostracionesEjercicio práctico: Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículoHS 366 R1/04 F-1
  • Materiales necesariosDiapositivas del móduloEquipos para hacer demostraciones Placas de cierre Retractor Bolsas de aire Ajuste / Peso liviano Retractor con agarre Conductor Deslizable automático Pasajero Cosida Retractor con agarre de Lateral (si estuviera Intercambiable emergencia disponible) IntercambiableFormulario de ejercicios sobre identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículoHS 366 R1/04 F-2
  • Programa NotasSistemas de seguridad para los ocupantes Programa uniforme de adiestramiento en sistemasdel vehículo de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 Sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículoA. Tipos de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo 1. Existen dos tipos protección para los ocupantes del vehículo: a. Protección pasiva: Los accesorios distintivos están incorporados al vehículo. La protección que ofrecen no requiere ninguna acción por parte del ocupante. b. Protección activa: Los accesorios distintivos de seguridad requieren acción por parte del ocupante. 2. Sistemas de protección pasiva del ocupante a. Cinturones de seguridad automáticos: Clase de protección pasiva que protege “automáticamente” al ocupante. (1) Cinturones de seguridad automáticos, incluidos los cinturones de hombro con deslizamiento automático o no, con o sin un cinturón de regazo individual. Tipos de cinturones automáticos:HS 366 R1/04 F-3
  • Programa Notas Cinturón de hombro conectado a la puerta con soporte para rodilla. Cinturón de hombro conectado a la puerta o sobre una guía motorizada. Cinturón de hombro y regazo adosado a la puerta. En el caso de los vehículos sin un cinturón de regazo, se deberá solicitar al fabricante del vehículo o al distribuidor un “cinturón de conexión” individual para la instalación del sistema de seguridad para niños. (2) Bolsas de aire utilizadas con cinturones de regazo y de hombro (adicionales) (a) Tipos de bolsas de aire - Bolsas de aire delanteras o Conductor o Pasajero o Rodilla - Bolsas de aire laterales o Pecho o Pecho y cabeza o Cabeza solamente b. Otros sistemas pasivos de seguridad del ocupante (1) Existen otros accesorios distintivos de seguridad “pasivos” incorporados al vehículo. Entre ellos se incluyen estructuras comprimibles, compartimentos reforzados para los pasajeros, columnas del volante plegables, parabrisas laminados, perillas embutidas y otros accesorios distintivos interiores “que proveen protección adicional”.HS 366 R1/04 F-4
  • Programa Notas 3. Sistemas activos de seguridad del ocupante a. Sistemas de seguridad de seguridad manuales (1) Cinturón de regazo (a) Cinturón de “2 puntos”: la función del cinturón de regazo es mantener al ocupante en el vehículo. Es posible que demande un ajuste manual o que se ajuste por medio de un retractor. (2) Cinturón de regazo y de hombro (a) Cinturón de “3 puntos”: se ajusta a través del regazo y el hombro. El cinturón de hombro brinda protección adicional para la parte superior del cuerpo y combinado con el cinturón de regazo transfiere la energía del choque a una zona más grande del cuerpo (pelvis, tórax y hombro). (3) Sistemas de seguridad para niñosB. Bolsas de aire y su función 1. Las bolsas de aire fueron diseñadas principalmente para funcionar en conjunción con los sistemas de regazo y de hombro, pero ofrecen protección al ocupante sin cinturón en choques severos. a. Tipos de bolsas de aire (1) Bolsas de aire delanteras (a) Conductor (b) Pasajero (c) RodillaHS 366 R1/04 F-5
  • Programa Notas (2) Bolsas de aire laterales (a) Pecho (montadas en la puerta o en el asiento) (b) Pecho/cabeza (montadas en el asiento) (c) Sólo cabeza (montadas en la barra lateral del techo, típicamente una cortina) 2. Análisis minucioso de las bolsas de aire a. Un sistema común de bolsa de aire delantera se compone de un módulo de bolsa de aire y de sensores de choque. b. Cuando los sensores de choque detectan la necesidad de protección de una bolsa de aire, envían una señal electrónica al inflador para activar o desplegar la bolsa de aire. c. Cuando la bolsa de aire delantera se encuentra totalmente desplegada ofrece protección adicional para los ocupantes de los asientos delanteros. Cuando el ocupante se desplaza sobre la bolsa, ella absorbe energía y reduce el riesgo de lesiones. El proceso completo finaliza en aproximadamente 0,25 segundos. d. Las bolsas de aire delanteras han sido diseñadas para desplegarse en choques frontales de moderados a severos (desde el centro del vehículo a 0 grados hasta un ángulo de 30 grados del centro). Se inflan cuando las fuerzas del choque equivalen casi a golpear de frente contra una pared de ladrillos a una velocidad de 10-15 mph o con un vehículo de tamaño similar que marcha a 20-30 mph. Las bolsas de aire delanteras no han sido diseñadas para desplegarse en choques laterales, traseros o vuelcos.HS 366 R1/04 F-6
  • Programa Notas e. En circunstancias extraordinarias, una bolsa de aire se PUEDE desplegar después de haberse apagado el motor. Se puede desplegar varios minutos después de que se desconectó la batería. 3. Nueva tecnología en sistemas delanteros de bolsas de aire a. Las bolsas de aire delanteras de “segunda generación” o “próxima generación” han sido infladas a un menor nivel o ajustadas por el fabricante para disminuir el nivel de despliegue. b. Los sistemas de bolsas de aire delanteras “modernas” ajustan el despliegue para proteger mejor a niños y adultos que no están ubicados correctamente.4. Bolsas de aire laterales a. Bolsas de aire laterales para pecho (1) Generalmente montadas en el costado del espaldar del asiento. (2) Algunas montadas en el panel de la puerta. (3) Generalmente solo están disponibles para el asiento delantero. (Audi, BMW, Mercedes Montadas en el asiento Benz, Volvo y el Cadillac Deville de GM las tienen en el asiento trasero de algunos modelos.)HS 366 R1/04 F-7
  • Programa Notas b. Bolsa de aire lateral combinada para pecho/cabeza (1) Montadas en el costado del espaldar del asiento. (2) Se despliegan en un sistema de dos cámaras “con forma de L”. Montadas en la puerta c. Sólo cabeza (1) Montadas en la barra lateral del techo. (2) Generalmente de “tipo cortina” con múltiples cámaras. BMW tiene una estructura tubular. (3) La cortina generalmente protege a los ocupantes de los asientos delanteros y traseros. Tubular, diseñada para el ocupante del Montado en el ribete de apoyo asiento delantero, únicamente. lateral para el techoHS 366 R1/04 F-8
  • Programa Notas d. Niños y riesgos de seguridad de las bolsas de aire laterales (1) En general, las bolsas de aire laterales pueden brindar beneficios adicionales muy importantes para los adultos, en caso de choques laterales. (2) Las bolsas de aire laterales para pecho y las bolsas de aire laterales combinadas de pecho y cabeza que no cumplen con el protocolo de pruebas voluntarias de la industria automotriz al que se hace referencia en el módulo E, presentan un riesgo grave para los niños que se encuentran muy próximos a la abertura de la bolsa de aire en el momento del despliegue. (3) Las actuales bolsas de aire laterales para cabeza únicamente tienen una mínima interacción con los niños y no han presentado riesgos de seguridad para los niños o adultos que se encuentren correctamente sujetados o fuera de sus lugares. e. Futuros sistemas de bolsas de aire laterales (1) La industria automotriz desarrolló un protocolo de pruebas voluntarias para evaluar los riesgos de seguridad de los distintos tipos de bolsas de aire laterales. (http://www.highwaysafety.org/ presentations/side_airbag_twg/ twg.htm) (2) Sólo las actuales bolsas de aire laterales para cabeza han cumplido con los requisitos. Se espera que las futuras bolsas de aire de pecho y combinadas de pecho y cabeza cumplirán con los requisitos. (3) NHTSA continuará controlando el riesgo de seguridad de todos los nuevos diseños de bolsas de aire laterales.HS 366 R1/04 F-9
  • Programa Notas 5. Determinar si existe una bolsa de aire en un vehículo. a. Consulte el manual de propietario o llame al fabricante (los manuales no siempre están disponibles). b. Buscar las etiquetas de advertencia de las bolsas de aire (1) Siempre se encuentran en la parte frontal o posterior del parasol. (2) A veces sobre la cubierta de la bolsa de aire. (3) A veces en la parte interior de la puerta. (4) A veces en el cinturón de seguridad o en el asiento del vehículo. (5) Se pueden encontrar casi en cualquier lugar. c. La mayoría presentan la sigla “SRS” (en inglés, en referencia a sistema de seguridad suplementario) o alguna otra, en la tapa del compartimiento de guardado. Desde fines de 1997 se han comenzado a utilizar etiquetas de advertencia más visibles. (1) SRS: Sistema de seguridad suplementario (2) SIR: Sistema de seguridad inflable suplementario (3) Bolsa de aire (4) SIPS: Sistema de seguridad contra impacto lateral (5) SIAB: Bolsas de aire contra impacto lateral (6) IC: Cortina inflativaHS 366 R1/04 F-10
  • Programa Notas d. Algunos de los vehículos más modernos poseen compartimentos de guardado recubiertos de plástico sin costuras para disimular completamente la bolsa de aire. 6. Interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire delanteras a. La mayoría de las camionetas de carga con cabinas normales y extendidas con bolsas de aire para el pasajero (y algunos vehículos de dos asientos) vienen equipados con un interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire delantera para el acompañante. b. A partir del 19 de enero de 1998, los usuarios pueden optar por instalar un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire de sus vehículos si ellos (o quienes viajan en su vehículo) están dentro de uno de los grupos de riesgo que se indican a continuación:HS 366 R1/04 F-11
  • Programa Notas (1) Las personas que deben transportar bebés en asientos para bebés que se instalan mirando hacia atrás en el asiento delantero del pasajero. (2) Las personas que deben transportar niños de 12 años y menores en el asiento delantero del pasajero. (3) Los conductores que no puedan cambiar su posición de manejo habitual y mantengan 10 pulgadas entre el centro del volante y el centro del esternón. (4) Aquellas personas cuyos médicos les aconsejen que, debido a su condición de salud, la bolsa de aire los expone a un riesgo especial que supera el riesgo de un golpe en la cabeza, el cuello o el pecho en un choque, si la bolsa de aire está desactivada. b. La gran mayoría de las personas no necesita un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire. c. Las personas que prefieran tener un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire deberán leer el folleto instructivo: “Air Bags & On-Off Switches: Information for an Informed Decision” (Bolsas de aire e interruptores para activación y desactivación: Información para una decisión informada) y completar y enviar el formulario de solicitud a NHTSA (el folleto y el formulario de solicitud (por separado) están disponibles llamando a la Línea directa de información sobre seguridad vehicular (1-888-DASH-2-DOT) o en www.NHTSA.dot.gov).HS 366 R1/04 F-12
  • Programa Notas d. Luego, deben esperar a recibir el permiso de NHTSA. e. Debido a cuestiones de responsabilidad legal por daños y perjuicios, muchos distribuidores se han negado a instalar interruptores para activarlas y desactivarlas, si bien NHTSA lo autorizó.C. Análisis minucioso de los cinturones de seguridad Es primordial que aprenda y comprenda los diferentes tipos de cinturones de seguridad, sus diversas partes y cómo funcionan las distintas combinaciones con los sistemas de seguridad para niños. Para que un sistema de seguridad para niños funcione correctamente, la parte del regazo del cinturón deberá ajustarla firmemente en su posición. 1. Las partes de un cinturón de seguridad son: a. Tejido: La correa del cinturón, que asegura al ocupante en el vehículo durante un choque o prolonga el tiempo en que el ocupante experimenta las fuerzas de deceleración, lo que le permite disminuir las fuerzas del choque. b. Puntos de anclaje: El lugar donde el cinturón de seguridad se conecta con la estructura del vehículo o con el asiento mismo. c. Placa de cierre: La “lengüeta” de metal que se conecta a un lado del tejido.HS 366 R1/04 F-13
  • Programa Notas d. Hebilla: El receptáculo que sale de la unión del respaldo y el asiento, una ranura en el almohadón o del asiento o del lateral. La placa de cierre se inserta en la hebilla. e. Retractor (1) Un retractor es un dispositivo que enrolla el tejido suelto del cinturón de seguridad cuando no está en uso. (2) El retractor ajusta la parte floja y otorga tensión a los cinturones que están en uso. Observación importante: Consulte el manual del vehículo y también tenga en cuenta las etiquetas en el tejido del cinturón que lo ayudarán a determinar el tipo de retractor que se debe utilizar. 2. Los tipos de placas de cierre Cuatro tipos básicos: - con agarre - deslizable - cosida - intercambiable. a. Placa de cierre con agarre: Es el tipo original y requiere un ajuste manual. (1) El tejido del cinturón pasa a través de una barra de agarre o mecanismo de ajuste en la placa de cierre. (2) Una vez que se abrocha la placa de cierre, se ajusta al estirar la correa extra (“cola”) del cinturón de regazo o la porción del hombro en el caso de un cinturón de seguridad de regazo y de hombro.HS 366 R1/04 F-14
  • Programa Notas (3) Una barra de agarre o un mecanismo de ajuste dentro de la placa de cierre no permitirá que el tejido se vuelva a deslizar a través de la placa de cierre, siempre que se mantenga el ángulo correcto del cinturón. (4) Una vez que esté ajustado, el cinturón no se aflojará hasta que se incline la placa y se desabroche el cinturón. (5) Las placas de cierre con agarre o de cierre de peso liviano se ven diferentes a las placas de cierre con agarre común, pero aún así poseen partes movibles. (6) Los sistemas de cinturones que utilizan placas de cierre con agarre pueden ser cinturones de regazo solamente, o cinturones de hombro y de regazo que tienen una sola pieza larga de tejido (que se denomina “lazo continuo”). (7) Si se mantiene el tejido del cinturón de regazo en una longitud fija (en paralelo con la placa de cierre), las placas de cierre con agarre generalmente funcionan bien con diferentes tipos de sistemas de seguridad para niños. b. Placa de cierre deslizable (1) El tejido del cinturón de seguridad se pasa a través de una ranura en la placa de cierre, sin ninguna barra de agarre. (2) La placa de cierre se desplaza libremente a lo largo del tejido del cinturón, independientemente del ángulo de la placa de cierre. Permite que el tejido del cinturón se deslice libremente.HS 366 R1/04 F-15
  • Programa Notas (3) Los sistemas de cinturones que utilizan placas de cierre deslizables tienen un tramo de tejido largo (un cinturón de seguridad de “lazo continuo”). (4) Este tipo de placa de cierre se encuentra solamente en cinturones de regazo y de hombro. Depende del retractor para cerrar el cinturón firmemente durante un choque o una frenada repentina. (5) Un cinturón con placa de cierre deslizable no puede sostener con firmeza un sistema de seguridad para niños, por si mismo. c. Placa de cierre cosida (1) La placa de cierre cosida se encuentra permanentemente unida al tejido del cinturón y no es posible ajustarla. (2) Es posible hallarla en cinturones de regazo y de hombro, y de regazo solamente. (3) Cada porción del tejido cosido a la placa de cierre debe tener su propio retractor para el ajuste y el cierre del cinturón. d. Placa de cierre intercambiable: (1) Una placa de cierre deslizable que se puede cambiar de posición para asegurarse en el tejido del cinturón al deslizar un botón o girar un selector a la posición “child” (“niño”).HS 366 R1/04 F-16
  • Programa Notas 3. Tipos de retractores de cinturones Tres tipos básicos: con agarre automático con agarre de emergencia intercambiable. a. Retractor con agarre automático (ALR, por sus siglas en inglés) (1) Un retractor almacena el exceso de tejido del cinturón. Se traba en su posición después de que se lo extrae y luego se retrae aproximadamente media pulgada. Una vez que el cinturón ya no es extraído, no es posible extenderlo más, excepto que primero se haya vuelto a enrollar por completo. (a) Algunos retractores con agarre automático tienen zonas muertas, el retractor no se traba hasta que el cinturón no llega a un punto de extensión determinado. Esta zona muerta varía de vehículo a vehículo. b. Retractor con agarre de emergencia (ELR, por sus siglas en inglés) (1) Permite que el cinturón se extienda o se enrolle libremente. Se traba cuando el vehículo se detiene repentinamente. Puede trabarse cuando el vehículo disminuye la velocidad o cambia de dirección.HS 366 R1/04 F-17
  • Programa Notas (2) Dado que el retractor rara vez se bloquea durante un viaje normal, el retractor con agarre de emergencia ofrece más libertad y comodidad para el adulto que lo utiliza que un cinturón con retractor de agarre automático. (3) El retractor con agarre de emergencia no mantiene el cinturón apretado durante un viaje normal, pero se bloqueará si se produce una frenada repentina o un choque. (4) Todos los retractores con agarre de emergencia son sensibles al vehículo; se traban en respuesta directa a la deceleración del vehículo. (5) Algunos retractores con agarre de emergencia automáticos también son sensibles al tejido o al cinturón en sí, se cierran en respuesta a un movimiento repentino del ocupante. Una rápida sacudida o un tirón del cinturón también pueden hacer que el cinturón se trabe en forma temporaria. (6) El sistema para aliviar la tensión de las pantallas de ventanilla fue diseñado para que los cinturones de regazo y de hombro de tres puntos fueran más cómodos, al permitir “cierta flojedad” en el cinturón de hombro. (a) Los pasajeros adultos y niños de mayor edad que utilicen el sistema de cinturones de seguridad deben recordar que tienen tirar del cinturón de hombro para ajustarlo, después de inclinarse hacia delante.HS 366 R1/04 F-18
  • Programa Notas c. Retractor intercambiable (1) Se regula manualmente entre retractor con agarre de emergencia automático y retractor con agarre automático. (a) En la mayoría, debe sacarse todo el tejido del retractor para activar el modo de agarre automático. (b) En algunos modelos, los retractores cambian del modo de agarre de emergencia al automático al pulsar un botón. (2) Han sido diseñados para adaptarse tanto a los adultos como a los niños en los sistemas de seguridad para niños. 4. Otros accesorios distintivos del cinturón de seguridad a. Muchos de los accesorios distintivos siguen siendo investigados y diseñados con el fin de mejorar el rendimiento de los sistemas de seguridad vehicular. Estos accesorios distintivos no se tratarán en este curso porque no afectan la instalación de los asientos de seguridad para niños. Los propietarios deben tener conocimiento de los accesorios distintivos de sus vehículos y tomar nota de las partes que pueda ser necesario reemplazar después de un choque. (Consulte el manual del propietario del vehículo).D. Sistemas de seguridad para el ocupante después de un choque 1. Las bolsas de aire, los cinturones de seguridad y los sistemas de seguridad para niños generalmente se consideran productos “que se utilizan una sola vez”. Después de un choque, tal vez sea necesario reemplazarlos.HS 366 R1/04 F-19
  • Programa Notas a. Las bolsas de aire y los carretes retractables pirotécnicos se deberán reemplazar si se activan durante un choque. b. Los fabricantes de vehículos recomiendan reemplazar los cinturones de seguridad, salvo en caso de choques menores. 2. Los asientos de seguridad para niños son durables. Los estudios indican que es muy poco probable que un sistema de seguridad para niños resulte dañado en un choque menor. Las recomendaciones sobre su reemplazo varían. a. La mayoría de los fabricantes de sistemas de seguridad para niños recomienda su reemplazo después de un choque. b. El Instituto de Seguros para la Seguridad en las Carreteras (Insurance Institute for Highway Safety, IIHS, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos que estén manifiestamente dañados deben reemplazarse y que los padres o las personas que cuidan niños deben comunicarse con su compañía aseguradora para obtener información sobre su política de reemplazo. Los estudios realizados por IIHS muestran que los sistemas de seguridad para niños dañados pueden, no obstante, brindar una protección significativa, incluso en choques a alta velocidad. c. NHTSA siempre recomienda reemplazar el sistema de seguridad para niños si estuvo involucrado en un choque de moderado a severo. La agencia reconoce que requerir un reemplazo después de un choque menor crea una carga financiera para algunos padres y podría llevar a que los padres o las personas que cuidan niños no utilicen ningún sistema de seguridad para niños mientras consiguen reemplazarlos.HS 366 R1/04 F-20
  • Programa Notas d. Para determinar si un choque fue lo suficientemente severo como para hacer necesario el reemplazo del sistema de seguridad para niños, NHTSA sugiere a los padres o a las personas que cuidan niños que utilicen los siguientes criterios: (1) Un choque se considera menor si se cumplen TODAS las condiciones siguientes: (a) Una inspección visual del sistema de seguridad para niños (incluida la inspección debajo del relleno del asiento fácilmente removible) no muestra rajaduras o deformidades que pudieran haberse producido por el choque. (b) El vehículo con el sistema de seguridad instalado puede ser retirado andando de la escena del choque. (c) La puerta del vehículo más cercana al sistema de seguridad para niños no ha sido dañada. (d) Ninguno de los ocupantes del vehículo sufrió lesiones; Y (e) Las bolsas de aire (si las hubiera) no se desplegaron.Ejercicios prácticosCon el formulario de identificación de sistemasde seguridad para los ocupantes del vehículo,se solicitará a los estudiantes que identifiquendiversos sistemas de seguridad para ocupantesde vehículos.HS 366 R1/04 F-21
  • Programa Notas - Identificar retractores en todas las posiciones de asientos. - Identificar placas de cierre en todas las posiciones de asientos. - Identificar sistemas de cinturones en todas las posiciones de asientos. - Identificar si el vehículo tiene bolsas de aire, dónde están ubicadas y cómo están señalizadas. - Identificar otros accesorios distintivos de seguridad (ajustadores de cinturones de hombro, puntos de conexión para la correa de anclaje, sistema de anclaje, etc.)HS 366 R1/04 F-22
  • Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo: ejercicio práctico N° 2 Número de Asiento trasero lateral Asiento delantero del pasajero Asiento trasero del mediovehículo/marca izquierdo o derecho Sistema: Cinturón de seguridad: Cinturón de seguridad: Automático Manual Regazo Regazo/hombro Regazo Regazo/hombro Cinturón de seguridad: Retractor: Retractor: Regazo Hombro Retractor con agarre automático Retractor con agarre automático Regazo/Hombro Retractor con agarre de emergencia Retractor con agarre de emergencia Retractor: Intercambiable Intercambiable Retractor con agarre automático Ninguno Ninguno Retractor con agarre de emergencia Placa de cierre: Placa de cierre: Intercambiable Con agarre Cosida Con agarre Cosida Ninguno De peso liviano con agarre De peso liviano con agarre Placa de cierre: Deslizable Intercambiable Deslizable Intercambiable Con agarre Cosida Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y De peso liviano con agarre Ninguna Lateral (asiento) correa para niños) Deslizable Intercambiable Lateral (puerta) Cortina Anclas de la parte inferior (AI) Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Parte superior del sistema de anclaje Ninguna Delantera correa para niños) AI visible: Cortina Rodilla Anclas de la parte inferior (AI) Sí No Lateral (asiento) Lateral (puerta) Parte superior del sistema de anclaje No, pero tiene etiqueta Interruptor para activar o desactivar AI visible: Respaldo para la cabeza: las bolsas de aire: Sí No Sí No Sí No No, pero tiene etiqueta Ajustable: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No N/C correa para niños) Sí No Consulte el manual del propietario para Anclas de la parte inferior (AI) Respaldo para la cabeza: obtener información sobre asientos de Parte superior del sistema de anclaje Sí No seguridad para niños. AI visible: Ajustable: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No Sí No N/C anclaje, ¿se puede instalar un ancla? No, pero tiene etiqueta Consulte el manual del propietario para Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: obtener información sobre asientos de Señale otros accesorios distintivos especiales Sí No seguridad para niños. Respaldo para la cabeza: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Ajustable: Sí No Sí No N/C Señale otros accesorios distintivos especiales Consulte el manual del propietario para obtener información sobre asientos de seguridad para niños. Si no hay partes superiores del sistema de anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Sí No Señale otros accesorios distintivos especiales F-23
  • Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo: Ejercicio práctico N° 2 Número de Asiento trasero lateral Asiento delantero del pasajero Asiento trasero del mediovehículo/marca izquierdo o derecho Sistema: Cinturón de seguridad: Cinturón de seguridad: Automático Manual Regazo Regazo/hombro Regazo Regazo/hombro Cinturón de seguridad: Retractor: Retractor: Regazo Hombro Retractor con agarre automático Retractor con agarre automático Regazo/Hombro Retractor con agarre de emergencia Retractor con agarre de emergencia Retractor: Intercambiable Intercambiable Retractor con agarre automático Ninguno Ninguno Retractor con agarre de emergencia Placa de cierre: Placa de cierre: Intercambiable Con agarre Cosida Con agarre Cosida Ninguno De peso liviano con agarre De peso liviano con agarre Placa de cierre: Deslizable Intercambiable Deslizable Intercambiable Con agarre Cosida Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y De peso liviano con agarre Ninguna Lateral (asiento) correa para niños) Deslizable Intercambiable Lateral (puerta) Cortina Anclas de la parte inferior (AI) Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Parte superior del sistema de anclaje Ninguna Delantera correa para niños) AI visible: Cortina Rodilla Anclas de la parte inferior (AI) Sí No Lateral (asiento) Lateral (puerta) Parte superior del sistema de anclaje No, pero tiene etiqueta Interruptor para activar o desactivar AI visible: Respaldo para la cabeza: las bolsas de aire: Sí No Sí No Sí No No, pero tiene etiqueta Ajustable: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No N/C correa para niños) Sí No Consulte el manual del propietario para Anclas de la parte inferior (AI) Respaldo para la cabeza: obtener información sobre asientos de Parte superior del sistema de anclaje Sí No seguridad para niños. AI visible: Ajustable: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No Sí No N/C anclaje, ¿se puede instalar un ancla? No, pero tiene etiqueta Consulte el manual del propietario para Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: obtener información sobre asientos de Señale otros accesorios distintivos especiales Sí No seguridad para niños. Respaldo para la cabeza: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Ajustable: Sí No Sí No N/C Señale otros accesorios distintivos especiales Consulte el manual del propietario para obtener información sobre asientos de seguridad para niños. Si no hay partes superiores del sistema de anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Sí No Señale otros accesorios distintivos especiales F-24
  • Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo: Ejercicio práctico N° 2 Número de Asiento trasero lateral Asiento delantero del pasajero Asiento trasero del mediovehículo/marca izquierdo o derecho Sistema: Cinturón de seguridad: Cinturón de seguridad: Automático Manual Regazo Regazo/hombro Regazo Regazo/hombro Cinturón de seguridad: Retractor: Retractor: Regazo Hombro Retractor con agarre automático Retractor con agarre automático Regazo/Hombro Retractor con agarre de emergencia Retractor con agarre de emergencia Retractor: Intercambiable Intercambiable Retractor con agarre automático Ninguno Ninguno Retractor con agarre de emergencia Placa de cierre: Placa de cierre: Intercambiable Con agarre Cosida Con agarre Cosida Ninguno De peso liviano con agarre De peso liviano con agarre Placa de cierre: Deslizable Intercambiable Deslizable Intercambiable Con agarre Cosida Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y De peso liviano con agarre Ninguna Lateral (asiento) correa para niños) Deslizable Intercambiable Lateral (puerta) Cortina Anclas de la parte inferior (AI) Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Parte superior del sistema de anclaje Ninguna Delantera correa para niños) AI visible: Cortina Rodilla Anclas de la parte inferior (AI) Sí No Lateral (asiento) Lateral (puerta) Parte superior del sistema de anclaje No, pero tiene etiqueta Interruptor para activar o desactivar AI visible: Respaldo para la cabeza: las bolsas de aire: Sí No Sí No Sí No No, pero tiene etiqueta Ajustable: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No N/C correa para niños) Sí No Consulte el manual del propietario para Anclas de la parte inferior (AI) Respaldo para la cabeza: obtener información sobre asientos de Parte superior del sistema de anclaje Sí No seguridad para niños. AI visible: Ajustable: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No Sí No N/C anclaje, ¿se puede instalar un ancla? No, pero tiene etiqueta Consulte el manual del propietario para Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: obtener información sobre asientos de Señale otros accesorios distintivos especiales Sí No seguridad para niños. Respaldo para la cabeza: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Ajustable: Sí No Sí No N/C Señale otros accesorios distintivos especiales Consulte el manual del propietario para obtener información sobre asientos de seguridad para niños. Si no hay partes superiores del sistema de anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Sí No Señale otros accesorios distintivos especiales F-25
  • Identificación de sistemas de seguridad para los ocupantes del vehículo: Ejercicio práctico N° 2 Número de Asiento trasero lateral Asiento delantero del pasajero Asiento trasero del mediovehículo/marca izquierdo o derecho Sistema: Cinturón de seguridad: Cinturón de seguridad: Automático Manual Regazo Regazo/hombro Regazo Regazo/hombro Cinturón de seguridad: Retractor: Retractor: Regazo Hombro Retractor con agarre automático Retractor con agarre automático Regazo/Hombro Retractor con agarre de emergencia Retractor con agarre de emergencia Retractor: Intercambiable Intercambiable Retractor con agarre automático Ninguno Ninguno Retractor con agarre de emergencia Placa de cierre: Placa de cierre: Intercambiable Con agarre Cosida Con agarre Cosida Ninguno De peso liviano con agarre De peso liviano con agarre Placa de cierre: Deslizable Intercambiable Deslizable Intercambiable Con agarre Cosida Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y De peso liviano con agarre Ninguna Lateral (asiento) correa para niños) Deslizable Intercambiable Lateral (puerta) Cortina Anclas de la parte inferior (AI) Bolsa de aire: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Parte superior del sistema de anclaje Ninguna Delantera correa para niños) AI visible: Cortina Rodilla Anclas de la parte inferior (AI) Sí No Lateral (asiento) Lateral (puerta) Parte superior del sistema de anclaje No, pero tiene etiqueta Interruptor para activar o desactivar AI visible: Respaldo para la cabeza: las bolsas de aire: Sí No Sí No Sí No No, pero tiene etiqueta Ajustable: LATCH (Sistema de anclaje inferior y Cinturón de hombro de altura ajustable: Sí No N/C correa para niños) Sí No Consulte el manual del propietario para Anclas de la parte inferior (AI) Respaldo para la cabeza: obtener información sobre asientos de Parte superior del sistema de anclaje Sí No seguridad para niños. AI visible: Ajustable: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No Sí No N/C anclaje, ¿se puede instalar un ancla? No, pero tiene etiqueta Consulte el manual del propietario para Sí No Cinturón de hombro de altura ajustable: obtener información sobre asientos de Señale otros accesorios distintivos especiales Sí No seguridad para niños. Respaldo para la cabeza: Si no hay partes superiores del sistema de Sí No anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Ajustable: Sí No Sí No N/C Señale otros accesorios distintivos especiales Consulte el manual del propietario para obtener información sobre asientos de seguridad para niños. Si no hay partes superiores del sistema de anclaje, ¿se puede instalar un ancla? Sí No Señale otros accesorios distintivos especiales F-26
  • SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULO Revisión del módulo1. ¿Cuál es la diferencia entre los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante?2. Proporcione ejemplos de estos tipos de sistemas.3. ¿Cuál es una de las principales causas del uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos?4. ¿Cuál es la diferencia entre un cinturón de seguridad de dos puntos y uno de tres puntos?5. ¿Por qué se hace referencia a las bolsas de aire como sistemas de seguridad suplementarios?6. ¿Cuál es la finalidad de las estructuras comprimibles?7. ¿A qué se refiere el término interiores “que proveen protección adicional”?8. ¿Puede nombrar algunos ejemplos de interiores que proveen protección adicional?9. ¿Cuál es la finalidad de una bolsa de aire?10. ¿Cuáles son los tres tipos de bolsas de aire delanteras?11. ¿Cuáles son los tres tipos de bolsas de aire laterales?12. ¿Qué son los sistemas de bolsas de aire modernas?13. ¿Cómo determina la presencia de bolsas de aire en un vehículo?14. ¿Cuál es la norma federal que regula los interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire?15. ¿A quiénes se les permite instalar interruptores para activar o desactivar las bolsas de aire?16. ¿Quién debe aprobar la instalación de un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire?17. ¿Cuál es la conducta que se debe observar si se ha instalado un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire?18. ¿En qué lugar se instala un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire?19. ¿Cuál es la diferencia entre la protección que ofrecen los cinturones de seguridad de tres puntos y los de dos puntos?20. ¿Qué tipo de protección ofrecen los asientos de seguridad para niños?21. ¿Cuáles son las cinco partes de un cinturón de seguridad?HS 366 R1/04 F-27
  • 22. ¿Qué función cumple el tejido del cinturón de seguridad?23. ¿Qué función desempeñan los puntos de anclaje?24. ¿En qué se diferencian los cuatro tipos de placas de cierre?25. ¿En qué se diferencian los tres tipos de retractores?26. ¿Cuál es la norma que determina las prácticas modelo para los sistemas de seguridad del ocupante después de un choque?HS 366 R1/04 F-28
  • Nombres de los instructores___________________________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Sistemas de seguridad para los ocupantesSEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO del vehículoANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario.Apreciaremos sus comentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) Estoy No estoy de Estoy Estoy de Estoy en Objetivos del módulo: totalmente acuerdo acuerdo ni en desacuerdo totalmente en N/C de acuerdo desacuerdo desacuerdo Diferenciar los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante. Proporcionar ejemplos de sistemas activos y pasivos. Diferenciar los tipos de cinturones de seguridad. Diferenciar los componentes de un cinturón de seguridad. Describir los tipos de bolsas de aire que se encuentran actualmente en el mercado. Comparar las ventajas y las limitaciones de los diversos tipos de cinturones de seguridad y bolsas de aire. Explicar de qué manera los sistemas activos y pasivos protegen al ocupante del vehículo. Explicar las lesiones potenciales a las que una persona queda expuesta cuando los sistemas activos y pasivos se usan de un modo incorrecto. Demostrar el uso de los sistemas activos y pasivos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo. Enseñar a terceros el uso de los sistemas activos y pasivos conforme a los lineamientos sobre prácticas modelo. Determinar los errores en el uso de los sistemas activos y pasivos de seguridad del ocupante. Analizar la finalidad del interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire. Explicar el procedimiento que permite obtener la aprobación de un interruptor para activar o desactivar las bolsas de aire. Articular los lineamientos sobre prácticas modelo de todos los sistemas de seguridad del ocupante después de un choque.HS 366 R1/04 F-29
  • 2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios:HS 366 R1/04 F-30
  • Información de contacto de fabricantes de vehículos Números de teléfono de atención al clienteAcura (800) 382-2238 Mazda (800) 222-5500Audi (800) 822-2834 Mercedes Benz (800) 367-6372BMW (800) 831-1117 Mitsubishi (888) 648-7820Buick (800) 521-7300 Nissan (800) 647-7261Cadillac (800) 458-8006 Oldsmobile (800) 442-6537Chevrolet (800) 222-1020 Pontiac (800) 762-2737DaimlerChrysler (800) 992-1997 Porsche (800) 545-8039Ford (800) 323-8400 Rolls-Royce (877) 300-8803GMC Truck (800) 462-8782 Saab (800) 955-9007Honda (800) 999-1009 Saturn (800) 553-6000Hyundai (800) 633-5151 Subaru (800) 782-2783Infiniti (800) 662-6200 Suzuki (800) 934-0934Isuzu (800) 255-6727 Toyota (800) 331-4331Land Rover (800) 637-6837 Volkswagen (800) 822-8987Lexus (800) 255-3987 Volvo (800) 458-1552HS 366 R1/04 F-31
  • MÓDULO G SELECCIÓN Y AJUSTE DE SISTEMAS DE SEGURIDAD VEHICULAR PARA NIÑOSHS 366 R1/04
  • MÓDULO G: Selección y ajuste de sistemas de seguridad vehicular para niñosObjetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Explicar los aspectos seleccionados del desarrollo físico infantil relacionados con la seguridad del niño pasajero.2. Describir el propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros.3. Enumerar los tipos de sistemas de seguridad para niños en los vehículos.4. Determinar la edad y la contextura física de los niños apropiadas para cada tipo de sistema de seguridad.5. Determinar las prácticas modelo para el uso de cada tipo de sistema de seguridad para niños.6. Definir cuatro factores a tener en cuenta en la selección del sistema de seguridad para niños apropiado.7. Determinar el sistema de seguridad para niños apropiado, ante una situación hipotética dada.8. Determinar si un sistema de seguridad para niños es aceptable para su uso o si no lo es.9. Enumerar los factores involucrados en el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños.10. Desarmar un sistema de seguridad para niños.11. Volver a armar un sistema de seguridad para niños que otra persona ha desarmado.12. Examinar la función de cada parte de un sistema de seguridad para niños.13. Demostrar el uso correcto de cada tipo de sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo.14. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo utilizar correctamente un determinado sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo.15. Describir los lineamientos generales para la limpieza y el mantenimiento de los sistemas de seguridad para niños.16. Determinar potenciales riesgos para la seguridad causados por los productos adicionales.17. Determinar las prácticas modelo relacionadas con los productos adicionales.18. Analizar los asuntos que representan “selecciones difíciles”.19. Determinar una respuesta apropiada antes situaciones de “selección difícil”.20. Seleccionar un sistema de seguridad apropiado para aquellos niños con necesidades especiales de salud, como por ejemplo, niños con parálisis cerebral, problemas de conducta o aquellos que utilizan aparatos ortopédicos.HS 366 R1/04 G-1
  • Contenido Propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros Desarrollo físico infantil relacionado con el uso de sistemas de seguridad para niños pasajeros Sistemas de seguridad para niños – Función y selección de los sistemas de seguridad apropiados Prácticas modelo para el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños Disyuntivas comunes relacionadas con la selección y el uso de los sistemas de seguridad para niños Productos adicionalesActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorEjercicio práctico N° 3: Introducción a los sistemas de seguridad para niñosEjercicio práctico N° 4: Identificación del sistema adecuado de seguridad para niñosMateriales necesariosDiapositivas del móduloPizarraAsientos y partes y muñecos de demostración (hacer referencia a lista de la Guía delogística y planificación)Muestras de productos adicionales, es decir, desplazamiento de cabeza y relleno, ajustador parael cinturón de seguridad, espejoTarjetas de casos para ejercicios prácticosHS 366 R1/04 G-2
  • Programa NotasSelección y ajuste de sistemas de seguridadvehicular para niñosHS 366 R1/04 G-3
  • Programa NotasA. Necesidad de utilizar sistemas de seguridad para niños1. Características de desarrollo del niño y protección de los sistemas de seguridad para niños a. La cabeza de un bebé es grande y pesada. Los músculos, los ligamentos y los huesos del cuello no están bien desarrollados. b. En un bebé recién nacido, los hombros son angostos y flexibles para que puedan pasar por el canal de parto. c. La pelvis del niño es pequeña y redondeada. Su forma corporal no se desarrolla completamente hasta la pubertad. Los cinturones de regazo no permanecen en forma confiable debajo de la espina ilíaca en la etapa preescolar o de escuela primaria del niño.2. Protección brindada por los sistemas Protección brindada por los sistemas de seguridad para niños de seguridad para niños. • Evitan la expulsión • Hacen contacto con las partes más a. Funciona con el sistema de cinturones fuertes del cuerpo de seguridad del vehículo o sistema de • Distribuyen la fuerza sobre una amplia superficie del cuerpo anclaje inferior y correa de anclaje para • Permiten que el cuerpo disminuya las fuerzas del choque lentamente niños. • Protegen la cabeza y la columna vertebral b. La seguridad se basa en los principios Selección y ajuste - 6 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 de la física asociados con la dinámica de choques. (1) Evita la expulsión y el contacto con la carretera, árboles, otros vehículos, etc. (2) Distribuye las fuerzas hacia las partes más fuertes del esqueleto (las caderas, la espalda y los hombros) (3) Distribuye las fuerzas del choque sobre una amplia superficie del cuerpo, reduciendo así las fuerzas aplicadas a una parte del cuerpo en particular.HS 366 R1/04 G-4
  • Programa Notas (4) Brinda el beneficio de “disminución de las fuerzas del choque”. (5) Protege la cabeza, el cuello y la médula espinal ya que evita el contacto con superficies duras dentro del vehículo y con otro ocupante. c. Debe estar bien ajustado al vehículo y el niño debe estar ubicado en forma segura y firme en el sistema de seguridad para niños. d. Es fundamental que el asiento de seguridad para niños se utilice correctamente y se mantenga en buenas condiciones de uso.B. Uso correcto del sistema de seguridad para niños1. ¿Cuál es el uso correcto? a. Seleccionar el sistema de seguridad apropiado para la edad, el peso, la estatura, el desarrollo físico y las necesidades de conducta del niño. b. Sujetar al niño de manera adecuada en el asiento de seguridad. c. Instalar el asiento de seguridad adecuadamente. d. Utilizar un sistema de seguridad para niños que cumpla con las normas federales. e. Utilizar un sistema de seguridad para niños que funciona correctamente. f. Utilizar un sistema de seguridad para niños libre de avisos de retiro del mercado a causa de defectos.HS 366 R1/04 G-5
  • Programa Notas g. Utilizar un sistema de seguridad para niños que no ha sido alterado. h. Utilizar un sistema de seguridad para niños que no ha estado involucrado en un choque moderado o severo.2. Efectividad de los sistemas de seguridad para niños a. El uso incorrecto reduce la efectividad pero la magnitud es difícil de determinar debido a los distintos tipos de usos incorrectos, las fuerzas ejercidas y la velocidad. b. Los datos más recientes permiten estimar que los sistemas de seguridad para niños son: (1) 71% de efectividad en la reducción de muertes de bebés en vehículos de pasajeros. (2) 54% de efectividad en la reducción de muertes de niños pequeños. (3) 69% de efectividad en la reducción de la necesidad de hospitalización. c. Existe un 37% menos de posibilidades de que los niños sufran lesiones fatales si viajan en el asiento trasero.C. “Selecciones difíciles” para los padres y recomendaciones de las prácticas modelo1. Selecciones difíciles: a. Es posible que no haya una respuesta clara y concreta. b. Es posible que reflejen información nueva o tecnología que cambia rápidamente. c. Enfrentan a los padres con opciones poco claras.HS 366 R1/04 G-6
  • Programa Notas - Los técnicos deben estar en condiciones de explicar los conceptos y principios que sustentan instrucciones y sugerencias, en ocasiones, contradictorias.2. Prácticas modelo: a. Opciones sugeridas que brindan la forma más segura de viajar para un niño de cierta edad, tamaño, desarrollo físico y necesidades de conducta. b. Las prácticas modelo tal vez estén en conflicto con algunas situaciones del mundo real. Los técnicos en seguridad del niño pasajero no deben realizar recomendaciones contrarias a las instrucciones específicas del fabricante, pero deben entender los conceptos que sustentan las recomendaciones vigentes a fin de brindar toda la información que los padres necesitan para tomar las decisiones más acertadas en función de las circunstancias propias del niño y del vehículo.D. Partes de un sistema de seguridad para niños y sus funciones1. Armazón y estructura: a. El armazón por lo general se fabrica de plástico duro, también puede haber estructuras de metal. b. Es posible que tengan un ajustador de reclinación para lograr la posición correcta del niño.2. Relleno del asiento a. Debe ser retardante del fuego. (Las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados regulan las normas de inflamabilidad del relleno del asiento.)HS 366 R1/04 G-7
  • Programa Notas b. El relleno no se debe reemplazar por otros materiales.3. Ranuras para el arnés: a. Los sistemas de seguridad para niños vienen con uno, dos, tres o cuatro conjuntos de ranuras. b. En algunos modelos más nuevos no es necesario cambiar las ranuras para ajustar la altura.4. Arnés o escudo: Los arneses mantienen al niño dentro del armazón, distribuyen las fuerzas del choque y ayudan al niño a “disminuir las fuerzas” del choque. a. Las correas del arnés deben tener al menos 1,5 pulgadas de ancho y pueden estar configuradas como correas para hombros, dos correas para la parte de arriba de los muslos y correa para la entrepierna (arnés de cinco puntos) O correas para hombros unidas a un escudo con una hebilla integral O arnés en forma de V en un asiento de seguridad en el cual el niño sólo se instala mirando hacia atrás. b. Los arneses se sujetan entre las piernas para lograr una adecuada posición y para evitar el “efecto de submarino”. c. Los sistemas de arnés pueden ser: un arnés con forma de V para muchos asientos para bebés únicamente (los asientos que se instalen mirando hacia el frente no tienen arnés en forma de V). un arnés de 5 puntos (dos correas para hombros, dos correas para la parte de arriba de los muslos y correa para la entrepierna). correas de hombro unidas a un escudo en forma de T.HS 366 R1/04 G-8
  • Programa Notas un escudo tipo bandeja (que se baja alrededor de la cabeza del niño) combinado con arneses.5. Broche o retenedor del arnés: a. Por lo general, está hecho de plástico. b. El broche retenedor se debe pasar correctamente y ubicar al nivel de la axila para colocar las correas de los hombros en forma correcta. c. Este broche sujeta los arneses para los hombros juntos para lograr una correcta posición previa al choque.Nota: No todos los sistemas de seguridadpara niños vienen equipados con un brocheretenedor. Los fabricantes de sistemas deseguridad tienen sus propios diseños deltejido de cinturón de seguridad del arnés ylas ranuras.6. Mecanismo de ajuste del arnés: a. Las recientes innovaciones han logrado que los nuevos sistemas de seguridad para niños sean más fáciles de ajustar. b. Las partes del arnés pueden incluir retractores ALR y ELR, ajustadores manuales, “sujetadores tipo A” (mecanismo de ajuste en la parte delantera de muchos convertibles), correderas de ajustadores de arnés metálicos o sistemas de ranuras o varillas (una varilla se inserta en el lazo de tela apropiada en el extremo del arnés).7. Placa de separación a. Esta placa metálica conecta los dos extremos del arnés para hombros con una única pieza de tejido del cinturón de seguridad que se utiliza para el ajuste.HS 366 R1/04 G-9
  • Programa Notas8. Hebillas: a. Las hebillas de los sistemas de seguridad para niños están diseñadas con un sistema de liberación de rigidez para impedir que los niños muy pequeños las desabrochen.9. Trayectoria(s) del cinturón de seguridad a. Los sistemas de seguridad para niños convertibles por lo general tienen distintas trayectorias para el cinturón de seguridad cuando se instalan en las posiciones de uso mirando hacia atrás y mirando hacia el frente. b. Los sistemas de seguridad para niños que sólo se utilizan para bebés y que tienen bases removibles, tienen distintas trayectorias del cinturón de seguridad dependiendo de si se utiliza la base o no.10. Ajustador de reclinación a. El ajustador permite que los asientos de seguridad convertibles se reclinen cuando se usan instalados mirando hacia atrás y que se reclinen hasta la mitad o queden verticales cuando se instalan mirando hacia el frente.11. Indicador de nivel a. Ayuda a los padres y a las personas que cuidan niños a identificar el ángulo correcto recomendado por el fabricante para los sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás.12. Etiquetas a. Certificado: (1) NHTSA exige que el sistema de seguridad para niños contenga una etiqueta que diga: “This child restraint system conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.” (Este sistema de seguridad para niños cumple con todas las Normas federales de seguridad para vehículosHS 366 R1/04 G-10
  • Programa Notas motorizados (FMVSS, por sus siglas en inglés).) b. Peso y altura: (1) Brinda los lineamientos del fabricante en cuanto al tamaño de niños para el cual ha sido diseñado el sistema de seguridad para niños. c. Instalación: (1) Explica los procedimientos básicos de instalación y posiciones en el vehículo. d. Datos de fabricación: (1) Incluye la fecha de fabricación, el nombre y la dirección del fabricante y el número de modelo del sistema de seguridad para niños, necesario para identificar aquellos sistemas con aviso de retiro del mercado a causa de defectos o falta de cumplimiento de las especificaciones. e. Etiqueta de advertencia de la bolsa de aire: (1) Debe haber una etiqueta permanente colocada en forma visible en los sistemas de seguridad para niños convertibles o que se instalan mirando hacia atrás. f. Certificado de la FAA (opcional): (1) Indica que el fabricante certifica que el sistema de seguridad para niños ha superado una prueba de inversión requerida por la Administración Federal de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés), además de otros requisitos de FMVSS 213 y que se puede utilizar en forma segura en aviones.HS 366 R1/04 G-11
  • Programa Notas13. Manual de instrucciones y ubicación de almacenamiento a. Ambos son obligatorios. El folleto o manual debe brindar información completa acerca del uso seguro del sistema de seguridad para niños y el bolsillo de almacenamiento u otro tipo de contenedor debe alentar a los usuarios a conservar el folleto siempre a mano y consultarlo a medida que el niño crece.14. Tarjeta de inscripción a. Viene con cada sistema de seguridad para niños y debe ser devuelta al fabricante a fin de que los propietarios estén siempre al tanto de aquellos productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos.15. Broche para asegurar el cinturón de seguridad: a. Es un sujetador de metal utilizado para mantener algunos cinturones de seguridad ajustados durante condiciones normales de manejo, de modo que el sistema de seguridad para niños esté correctamente ubicado en caso de que se produzca un choque (posición antes del choque).16. Broche incorporado para asegurar el cinturón de seguridad: a. Algunos sistemas de seguridad para niños incluyen accesorios distintivos especiales de sujeción con cinturones para la instalación con determinados tipos de cinturones de seguridad. b. Cumplen la misma función que los broches para asegurar el cinturón de seguridad - posición antes del choque.HS 366 R1/04 G-12
  • Programa Notas17. Base removible: a. Algunos sistemas de seguridad para bebés tienen bases separadas que se pueden instalar en el vehículo y se pueden dejar en el lugar. La parte que brinda la seguridad se puede retirar de la base. Puede utilizarse para trasladar al bebé. Algunos pueden utilizarse como sistema de seguridad sin base. b. Algunas de estas bases cuentan con mecanismos de ajuste de nivel.18. Manija de transporte a. Algunos sistemas de seguridad de bebés cuentan con una manija para transportar fácilmente el asiento.19. Guía de cinturones de hombro a. Algunos asientos elevados “booster” cuentan con estas guías para ayudar con el ajuste del cinturón de hombro.20. Control de rebote (1) Controla el rebote y evita el posible contacto de la cabeza, en ciertos choques. (2) Algunos asientos utilizan una “barra especial”, otros utilizan un sistema de anclaje.21. Sistema de anclaje inferior y correa de anclaje para niños (LATCH, por sus siglas en inglés) a. La correa de anclaje se ubica en la parte media o superior trasera de algunos de los más nuevos sistemas de seguridad para niños convertibles que se instalan mirando hacia el frente, para reducir el movimiento lateral o frontal del sistema de seguridad. En pruebas de choquesHS 366 R1/04 G-13
  • Programa Notas frontales, la parte superior del sistema de anclaje puede reducir el movimiento de la cabeza entre 4 y 6 pulgadas.Nota: Unos pocos modelos permiten que se utilicela parte superior del sistema de anclaje mirandohacia atrás; pero la mayoría de ellos sólo puedenutilizarse mirando hacia el frente. b. Las conexiones de las anclas de la parte inferior se ubican cerca de la trayectoria del cinturón del sistema de seguridad para niños y pueden ser de tejido flexible o de barras rígidas.Ejercicio práctico: “Introducción a los sistemasde seguridad para niños”E. Selección correcta del sistema de seguridad para niños“¿Cuál es el “mejor” sistema de seguridad para niños?1. Todos los sistemas de seguridad para niños que cuentan con un certificado que acredita el cumplimiento de las normas federales de seguridad deben desempeñarse a cierto nivel.2. Los técnicos no deben recomendar o condenar modelos específicos sobre la base de una especulación o experiencia personal. El mejor asiento se adapta al niño, se adapta al vehículo y debe utilizarse en forma congruente y correcta.3. Los técnicos deben educar a los padres de acuerdo a las circunstancias específicas de los padres, e referir sus preguntas a una persona u organización apropiada cuando los técnicos no están familiarizados con los accesorios distintivos de un producto. Entre los ejemplos de este enfoque encontramos los siguientes:HS 366 R1/04 G-14
  • Programa Notas a. En vez de… . . “Debe adquirir (nombre de la marca/modelo), porque se ajusta a una amplia variedad de niños”. Pruebe… . . “Si usted adquiere un asiento de seguridad convertible, tal vez quiera conocer los límites de peso de los asientos que se instalan mirando hacia atrás”. b. En vez de… . . “Este asiento no se ajusta a la mayoría de los vehículos por la trayectoria del cinturón de seguridad”. Pruebe… . . “Tal vez sea mejor buscar un asiento que tenga una trayectoria de cinturón alta, ya que las palancas de sus hebillas son rígidas”. c. En vez de… . . “Nunca he visto ese rasgo distintivo, debe ser un asiento viejo”. Pruebe… . . “No estoy familiarizado con ese producto. Déjeme investigarlo y le informo”. O… . . “No estoy seguro cómo funciona ese accesorio distintivo. Debería comunicarse con el fabricante”.4. Factores para tener en cuenta cuando se eligen los sistemas de seguridad para niños: a. Seguridad (1) Las etiquetas de certificación establecen “Meets or exceeds all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.” (Cumple o supera todas las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados, correspondientes). (2) Historia de los asientos (a) Puede ser peligroso adquirir un sistema usado de seguridad para niños. Sólo se debe adquirir un asiento cuya historia sea conocida y cuyas partes estén intactas y en condiciones de buen funcionamiento, y siempre queHS 366 R1/04 G-15
  • Programa Notas todas las instrucciones estén disponibles. (3) Vida útil del producto (a) Flota de vehículos. (b) Antigüedad del sistema de seguridad para niños. - Algunos fabricantes sugieren una vida útil de entre 5 a 6 años a partir de la fecha de fabricación. - La JPMA recomienda 6 años. b. El asiento debe ser apropiado para la edad, la contextura física, el desarrollo físico y las necesidades de conducta del niño. c. Compatibilidad d. Facilidad de uso (1) Mecanismos de ajuste automático o de un solo paso. (2) Asientos solamente aptos para bebés comparados con los asientos de seguridad convertibles para bebés. (3) Opciones de base removible en asientos aptos solamente para bebés. (4) Tenga en cuenta la calificación según facilidad de uso de NHTSA. e. Comodidad (1) La selección se basa en la edad, el tamaño y las necesidades del niño. (2) Color y tipo de tapizado. (3) Partes de plástico o metálicas de los sistemas de seguridad para niños.HS 366 R1/04 G-16
  • Programa Notas f. “Mi hijo no se quedará en el asiento de seguridad del vehículo…” (1) Mantenerse con el cinturón abrochado: Un “hábito para toda la vida” (a) Poner a prueba los límites es una etapa normal del desarrollo. (b) Viajar con el cinturón abrochado es un hábito fundamental, ya que los niños luego se convierten en adolescentes.F. Tipos de sistemas de seguridad para niños 1. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia atrás 2. Asientos de seguridad convertibles 3. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia el frente a. Sistemas que se instalan solamente mirando hacia el frente con arnés o escudo b. Asiento para niños y asiento elevado “booster” combinados c. Asientos elevados “booster” (1) Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en inglés). (a) Sin respaldo (b) Con respaldo alto (2) Asiento elevado “booster” de escudo. d. Arnés/Chalecos e. Asientos integradosHS 366 R1/04 G-17
  • Programa Notas4. Sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales5. Cinturones de seguridad del vehículoG. Selección del tipo correcto de sistema de seguridad para niños y manera segura de sujetar al niño1. Sistemas de seguridad que se instalan solamente mirando hacia atrás a. Se utilizan solamente para bebés en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás. b. Recién nacidos - 5 libras a 17-22 libras (uno se adapta a niños de hasta 35 libras). El límite de peso superior e inferior varía (verifique las instrucciones del fabricante). Los límites de altura del fabricante también pueden variar. Salvo que las instrucciones del fabricante establezcan otra cosa, utilícelo únicamente hasta que la cabeza del bebé se encuentre hasta una pulgada por debajo de la parte superior del armazón. c. En la posición que se instala mirando hacia atrás, se protege toda la cabeza, el cuello y la espalda: se acuna y se mueve con el niño reduciendo la fuerza impartida sobre el cuello y la médula espinal durante un choque. d. Puede tener un arnés en forma de V o uno de cinco puntos. e. Algunos modelos tienen una base removible y se pueden usar con o sin ella. Otros pueden utilizarse únicamente con la base.HS 366 R1/04 G-18
  • Programa Notas2. Asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia atrás a. Límites superiores (1) Pueden utilizarse los asientos instalados mirando hacia atrás para bebés desde el nacimiento (5 libras) hasta que alcanzan las 20 libras o más.Nota: La mayoría de los asientos de seguridadconvertibles más nuevos están aprobados parausarlos mirando hacia atrás hasta las 30 o 35 librasy deberían ser tenidos en cuenta para bebés cuyaestatura y peso hayan excedido los límites delasiento que se instala mirando hacia atrásúnicamente. (Verifique las instrucciones delfabricante para conocer los límites de pesoinferior y superior.) (2) El extremo de la cabeza del niño debe estar bien ubicado dentro del armazón (salvo que las instrucciones del fabricante indiquen otra cosa, no menos de una pulgada por debajo de la parte superior del armazón). b. Reclinación (1) Uso en la posición semirreclinada. c. Arnés (1) Las ranuras para el arnés se deben utilizar en el nivel de los hombros o más abajo. (a) El arnés debe sujetar el bebé al asiento para que no pueda deslizarse en un choque y posiblemente ser expulsado. (2) Arnés de 5 puntos. (a) Correas que se sujetan en ambos hombros, en la parte de arriba de los muslos y entre las piernas.HS 366 R1/04 G-19
  • Programa Notas (b) Se pueden ajustar para adaptarse correctamente a distintos bebés y niños pequeños. (3) Arnés/Escudo en forma de T combinados. (a) Sujeta dos arneses de hombro a un escudo en forma de T. (4) Arnés/Escudo tipo bandeja combinados. (a) Sujeta dos arneses para hombros a la bandeja más ancha y acolchada ubicada frente al torso y las caderas. (b) La correa para la entrepierna del escudo tipo bandeja puede estar separada o integrada al escudo.3. Ajuste de niños en asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás a. Ubicación correcta del bebé: (1) Ubique la espalda y las nalgas del bebé contra el espaldar del sistema de seguridad para niños. (2) Se puede colocar una tela enrollada frente a la correa para la entrepierna, entre las piernas del niño, para mantener la espalda apoyada contra el sistema de seguridad. (3) Utilice toallas enrolladas o mantas livianas a modo de relleno alrededor de la cabeza y los costados del bebé. b. Las correas del arnés se deben pasar a través de las ranuras a la altura de los hombros o más abajo.HS 366 R1/04 G-20
  • Programa Notas c. Coloque las correas del arnés sobre los hombros y abroche en la entrepierna. d. Ciña las correas del arnés ajustadamente. (1) Algunos modelos tienen un ajustador deslizable del arnés metálico. Este tipo de ajustador requiere que el extremo de la correa se pase dos veces. Cuando se pasa correctamente, tiene el aspecto de una “C” (si todavía está abierto, se asemeja a una “O”). (2) Algunos sistemas de seguridad para niños tienen extremos metálicos deslizantes que se deben alinear con la ranura del espaldar del asiento de seguridad. (3) Un arnés ajustado no debe permitir ninguna flojedad. e. Coloque mantas sobre y alrededor del bebé después de que el arnés esté ajustado y en posición segura.4. Asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia el frente a. Límites superiores de asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente (1) Límite de peso (generalmente) de 40 libras. (2) Los hombros no deben quedar arriba de las ranuras superiores para el arnés. (3) El centro de la parte de atrás de la cabeza no debe quedar por encima de la parte superior del armazón. (4) Los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente sólo se deben utilizar con niños que tiene como mínimo un año de edad y que pesan al menos 20 libras.HS 366 R1/04 G-21
  • Programa Notas b. Posición vertical c. Posición semirreclinada d. Arnés (1) En la mayoría de los modelos, las correas se deben pasar a través de las ranuras superiores. Además, deben estar a la altura de los hombros o más arriba. (a) Deben utilizarse ranuras reforzadas. (b) El arnés debe sujetar el niño al armazón. (c) El arnés que se encuentra debajo de los hombros le permitirá una mayor movilidad hacia adelante y fuerza en los hombros del niño. (2) Arnés de 5 puntos. (a) Brinda un ajuste seguro para un mayor rango de contexturas físicas. (3) Arnés/escudo combinados5. Ajuste de niños en asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia el frente a. Evite el uso de ropas muy abultadas o rellenos detrás de la espalda o la cabeza del niño o debajo de las nalgas. b. El niño se debe sentar con la espalda y las nalgas apoyadas contra el espaldar del asiento del sistema de seguridad para niños. c. Coloque el arnés en las ranuras adecuadas. Coloque las correas del arnés sobre los hombros y abroche en la entrepierna. d. Ciña las correas del arnés ajustadamente. e. Coloque el broche retenedor al nivel de la axila para mantener las correas en su lugar.HS 366 R1/04 G-22
  • Programa Notas f. Coloque mantas sobre y alrededor del niño después de ajustar el arnés.6. Asientos de seguridad que se instalan solamente mirando hacia el frente a. Límites superiores. (1) Límites de peso: en la mayoría es de 40 libras, en algunos va de 50 a 80 libras. (2) Los hombros no deben quedar arriba de las ranuras superiores para el arnés. (3) El centro de la parte de atrás de la cabeza no debe quedar arriba de la parte superior del armazón. (4) Los asientos de seguridad que se instalan mirando hacia el frente sólo se deben utilizar con niños que tiene como mínimo un año de edad y que pesan al menos 20 libras. b. Tres tipos. (1) Sólo arnés (a) Se utiliza para sujetar al niño un arnés de 5 puntos o un arnés/escudo. (2) Asiento combinado Asientos que se instalan mirando hacia el frente (a) Se utiliza con un arnés hasta • Asiento para niños y asiento elevado “booster” combinados que se alcance cierto peso - Asientos de seguridad que se instalan solamente mirando hacia el frente indicado por el fabricante. - La mayoría tienen un límite de peso de 40 libras con arnés interno - En la mayoría de los modelos se le debe quitar el arnés al usarse para un niño (b) Con más de cierto peso de más de 40 libras y siempre tienen que utilizarse con un cinturón de regazo y de hombro especificado por el fabricante, Selección y ajuste - 35 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 puede quitarse el arnés y el asiento de seguridad puede utilizarse como un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.HS 366 R1/04 G-23
  • Programa Notas (3) Sólo escudo (a) Es similar a un escudo sin base de elevación y está diseñado para adaptarse ajustadamente sobre los muslos y el abdomen del niño. (b) El escudo que absorbe energía distribuye las fuerzas del choque en todo el torso. (c) El ancho es fijo, por lo tanto es posible que no se adapte a todos los niños dentro del rango de peso.7. Ajuste de un niño con un arnés en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia el frente a. El niño se debe sentar con la espalda y las nalgas apoyadas contra el espaldar del asiento del sistema de seguridad para niños. b. Utilice las ranuras para el arnés a la altura de los hombros o más arriba (todas están reforzadas). c. Ajuste bien. Evite utilizar ropas abultadas debajo del arnés. d. Abroche con el retenedor al nivel de la axila.8. Asientos elevados “booster” a. Permiten realizar la transición de los sistemas de seguridad para niños con arnés interno a los cinturones de regazo y de hombro del vehículo. b. Rangos de peso mínimo recomendado: entre 30 y 40 libras. El peso máximo está entre 60 y 100 libras. (1) Incluye a la mayoría de los niños entre 4 y 8 años. c. Los límites mínimos y máximos recomendados para la estatura varían.HS 366 R1/04 G-24
  • Programa Notas d. Existen dos tipos de asientos elevados “booster”: (1) Asientos elevados “booster” con escudo, originalmente diseñados para vehículos que sólo cuentan con cinturones de regazo. (a) Los modelos actuales tienen un límite de peso superior de 40 libras con escudo. (b) Los modelos actuales tienen escudos desmontables que permiten utilizarlos como asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad. (2) Asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad (BPB, por sus siglas en inglés): (a) Se DEBE utilizar con el cinturón de regazo y de hombro del vehículo. (b) Brinda mayor seguridad a la parte superior del cuerpo que un asiento elevado “booster” con escudo protector. (c) Algunos tienen ajustadores para el cinturón de hombro. (d) No pueden utilizarse en autobuses escolares ni en aviones ya que éstos no poseen cinturones de regazo y de hombro.HS 366 R1/04 G-25
  • Programa Notas (e) Dos tipos de asientos elevados Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad sin respaldo “booster” con ajuste para el • Se TIENE que utilizar con el cinturón de regazo y de cinturón de seguridad. hombro • Guía los cinturones de regazo sobre la parte de - Asiento elevado “booster” arriba de los muslos y el cinturón de hombro sobre el pecho con ajuste para el cinturón • Algunos modelos tienen ajustadores para el de seguridad sin respaldo cinturón de hombro • Algunos tiene espaldares desmontables o Con escudo Selección y ajuste - 41 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 desmontable o Sólo base o Base con un arnés con la parte superior del sistema de anclaje Asiento elevado “booster” con - Asiento elevado “booster” ajuste para el cinturón de seguridad con respaldo alto con ajuste para el cinturón • Se TIENE que utilizar con el de seguridad con respaldo cinturón de regazo y de hombro • Guía los cinturones de regazo alto sobre la parte de arriba de los muslos y el cinturón de hombro sobre el pecho • Los modelos actuales tienen o Algunos se venden ajustadores para el cinturón de hombro • Sirve como respaldo para la como asiento elevado cabeza para asientos de vehículos con respaldo bajo • Algunos tienen espaldares “booster” y asiento de desmontable seguridad combinado. Selección y ajuste - 42 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 o Algunos vienen sin arnés y funcionan sólo como asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad. o Muchos asientos elevados “booster” con respaldo alto tienen un broche de comodidad o una correa de ajustador para el cinturón de hombro en la parte lateral del espaldar del asiento. Este tema se examinará más adelante en esta sección. o Actúan como respaldo para la cabeza para asientos de vehículos que no los tienen incorporados.HS 366 R1/04 G-26
  • Programa Notas o Algunos modelos vienen con respaldos desmontables.9. Ajuste de niños en asientos elevados “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad a. El asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad que le queda sirve al niño y al vehículo es aquel que: (1) Se ajusta en la posición del asiento apoyado sobre el asiento, contra su respaldo y entre las anclas del cinturón de seguridad. (2) Permite al cinturón de regazo permanecer bajo y ajustado en las caderas y cruzando la parte de arriba de los muslos. (3) Permite al cinturón de hombro permanecer ajustado cruzando el pecho y la clavícula. (4) Permite que los niños flexionen las rodillas cómodamente para que mantengan la posición correcta. (5) Proporciona un respaldo para la cabeza a través del vehículo o del respaldo alto del asiento elevado “booster”. b. Utiliza el ajustador para el cinturón de hombro. (1) Siempre siga las instrucciones del fabricante. (2) Si el ajustador para el cinturón de hombro interfiere con la retracción correcta del cinturón de seguridad: (a) Y el cinturón de hombro tiene un retractor intercambiable, puede utilizarse en el modo retractor con agarre automático, que eliminará la posibilidad de que se afloje.HS 366 R1/04 G-27
  • Programa Notas (b) Y el cinturón de hombro se ajusta correctamente sin el uso del ajustador, verifique las instrucciones del fabricante para ver si debe utilizarse el ajustador. De lo contrario, el asiento elevado “booster” puede utilizarse sin el ajustador. (c) Y el ajustador debe utilizarse y el retractor no es intercambiable, y el cinturón de regazo y de hombro no se ajusta correctamente, comuníquese con el fabricante para obtener asesoramiento. Enséñele al niño a mantener los cinturones de regazo y de hombro ajustados y apoyados. (d) Y, si el problema no puede solucionarse, tal vez el padre o la persona que cuida niños deba probar con un asiento elevado “booster” diferente. c. Vehículos que sólo cuentan con cinturón de regazo (1) El asiento elevado “booster” Ride Ryte es una opción.10. Arnés y chalecos (1) Los chalecos sin parte superior del Arnés y chalecos sistema de anclaje se adaptan a • La mayoría son para usarse con un limite de niños que pesan entre 25 y 40 peso de entre 25 a 40 libras libras. • Se utilizan con cinturones de regazo • Algunos requieren un (2) Utilice el cinturón de regazo sistema de anclaje “tether” del vehículo. • Algunos pueden utilizarse en autobuses escolares Selección y ajuste - 45 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (3) Algunos requieren un sistema de anclaje. (4) Se utilizan con frecuencia en los autobuses escolares.HS 366 R1/04 G-28
  • Programa Notas11. Asientos integrados a. Incorporados al asiento del vehículo. b. NO se deben utilizar con bebés que se instalan mirando hacia atrás. c. Algunos utilizan un arnés de 5 puntos. d. Algunos utilizan un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad.12. Sistema de seguridad para niños con necesidades especiales a. El enfoque y los criterios para elegir “el mejor sistema de seguridad” son los mismos que los aplicados para cualquier niño. b. Los profesionales de la salud son los encargados de determinar las necesidades y el tipo de sistema de seguridad para niños. c. Los sistemas convencionales de seguridad para niños pueden ser una opción apropiada. d. Los sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales generalmente son más costosos. e. Pueden ser más difíciles de obtener y de usar. f. Los técnicos en seguridad del niño pasajero pueden brindar asistencia en la selección e instalación. g. En ocasiones, es necesario contar con un sistema de seguridad adaptado cuando uno convencional no logra satisfacer todas las necesidades del niño. Dichos sistemas han sido probados en forma dinámica para asegurar que brindarán la seguridad adecuada. Entre los ejemplos se incluyen: (1) Carrie, Columbia, Gorilla, Modified E-Z-On Vest, Traveller Plus, Snug Seat y Spelcast.HS 366 R1/04 G-29
  • Programa Notas (2) Mecanismos para movilidad con ruedas (sillas de ruedas y sistemas de sujeción) fabricados para la protección del ocupante en vehículos motorizados. (a) Deben utilizarse sólo si no es posible utilizar un sistema de seguridad para ocupantes que cumpla con las Normas federales de seguridad para vehículos motorizados. (b) Las sillas de ruedas que han sido diseñadas para utilizarse en vehículos motorizados y que han sido sometidas a pruebas de choques tendrán una etiqueta que muestre que cumplen con la norma voluntaria ANSI-RESNA WC/19 y que afirmará el cumplimiento de la SAE RP J2249. (c) Utilice sólo cinturones de 3 puntos o arnés de 5 puntos aptos para choque, para proteger al ocupante. h. Existen algunas clasificaciones generales de las necesidades físicas o de desarrollo que pueden requerir el uso de sistemas de seguridad adaptados especialmente. (1) Condiciones respiratorias o de otra índole médica que podrían requerir que el niño permanezca acostado o que utilice un sistema adaptado de seguridad para niños.HS 366 R1/04 G-30
  • Programa Notas (a) AAP recomienda que todos aquellos bebés nacidos antes de las 37 semanas de gestación sean monitoreados antes de abandonar el hospital para evaluar problemas respiratorios o disminución del ritmo respiratorio cuando se sientan en posición semirreclinada. El médico debe indicar si el bebé debe viajar boca abajo o inclinado. (Boca abajo significa con el rostro orientado hacia abajo. Inclinado significa con el rostro hacia arriba.) (b) Camas de seguridad - Por lo general se utilizan para bebés pequeños, prematuros o delicados desde el punto de vista médico, que deben viajar boca abajo o inclinado. - El bebé permanece acostado. - Utilice el cinturón de seguridad para anclar la cama de seguridad, perpendicular a la dirección de viaje. - La cabeza del bebé debe ubicarse hacia el centro del vehículo, no cerca de la puerta. - El arnés interno sujeta al niño en la cama de seguridad. (c) Determinados sistemas de seguridad adaptados permiten que niños de más edad viajen semirreclinados o acostados.HS 366 R1/04 G-31
  • Programa Notas - Algunos asientos de seguridad convertibles o que se instalan mirando hacia el frente se pueden ubicar semirreclinados en la posición mirando hacia el frente. (d) Traqueotomía. Evite utilizar sistemas de seguridad para niños con escudos o bandejas. (e) Tanques de oxígeno y equipos para monitoreo de apnea. - Determinadas condiciones pueden requerir el uso de equipos especiales, como por ejemplo, tanques de oxígeno y equipos para monitoreo de apnea. Dichos equipos se deben ubicar separados en forma segura durante el traslado. (2) Bebés prematuros o de bajo peso al nacer (a) Algunos bebés muy pequeños no padecen de problemas respiratorios pero también necesitan cuidado especial. (3) Condiciones ortopédicas (a) Las condiciones ortopédicas pueden requerir determinados tipos de yesos que tal vez no entren en los sistemas de seguridad convencionales.HS 366 R1/04 G-32
  • Programa Notas (b) Yesos de cadera tipo espiga Niños con discapacidades y necesidades especiales - Los niños que tienen yesos Condiciones ortopédicas • Asiento para yesos de cadera tipo “Spica Cast” de cadera tipo espiga • Chaleco modificado E-Z-On para yesos que cubren la mayor parte del cuerpo pueden no entrar en la mayoría de los asientos de seguridad de uso común para niños. El yeso Selección y ajuste - 50 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 mantiene sus piernas abiertas en un ángulo amplio y no se pueden flexionar a la altura de las caderas. - Sin embargo, algunos asientos de seguridad convencionales para niños con laterales bajos (alguna combinación de asiento para niños y asiento elevado “booster” de 5 puntos) pueden resultar apropiados. (c) Yesos que cubren la mayor parte del cuerpo o niños mayores con yesos de cadera tipo espiga - Los niños mayores que tienen yesos de tamaños importantes o en determinadas partes del cuerpo se pueden ubicar, si entran, a lo largo de un asiento del vehículo tipo banco. Para esta situación, E-Z-On Products ha diseñado un chaleco y correas para piernas. (4) Condiciones neuromusculares (a) Las condiciones neuromusculares, como por ejemplo la parálisis cerebral, pueden ocasionar que algunos niños tengan poco control del tronco o la cabeza.HS 366 R1/04 G-33
  • Programa Notas - Estos niños pueden utilizar un asiento de seguridad convencional para niños hasta que su cuerpo sea demasiado grande para eso. Los niños más grandes pueden necesitar chalecos de seguridad u otro tipo de sistema de seguridad adaptado que posiblemente necesite una cuerda de anclaje superior. (5) Problemas de conducta (a) Los problemas de conducta pueden requerir el uso de sistemas de seguridad que el niño no pueda desabrochar. - Algunos chalecos de seguridad se cierran en la espalda, de manera tal que el niño protegido no puede alcanzar los cierres. Los chalecos pueden requerir puntos de conexión para la correa de anclaje en los vehículos y otras piezas de conexión en los autobuses. - Para obtener información acerca de un curso de entrenamiento de dos días destinado a mejorar los conocimientos de los Técnicos en seguridad del niño pasajero y su experiencia con los sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales, comuníquese con: Seguridad Automotriz para Niños (Automotive Safety For Children), RileyHS 366 R1/04 G-34
  • Programa Notas Hospital for Children, 702 Barnhill Drive, Room 1603, Indianapolis, IN 46202-5225 o www.preventinjury.org.12. Cinturones de seguridad del vehículo a. Los cinturones de seguridad están diseñados para adultos y niños de más edad. b. Tipos de sistemas de cinturones de seguridad de un vehículo: (1) Los cinturones de regazo son la alternativa menos efectiva, pero es mucho mejor que no tener ningún sistema de seguridad. (a) No brindan seguridad a la parte superior del cuerpo. (b) Evitan la expulsión. (c) No se adaptan bien a los niños. Se pueden producir lesiones internas. (2) Los sistemas de cinturones de regazo y de hombro brindan una protección mucho mayor. (a) Reducen el movimiento de la parte superior del cuerpo. (b) Son muy efectivos cuando se los combina con un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad. (c) Los sistemas de cinturones de seguridad de hombro ubicados en la posición lateral en el asiento trasero del vehículo (al lado de la puerta) se pueden colocar en muchos vehículos anteriores a 1990. (d) Si no se ajustan bien pueden producirse lesiones internas.HS 366 R1/04 G-35
  • Programa Notas c. Si el cinturón de seguridad le queda bien al niño es la única forma confiable de determinar si el niño está preparado para el cinturón de seguridad del vehículo. d. La adaptación del cinturón de seguridad puede variar, dependiendo del sistema de seguridad vehicular, del anclaje del cinturón y del diseño del amortiguador del asiento. (1) Para poder colocarse a un cinturón de seguridad correctamente, el niño deberá: (a) Ser lo suficientemente alto como para sentarse sin quedar encorvado. (b) Mantener su espalda y sus nalgas contra el espaldar del asiento del vehículo. (c) Mantener sus rodillas completamente flexionadas sobre el borde del asiento del vehículo. (d) Mantener sus pies apoyados en el suelo, y (e) Poder permanecer sentado cómodamente en esta posición. (2) Que el cinturón de regazo y de hombro queden bien es la guía más importante. (a) El cinturón de regazo se debe colocar más debajo de las caderas y ajustado a lo largo de la parte de arriba de los muslos. (b) El cinturón de hombro debe cruzar la clavícula y el centro del pecho. Puede tocar el cuello, pero no debe cruzar la garganta. (c) El respaldo para la cabeza debe ajustarse correctamente.HS 366 R1/04 G-36
  • Programa NotasPrácticas modelo: Todos los niños que ya sonmuy grandes para los asientos de seguridad paraniños deben utilizar sistemas de seguridad deasientos elevados “booster” hasta que cumplan,por lo menos, 8 años o hasta que alcancen 49 deestatura. Asegúrese siempre de que el niño seadapte al cinturón de seguridad correctamente. Silos cinturones de regazo y de hombro no seadaptan adecuadamente, el niño debe utilizar unasiento elevado “booster” con ajuste para elcinturón de seguridad. Si pesan menos de 40libras, deben utilizar un sistema de seguridad quese instala mirando hacia el frente, con un arnésinterno. (3) Los cinturones de regazo que no calzan de manera ideal (ya sean cinturones de regazo solamente o la parte del regazo de los cinturones de regazo y de hombro), especialmente en el caso de niños pequeños, pueden producir lesiones internas inducidas por el mismo cinturón. (4) Nunca dos pasajeros deben compartir el mismo cinturón. (a) Se podrían producir lesiones graves o fatales al golpearse un pasajero contra el otro y por las fuerzas producidas por un sistema de cinturones mal colocado. (b) La capacidad de ocupantes de un vehículo motorizado está determinada por la cantidad de cinturones de seguridad, NO por los pies cúbicos de espacio interior.HS 366 R1/04 G-37
  • Programa NotasH. Productos adicionales1. Productos para los que no existen normas federales de seguridad.2. Dan la idea de una mayor seguridad.3. Pueden comprometer la seguridad.4. Los mecanismos de posicionamiento del cinturón de seguridad pueden deteriorar el funcionamiento del cinturón. (Consulte la hoja de datos “Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro: Precauciones y recomendaciones” en la sección Recursos Productos adicionales del módulo.) • Los mecanismos de posicionamiento del cinturón de seguridad pueden deteriorar Nota: Los mecanismos de posicionamiento el funcionamiento del cinturón provistos por los fabricantes de vehículos no • Añadir ALGO al sistema de seguridad para niños puede ser peligroso están regulados, pero en general han sido • NO se deben agregar rellenos gruesos probados por el fabricante para verificar su debajo o detrás del niño ni debajo del arnés funcionamiento. Selección y ajuste - 56 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 20045. Tenga mucho cuidado al agregar accesorios al sistema de seguridad para niños.6. Los juguetes o las bandejas que se agregan pueden ser peligrosos.7. Es mejor utilizar únicamente el relleno y los elementos insertados que vienen con el sistema de seguridad para niños o que el fabricante vende para su uso con sistemas específicos de seguridad para niños. Entre otros rellenos aceptables se encuentran los siguientes: a. Material delgado que no interfiera con el correcto ajuste y contacto del arnés. b. No debe agregarse material grueso debajo del niño ni debajo del sistema de arnés. c. No debe agregarse material grueso debajo de las nalgas del niño.HS 366 R1/04 G-38
  • Programa NotasI. Asientos de segunda mano/usados Asientos de segunda mano1. Los asientos usados anteriormente pueden • Tiene todas las etiquetas e instrucciones • Cumple con las normas FMVSS vigentes ser peligrosos si no se conoce su historia. • Se encuentra libre de avisos de retiro del mercado a causa de defectos (marca, modelo y fecha) • No faltan partes y todas funcionan correctamente Si no conoce la historia del asiento, • No tiene rajaduras, remaches sueltos, etc. • Se tiene acceso a su historia completa; no hay pruebas no lo use. de que se haya utilizado en un choque • Antigüedad no mayor a seis años • Fabricantes que todavía están en operación Selección y ajuste - 57 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 a. Guías para saber qué observar cuando se evalúa la conveniencia de un sistema de seguridad para niños usado: (1) Presencia de todas las etiquetas e instrucciones. (2) Debe tener la etiqueta de cumplimiento de la norma FMVSS 213 vigente. Si no la tiene, no lo use. (3) Determine si el sistema de seguridad para niños en cuestión es un producto con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y, en ese caso, si los trabajos de reparación necesarios se completaron correctamente. (4) Todas las partes están presentes y en buenas condiciones, incluyendo las correas del arnés, los retenedores del arnés, el relleno, el escudo, las correas de anclaje y los pernos. (5) Integridad estructural (sin marcas en el plástico, rajaduras, remaches sueltos, etc.) (6) No debe haber evidencia de participación en choques. (Consulte al propietario anterior). Si un sistema de seguridad para niños estuvo involucrado en un choque moderado o severo, debe ser reemplazado. Si no está completamente seguro, no se debe utilizar el asiento. (7) No debe tener más de 6 años deHS 366 R1/04 G-39
  • Programa Notas antigüedad. (8) Fabricantes que todavía están en operación. b. Muchas comunidades llevan a cabo programas de subsidios (destrucción) de asientos de seguridad usados (“Used CRS Bounty Programs” o “Round-ups”) para niños (“Used CRS Bounty Programs” o “Round-ups”) para retirar de circulación aquellos asientos inseguros y destruirlos.J. Limpieza y mantenimiento de los sistemas de seguridad para niños1. Siempre siga las instrucciones del fabricante. a. De lo contrario, podrían dañarse algunas partes del sistema de seguridad para niños.2. Lineamientos generales: a. Sólo utilice jabón neutro y agua, enjuague con agua limpia. b. Nunca utilice productos químicos como almidón, lavandina o productos en aerosol “para cuidado de telas/libre de arrugas”. c. No planche las correas del arnés. d. No lubrique la hebilla.Ejercicio práctico N° 4: Identificación delsistema adecuado de seguridad para niños.HS 366 R1/04 G-40
  • INTRODUCCIÓN A LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Ejercicio práctico N° 3 para realizar en el salón de claseComplete la siguiente información a medida que examina los sistemas de seguridad para niños.¿Qué tipo de sistema de seguridad para niños es este? Tipo general ________________________Busque y lea la etiqueta que indica que el sistema de seguridad para niños cumple con las normasfederales. Busque las etiquetas del sistema de seguridad para niños y anote: Nombre del modelo ______________________________________ Número de modelo _______________________________________ Nombre del fabricante ____________________________________ Fecha de fabricación _____________________________________ Límites de peso y estatura __________________________________ Busque el folleto de instrucciones y la ubicación de almacenamiento Si se trata de un asiento nuevo, busque y examine la tarjeta de inscripción ¿Se encuentra este asiento en la lista de productos con aviso de retiro del mercado a causa de defectos?¿Cómo se ajusta el sistema de seguridad para niños? Mueva el asiento de la posición reclinada a la posición vertical y vuelva a colocarlo en la posición original (si se trata de un asiento de seguridad convertible) ¿Cuántas posiciones hay? _________________ Abroche y desabroche la hebilla del arnés Ajuste y afloje las correas del arnés Coloque el retenedor del arnés y retírelo Ajuste el escudo (si el mismo es ajustable)¿Cómo hace para volver a pasar las correas del arnés? Retire el arnés completamente y vuelva a colocarlo. (Vuelva a colocar el retenedor del arnés correctamente) Si el asiento tiene más de un grupo de ranuras para la correa del arnés, mueva las correas de un grupo de ranuras a otro. (Intente realizar este procedimiento en sistemas de seguridad para niños viejos y en modelos actuales) Busque un ajustador del arnés metálico, deslícelo y vuelva a pasarlo. Intente tirar de la correa hacia fuera cuando no está pasada dos veces¿Hacia dónde va el cinturón de seguridad? ¿Cuántas trayectorias del cinturón de seguridad tiene el sistema de seguridad para niños? Búsquelas todas, si tiene más de una, e intente colocar un trozo de muestra del tejido del cinturón de seguridad a través de cada una de ellasHS 366 R1/04 G-41
  • ¿Dónde permanece el broche para asegurar el cinturón de seguridad? Busque el broche para asegurar el cinturón de seguridad¿Este asiento tiene disponible una parte superior del sistema de anclaje? Verifique las instrucciones para ver si indican el uso y la disponibilidad de la parte superior del sistema de anclajeHS 366 R1/04 G-42
  • IDENTIFICACIÓN DEL SISTEMA ADECUADO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Ejercicio práctico N° 4 para realizar en el salón de claseFinalidad: Los participantes deben demostrar su habilidad para seleccionar el sistema de seguridad paraniños apropiado para un niño de una edad, un peso y una tolerancia física determinados.Descripción/Instrucciones: Escribir una descripción de la edad, el peso y toda cuestión significativa detolerancia física de un niño en las tarjetas índice.*Las tarjetas pueden adherirse a una muñeca o a unanimal de juguete (si estuvieran disponibles). Entregue un “niño” con la tarjeta índice (o sólo la tarjetaíndice) a cada miembro de la clase. Pídale a cada estudiante que identifique el sistema de seguridad paraniños adecuado para su “niño”. Estimule a los participantes a que expliquen las razones su la elección dedeterminado sistema de seguridad para niños. Cuando el participante ha concluido su explicación, permitaa la clase sugerir otros sistemas o cuestiones que podrían considerarse dada la descripción de cada niño.Si corresponde y el tiempo lo permite, se alienta a los participantes a configurar sistemas de arnés ymecanismos de reclinación para demostrar el uso correcto del sistema de seguridad que han elegido parasu “niño”. Como la altura sentado es un factor determinante significativo del correcto ajuste del sistemade seguridad elegido (la altura total no se incluye en la descripción del niño), pero los fabricantes indicanlos límites de altura parados para los sistemas de seguridad, los participantes deben indicar los elementosque tendrían en cuenta para determinar el ajuste correcto del sistema de seguridad.Materiales necesarios: Tarjetas índice; muñecas o animales de juguete (materiales opcionales); sistemasde seguridad para niños para bebés únicamente; camas de seguridad; sistemas de seguridad para niñosconvertibles; sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente; asientos elevados “booster”;varios sistemas de seguridad adaptados para niños con necesidades de transporte, de conducta o médicasespeciales.*NOTA: En el CD del curso 5/2001 bajo el título “Módulo G Ejercicio 4.doc” podrán encontrar unaplantilla para imprimir las siguientes descripciones. Descripciones modeloNiño N° 1 Niño N° 6 Niño N° 11 Niño N° 16 Niño N° 216 meses 9 meses 11 meses 2 años 1 año18 libras 22 libras 28 libras 25 libras 17 librasNiño N° 2 Niño N° 7 Niño N° 12 Niño N° 17 Niño N° 227 meses 10 meses 10 meses 2 años y 6 meses 1 año y 1 mes17 libras 25 libras 20 libras 40 libras 21 librasNiño N° 3 Niño N° 8 Niño N° 13 Niño N° 18 Niño N° 235 meses 10 meses 12 meses 2 años y 2 meses 5 meses14 libras 17 libras 22 libras 28 libras 12 librasNiño N° 4 Niño N° 9 Niño N° 14 Niño N° 19 Niño N° 241 mes 5 días 1 año y 6 meses 2 años y 6 meses 3 años11 libras 4,5 libras 22 libras 36 libras 30 librasNiño N° 5 Niño N° 10 Niño N° 15 Niño N° 20 Niño N° 258 meses 8 meses 1 año y 10 meses 1 año y 6 meses 2 años22 libras 26 libras 30 libras 18 libras 30 librasHS 366 R1/04 G-43
  • Niño N° 26 Niño N° 32 Niño N° 38 Niño N° 44 Niño N° 513 años y 8 meses 2 años y 3 meses 4 años y 10 meses 8 años 10 meses38 libras 32 libras 48 libras 58 libras 19 libras de peso, incluido el yesoNiño N° 27 Niño N° 33 Niño N° 39 Niño N° 45 Yeso de3 años y 7 meses 4 años 5 años y 2 meses 12 años cadera tipo espiga35 libras 48 libras 54 libras 78 librasNiño N° 28 Niño N° 34 Niño N° 40 Niño N° 46 Niño N° 523 años y 9 meses 4 años y 8 meses 5 años y 6 meses 11 años 2 meses39 libras 48 libras 58 libras 95 libras 5 libras Equipos para elNiño N° 29 Niño N° 35 Niño N° 41 Niño N° 47 monitoreo de apnea1 año y 7 meses 4 años y 2 meses 6 años 11 años en uso23 libras 40 libras 58 libras 82 libras Niño N° 53Niño N° 30 Niño N° 36 Niño N° 42 Niño N° 48 7 años2 años y 2 meses 4 años y 4 meses 6 años y 2 meses 10 años 62 libras20 libras 39 libras 60 libras 88 libras Yeso que cubren la mayor parte delNiño N° 31 Niño N° 37 Niño N° 43 Niño N° 49 cuerpo3 años 5 años 10 años 8 años38 libras 52 libras 70 libras 78 libras Niño N° 54 2 años y 6 meses Niño N° 50 32 libras 6 años Parálisis cerebral 70 libras hace que tenga poco control de la cabezaHS 366 R1/04 G-44
  • SELECCIÓN Y AJUSTE DE SISTEMAS DE SEGURIDAD VEHICULAR PARA NIÑOS Revisión del módulo1. ¿Qué aspectos físicos del niño se deben tener en cuenta al ubicarlo en un asiento de seguridad para niños?2. ¿De qué manera se relacionan los aspectos físicos del niño, tales como tamaño de la cabeza, de los hombros y la pelvis, con la selección del sistema de seguridad y la ubicación del niño?3. ¿De qué manera actúan los sistemas de seguridad del niño pasajero para proteger al niño?4. ¿Cuáles son las dos condiciones que deben existir para que el sistema de seguridad funcione correctamente?5. ¿Cuál es la composición de la estructura y el armazón de un asiento de seguridad para niños?6. ¿Dónde se ubica y cómo funciona el ajustador de reclinación?7. ¿Cuáles son las prácticas modelo para el ajuste del mecanismo de reclinación?8. ¿Cuál es la finalidad de las correas del arnés?9. ¿Qué tan anchas deben ser y cuánto se deben ajustar?10. ¿Cuál es la función del escudo?11. ¿Cuáles son los dos tipos de escudos que se pueden encontrar en los asientos de seguridad para niños?12. ¿Dónde se ubican las ranuras para el arnés y cómo determina cuáles son las ranuras que se deben utilizar para un determinado niño?13. ¿Qué función cumple el retenedor y dónde se debe ubicar?14. ¿Cuál es el rasgo distintivo del diseño de las hebillas del asiento de seguridad para niños que le brinda protección al niño?15. ¿Qué función cumple la placa de separación y dónde se ubica?16. ¿Cómo sabe cuál es la trayectoria del cinturón de seguridad que debe utilizar con un determinado asiento de seguridad para niños?17. ¿Qué función cumple el punto de conexión de la correa del anclaje y cómo se ajusta?18. ¿Cuáles son las normas federales que se aplican al relleno de los asientos de seguridad para niños?19. ¿Cuáles son las normas federales que se aplican a las etiquetas de los asientos de seguridad para niños?HS 366 R1/04 G-45
  • 20. Lea las etiquetas de varios asientos de seguridad para niños diferentes. ¿Qué información incluye cada etiqueta?21. Ubique el manual de instrucciones del asiento de seguridad para niños.22. ¿Cuál es la referencia básica para determinar el uso correcto de los asientos de seguridad para niños?23. ¿Cuál es el objetivo de la tarjeta de inscripción de un asiento de seguridad para niños?24. ¿Cuáles son los tres factores que determinan el uso correcto de un asiento de seguridad para niños?25. ¿Cuáles son los cuatro factores a tener en cuenta en la selección del asiento de seguridad para niños apropiado?26. ¿Cuán efectivos son los asientos de seguridad para niños para brindar protección a los niños que participan en un choque de vehículo motorizado?27. ¿Cuáles son algunas de las selecciones difíciles, es decir, dilemas éticos, con los que se enfrentan los técnicos en seguridad del niño pasajero cuando enseñan a los padres acerca de la seguridad del niño pasajero?28. ¿Quién tiene la responsabilidad de realizar selecciones difíciles?29. ¿De qué manera respondería usted a las selecciones difíciles arriba mencionadas?30. ¿Qué debe hacer cuando las prácticas modelo son incompatibles con las situaciones del mundo real?31. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás.32. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de las camas de seguridad para vehículos.33. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de los asientos de seguridad convertibles.34. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de sistemas de seguridad para niños que se instalan solamente mirando hacia el frente.35. Describa los accesorios distintivos y las prácticas modelo para el uso de los asientos elevados “booster”.36. Describa las prácticas modelo para el uso de los cinturones de seguridad del vehículo para proteger a un niño.37. ¿Cómo determinan los padres o las personas que cuidan niños cuál es el mejor asiento de seguridad para niños para su uso?38. ¿Qué factores pueden hacer que un asiento de seguridad para niños sea inseguro?HS 366 R1/04 G-46
  • 39. ¿Cuáles son los factores de comodidad a tener en cuenta en la selección de un asiento de seguridad para niños?40. ¿Cuáles son las recomendaciones de la Academia Americana de Pediatras (AAP, por sus siglas en inglés) para el transporte de bebés prematuros?41. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en una cama de seguridad (para usarse en los vehículos)?42. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia atrás?43. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad que se instala solamente mirando hacia el frente?44. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento de seguridad convertible?45. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento elevado “booster”?46. ¿Cuál es la manera correcta de ubicar a un niño en un asiento integrado?47. ¿Cuáles son algunos de los problemas físicos en un niño, que hacen que los asientos de seguridad para niños necesiten adaptaciones?48. Mencione seis motivos por los cuales no se debe utilizar un asiento de seguridad para niños, de segunda mano.HS 366 R1/04 G-47
  • HS 366 R1/04 G-48
  • Nombres de los instructores______________________________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN SEGURIDAD Selección y ajuste de sistemas seguridad vehicularDEL NIÑO PASAJERO para niñosANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Apreciaremos suscomentarios pertinentes sobre cualquier aspecto del curso.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) Estoy Estoy Estoy No estoy de Estoy en totalmente Objetivos del módulo: totalmente de acuerdo desacuerdo en N/C de acuerdo acuerdo ni en desacuerdo desacuerdo Explicar el desarrollo físico infantil relacionado con la seguridad del niño pasajero. Describir el propósito de los sistemas de seguridad para niños pasajeros. Enumerar los tipos de sistemas de seguridad para niños en los vehículos. Determinar la edad y la contextura física de los niños apropiadas para cada tipo de sistema de seguridad. Determinar las recomendaciones de prácticas modelo para el uso de cada tipo de sistema de seguridad para niños. Definir cuatro factores para seleccionar el sistema de seguridad para niños apropiado. Determinar el sistema de seguridad para niños apropiado, ante una situación hipotética dada. Determinar si el asiento de seguridad para niños es aceptable para su uso. Enumerar los factores involucrados en el uso correcto de los sistemas de seguridad para niños. Desarmar y volver a armar un asiento de seguridad para niños. Examinar la función de cada parte de un asiento de seguridad para niños. Demostrar el uso correcto de cada tipo de sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo utilizar correctamente un sistema de seguridad para niños de acuerdo con las prácticas modelo.HS 366 R1/04 G-49
  • Determinar los riesgos para la seguridad causados por los productos adicionales. Determinar las recomendaciones de prácticas modelo relacionadas con los productos adicionales. Analizar los asuntos éticos y legales que representan “selecciones difíciles.” Determinar una respuesta apropiada ante situaciones de “selección difícil”. Seleccionar un sistema de seguridad para niños con necesidades especiales de salud. 2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos. 3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente. 4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios:HS 366 R1/04 G-50
  • RECURSOS
  • Por qué los bebés se deben transportar en sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrásExiste confusión y muchos conceptos equivocados sobre el entorno de un choque que llevan alos padres o pediatras con muy buenas intenciones a creer que un niño está “seguro” si viajamirando hacia el frente cuando todavía es muy pequeño. Estos conceptos se originan en ideasobsoletas y algunos consejos que todavía se pueden ver en cierta bibliografía pediátrica y enfolletos viejos que han sido actualizados en los últimos años. La idea equivocada más frecuentees aquella que indica que la fuerza y el control muscular tienen algo que ver con el hecho de quesea razonable ubicar al niño mirando hacia el frente y someter su cuello a las fuerzas extremasque empujan la cabeza lejos del cuerpo cuando se produce un choque frontal.Cuando un vehículo golpea contra otro objeto a una velocidad, de 25 a 30 mph, se detendrá conuna tasa de deceleración aproximada entre 20 y 25 G. Pero, debido al desfase de tiempotranscurrido entre la detención del vehículo y la de los ocupantes, la cabeza de un adulto o unniño que viaja mirando hacia el frente puede llegar a experimentar una fuerza de hasta 60 o 70 G.Ni siquiera los fuertes músculos de un voluntario militar soportarían mejor un entorno semejante.En cambio, es la rigidez de los huesos del cuello en combinación con los ligamentos de unión, loque determina si la columna vertebral se mantendrá firme y la médula espinal permaneceráintacta en el espacio de la columna vertebral.Esto funciona con los adultos, pero los huesos inmaduros y blandos, porque no se han osificadoen forma completa, propios de los niños de muy corta edad, se deformarán o separarán si se lossomete a tracción. Eso hace que la médula espinal sea el último vínculo entre la cabeza y eltorso. ¿Alguna vez le pasó que al tirar de un cable de alimentación eléctrica para quitarlo delenchufe de la pared en lugar de tomarlo de la ficha, los cables se cortaron? Es el mismoproblema.Este caso se basa en medidas fisiológicas reales. Según Huelke (SAE 920562), “En especímenesutilizados en autopsias, el cuerpo vertebral elástico infantil y los ligamentos permiten laelongación de la columna hasta dos pulgadas, pero la médula espinal se rompe si se estira más de¼ de pulgada.” La experiencia de accidentes reales también ha demostrado que el cráneo de unniño pequeño literalmente se puede desprender de la columna vertebral por la fuerza de unchoque. Efectivamente, el cuerpo permanece en su lugar, pero la cabeza no. Cuando un niño estámirando hacia atrás, la cabeza queda contenida y se mueve en forma conjunta con el cuerpo. Porlo tanto, el movimiento relativo que podría tirar de la unión con el cuello es muy poco o nulo.Otro aspecto del tema de la ubicación mirando hacia el frente o hacia atrás que con frecuencia nose tiene en cuenta, es el beneficio adicional que el niño obtiene en caso de un impacto lateral.Tanto las pruebas de choque como la experiencia en campo han demostrado que la cabeza de unniño ubicado mirando hacia atrás queda contenida en el armazón del asiento de seguridad paraniños en caso de choques laterales o de frente con el golpe en forma oblicua. Por el contrario, lacabeza de un niño ubicado mirando hacia el frente se mueve bruscamente hacia delante, hacia loscostados y, con frecuencia queda fuera de los límites de las aletas laterales. Aquí puede estar ladiferencia entre una lesión en la cabeza grave o fatal y una que no lo es.HS 366 R1/04 G-53
  • No existen señales mágicas o evidentes que indiquen a los padres o a los pediatras cuándo elriesgo de ir mirando hacia el frente en un choque es lo suficientemente bajo para garantizar elcambio. Además, cuando un padre ha estado conduciendo su vehículo durante meses o años sinsufrir ningún choque grave, la sensación positiva de que el sistema de seguridad elegido“funciona” es muy difícil de evitar. Cuando se presenten dudas, siempre es preferible manteneral niño mirando hacia atrás.En una investigación y revisión de accidentes que realicé hace algunos años (SAE 933101), losdatos parecen mostrar un quiebre en aproximadamente los 12 meses, marcando una diferenciaentre consecuencias graves y más moderadas para los pocos casos admitidos de lesiones sufridaspor niños pequeños que viajaban mirando hacia el frente que se pudieron identificar. El primeraño de edad también es una buena referencia, y el cambio orientado hacia esa referencia que seha producido en los últimos años ha permitido mantener a muchos niños en un entorno másseguro durante más tiempo y probablemente haya salvado algunas vidas, a algunos niños de laparálisis y a algunos padres de un dolor irreparable.Como comentario adicional, podría mencionar que algunos asientos de seguridad para niñosconvertibles indican en sus instrucciones que un niño se debe ubicar mirando hacia el frentecuando sus pies tocan el espaldar del asiento o cuando debe flexionar las piernas. Esta indicaciónno está justificada por ninguna experiencia en accidentes ni evidencias de laboratorio y muchasde estas instrucciones han sido revisadas. El único límite físico para el uso en la posiciónmirando hacia atrás se produce cuando la cabeza del niño queda muy cerca de la parte superiordel armazón del sistema de seguridad. En este punto, se debe cambiar al niño a un sistema deseguridad convertible que se instala mirando hacia atrás o, si el niño ya está utilizando uno, se lodebe cambiar a la posición mirando hacia el frente.Los padres y los pediatras deben conocer los motivos reales de la actual tendencia a mantener alos bebés mirando hacia atrás hasta alcanzar como mínimo el primer año de edad para podertomar decisiones bien fundamentadas. Tal vez eso ayude a expandir la idea.Kathleen WeberPrograma de investigación para la seguridad del niño pasajeroUniversity of Michigan Medical School Revisado el 16 de diciembre de 1999HS 366 R1/04 G-54
  • Orientación correcta del bebé en el vehículo¿Cuál es el ángulo de reclinación correcto para un asiento de seguridad que se instala mirandohacia atrás?El espaldar de un sistema de seguridad que se instala mirando hacia atrás para un bebé pequeño se debereclinar justo lo suficiente como para permitir que la cabeza repose hacia atrás de manera cómoda y nuncacon una inclinación que supere los 45 grados con respecto a la línea vertical. A medida que el bebé crecey desarrolla el control de los músculos del cuello, el sistema de seguridad se puede y se debe ubicar tanerguido como sea posible en función de la comodidad general del niño. Esto aumentará al máximo lacapacidad de protección de la parte posterior del armazón y reducirá al mínimo el movimiento en rampa(la tendencia del bebé a deslizarse hacia arriba del espaldar del sistema de seguridad, hacia la partesuperior del armazón), la carga sobre la parte superior de los hombros y el estiramiento del cuello. Uncinturón de hombro alrededor del espaldar de un sistema de seguridad para bebés ayudará a mantener unaposición semierguida tal como lo haría un asiento de seguridad convertible apoyado en la parte posteriordel asiento delantero.Explicación: La principal superficie de protección es la parte trasera del armazón. En una colisión frontal,el mejor ángulo para la parte trasera del asiento sería completamente vertical, ya que toda la carga seaplicaría entonces en forma perpendicular sobre dicha parte. A medida que el ángulo de inclinación de laparte posterior del asiento aumenta, la carga del impacto se transfiere desde la espalda del bebé hacia laparte superior de sus hombros. El peor caso sería la posición horizontal, con la cabeza orientada hacia eltablero. En este caso, es poco probable que los hombros del bebé logren retener las correas en su lugar yse puede producir la expulsión. Si eso no sucede, se produce una carga de estiramiento sobre el cuello yaque la cabeza tiende a separarse del cuerpo. Por supuesto que no se puede parar al bebé e incluso unángulo de 30 grados con respecto a la línea vertical puede impedir que la cabeza se apoye con comodidad.La apnea por posición es otro motivo de preocupación. Por eso algunos sistemas de seguridad tienenindicadores visibles que marcan tanto el límite inferior como el superior. Una inclinación de 45 gradosapenas marca la diferencia entre la línea vertical y la horizontal con respecto a la fuerza del impacto. Esaes la máxima inclinación que un bebé debe tener, no la mínima. Los recién nacidos por lo generalnecesitan este nivel máximo de reclinación, pero a medida que el bebé crece, puede sostener la cabeza y,eventualmente se traslada a un asiento de seguridad convertible, un ángulo más erguido es mejor parabrindar protección ante un choque. (Nota: Si un bebé debe viajar recostado en forma horizontal debido aproblemas respiratorios, una buena solución sería ubicarlo en una cama de seguridad (para usarse en losvehículos) orientada en forma lateral.)¿En qué momento se debe cambiar al bebé a la posición mirando hacia el frente?Es importante saber que la norma FMVSS 213 establece pruebas dinámicas específicas y requisitos deetiquetado que los fabricantes deben cumplir. La norma FMVSS 213 permite, pero no obliga, que unasiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás obtenga certificación hasta 10 kg (22libras) sólo si la altura de la superficie de apoyo del espaldar es de 20 pulgadas como mínimo. Casi todoslos sistemas de seguridad que se utilizan solamente para bebés tienen espaldares cuya altura llega sólo alas 18 pulgadas. Sin embargo, actualmente algunos alcanzan las 20 pulgadas de alto. Por eso es necesariocambiar al niño a un asiento de seguridad convertible (la mayoría de ellos tiene 22 pulgadas) y utilizarlomirando hacia atrás durante al menos algunos meses antes de pasarlo al modo mirando hacia el frentealrededor del primer año de edad.HS 366 R1/04 G-55
  • A fin de obtener la certificación más allá de las 22 libras, el sistema de seguridad para niños debe superarla prueba de choque en el modo mirando hacia atrás con un maniquí que simule los 3 años de edad y pese33 libras. Actualmente, la mayoría de los asientos de seguridad convertibles permiten ubicar mirandohacia atrás a niños que pesan hasta 30 libras, por lo tanto, el único límite adicional sería la parte superiorde la cabeza del niño. Tal como sucede con los sistemas de seguridad que se utilizan sólo para bebés, laparte superior de la cabeza debe quedar debajo de la parte superior del asiento de seguridad convertibleque se instala mirando hacia atrás. La longitud de las piernas no debería ser un problema. Es mucho másimportante proteger al niño de lesiones irreversibles en la médula espinal que preocuparse por la posiciónde los pies o las piernas.Kathleen WeberPrograma de investigación para la seguridad del niño pasajeroUniversity of Michigan Medical School Revisado el 11 de enero de 2000HS 366 R1/04 G-56
  • James Whitcomb Riley Hospital For Children ASPECTOS FUNDAMENTALES DEL PROTOCOLO DE ALTA HOSPITALARIAFINALIDADPromover el traslado seguro de bebés de alto riesgo.CRITERIOS DE INCLUSIÓN 1. Alta médica o traslado en un asiento de seguridad para niños e 2. Bebés de alto riesgo: a. Nacidos con menos de 37 semanas de edad gestacional u b. Otras condiciones médicas que pongan al bebé en riesgo de sufrir apnea o desaturación de oxígeno.INSTRUCCIONES1. El personal médico debe analizar con la familia la elección del asiento de seguridad para niños y recomendar los lineamientos relacionados con la distancia desde la correa para la entrepierna al espaldar del asiento (5 2 pulgadas) y desde la correa del arnés inferior hasta la parte inferior del asiento (10 pulgadas). También se deben dar ejemplos de asientos de seguridad para niños apropiados para el bebé (consulte la hoja de información y AAP Family Shopping Guide, de la Academia Americana de Pediatras). El personal médico también debe analizar y brindar demostraciones adicionales de la colocación de rollos a lo largo del torso del bebé y detrás de la correa para la entrepierna. Además, es posible que se necesite colocar un rollo pequeño debajo de la base del asiento de seguridad para niños para lograr la posición óptima del asiento y reducir al mínimo la inclinación del bebé hacia delante.2. Cuando falten siete días para el alta hospitalaria del bebé, se debe cumplir un período de observación del bebé en el asiento de seguridad PERSONAL DEL BEBÉ. Dicha observación tiene como objetivo controlar posibles casos de apnea, bradicardia o desaturación de oxígeno. Para eso, la familia deberá llevar el asiento de seguridad del bebé. El niño se deberá ubicar en dicho asiento mientras se utilizan equipos para control permanente de desaturación de oxígeno, bradicardia y apnea. En caso de no contar con un asiento de seguridad personal del vehículo, el control se puede realizar en otro asiento de seguridad del vehículo aceptable.3. Lo ideal sería que este período de observación se cumpliera entre 1 y 7 días antes del alta hospitalaria o el traslado del niño.4. El período de observación debe comenzar después de un intervalo mayor que 1 hora desde la última vez que el niño recibió alimento. Duración del período de observación: 60 minutos o el tiempo estimado del viaje; el que sea mayor.HS 366 R1/04 G-57
  • LINEAMIENTOS DE INTERPRETACIÓN1. Si no se detecta apnea (más de 20 segundos de cesación del esfuerzo respiratorio), bradicardia (80 latidos por minuto o menos) ni desaturación de oxígeno (Sa02 menor al 88%) durante el período de observación se considera que el control ha sido SUPERADO.2. Si el bebé desarrolla apnea, bradicardia o desaturación de oxigeno (según las definiciones del punto anterior), el control se considera NO SUPERADO.3. En caso de que se produzca apnea, bradicardia o desaturación de oxígeno, se debe proporcionar estimulación clínica, cambiar la posición, suministrar oxígeno y otras intervenciones pertinentes. Las mismas se deben documentar en el FORMULARIO DE DATOS DE CONTROL EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (que se debe colocar en el informe). Se debe comunicar en forma verbal todo evento importante al profesional que brinda el cuidado neonatal.LINEAMIENTOS DE RESPUESTA CLÍNICA1. Si el paciente no supera el período de observación, se puede analizar la siguiente respuesta: Repetir la prueba en posición completamente inclinada o boca abajo en una cama de seguridad (para usarse en los vehículos) que cumpla o supere las normas federales de seguridad.2. Si el paciente no supera la prueba en la posición inclinada o boca abajo, se deben analizar otras intervenciones y evaluaciones médicas (por ejemplo, oxineumocardiograma, polisomnograma, suministro de oxígeno, metilxantina, cisapride, etc.).3. Si el paciente no supera el período de observación, se debe aconsejar a los padres que eviten el uso de otros medios de posición vertical, incluyendo columpios, asientos para bebés y dispositivos de transporte.4. Estos son lineamientos para el uso de asientos de seguridad para niños. Las recomendaciones del médico pueden variar con respecto a estos lineamientos dependiendo de las circunstancias individuales y del criterio del médico.DOCUMENTACIÓNLa documentación que indique si el control fue SUPERADO o NO SUPERADO se debe incluiren una tabla y se debe informar al médico.LINEAMIENTOS PARA EL CONTROL EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO DESTINADAS A LOS MÉDICOSIndicaciones para el control en el asiento del vehículo: 1. Niños nacidos con menos de 37 semanas de edad gestacional. 2. Bebés con riesgo de sufrir apnea o desaturación de oxígeno.HS 366 R1/04 G-58
  • Responsabilidades del médico: 1. Identificar al paciente que necesita control antes del alta hospitalaria (es conveniente hacerlo entre 1 y 2 semanas antes). 2. Explicar a las familias en qué consiste el control y solicitarles que proporcionen el asiento de seguridad para el vehículo que su bebé va a utilizar o darles autorización para que soliciten uno en el hospital. 3. Redactar la orden para controlar en el asiento de seguridad del vehículo. *Las enfermeras se pondrán en contacto con las familias por escrito, en el lugar de internación o por teléfono. Será necesario contar con el apoyo de los médicos para no demorar el alta hospitalaria de los pacientes. 4. Interpretar los resultados de los controles, efectuar recomendaciones y firmar el formulario de datos de control en el asiento de seguridad del vehículo, en el informe de internación (Sección de planificación del alta hospitalaria). *Marilyn Bull, M.D. y William Engle, M.D. son las personas que se pueden consultar si surgen preguntas. 5. Es posible que los padres se decidan retirar antes de realizar el control del asiento de seguridad del vehículo o retirar al niño en un asiento distinto del que fue controlado. Si eso sucede, esta decisión debe quedar documentada en el informe.SEGUIMIENTO PARA BEBÉS QUE NECESITAN UBICARSE EN POSICIÓN PLANAEs posible que los médicos deseen evaluar la posibilidad de realizar un seguimiento en el hogarmediante un oxineumocardiograma que se debe llevar a cabo después de varios meses, con elbebé ubicado en el asiento de seguridad del vehículo erguido, a fin de determinar si ya no esnecesario que permanezca en posición plana.SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN CONSULTE A:1. Marilyn J. Bull, M.D., 2. William A. Engle, M.D. Director Médico Profesor Adjunto de Pediatría Programa de Seguridad Automotriz para Sección de Medicina NeoperinatalNiños (Automotive Safety for Children) Riley Research 208 Riley Hospital for Children 702 Barnhill Drive 702 Barnhill Drive, Room 1603 Indianapolis, IN 46202-5225 Indianapolis, IN 46202-5225 (317) 274-4719 (317) 274-4955 (acerca de cuestiones técnicas relacionada con O el control de bebés) (317) 274-2977(acerca del uso de asientos de seguridad para elvehículo, desarrollo de sistemas hospitalariospara proporcionar asientos de seguridad para elvehículo) Con permiso para su reproducciónHS 366 R1/04 G-59
  • MM N° 16500 INDIANA UNIVERSITY HOSPITALS 1100 W. Michigan StreetRev. 09/91 Indianapolis, Indiana 46202 HISTORIAL – EVOLUCIÓN FÍSICA - OTROS FECHA FORMULARIO DE DATOS DE CONTROL EN EL ASIENTO DEL VEHÍCULO ¿Se consultó a la familia acerca del control del asiento del vehículo? Fecha:__________ Hora:___________ ¿La familia proporciona su propio asiento de seguridad para el vehículo? Paciente Paciente Sí No (Otro asiento de seguridad internado ambulatorio del vehículo) ¿La familia solicitó retirarse antes de realizar el control en el asiento del vehículo? Sí No Fecha:__________ Hora:___________ Tipo de asiento de seguridad del vehículo:_____________________ Posición:_____________________ Duración del estudio:____________________(Minutos) RESULTADOS: Aprobada Motivo por el cual no se superó el control: Apnea (sin respirar durante más de 20 segundos)* Bradicardia (Frecuencia cardiaca inferior a 80)* Desaturación de oxígeno (Sa02<88) Comentarios: *también se debe registrar en la hoja de datos del paciente Enfermero/a que realiza la prueba:__________________________ RECOMENDACIONES: Médico:_____________________________________ Haga un círculo HISTORIAL – EVOLUCIÓN FÍSICA - OTROS__________________ B-34 uno B-NOTAS G-RAYOS W- E-LAB K-DIAGNÓSTICO M-CIRUGÍA Q-TERAPIA T-ÓRDENES Y-VARIOS CLÍNICAS X ENFERMERÍAHS 366 R1/04 G-60
  • Mecanismos de ajuste para el cinturón de hombro: Precauciones y recomendacionesLa Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) harealizado pruebas sobre tres de estos productos que no están reglamentados por ninguna norma de seguridad.Muchos productos similares no fueron incluidos en las pruebas. Además, los fabricantes de los productos probadosno están obligados a revisar los mismos ni a incluir advertencias al público en función de las preocupacionesderivadas de los resultados de las pruebas. SafetyBeltSafe U.S.A. ha solicitado que NHTSA adopte normas para losproductos adicionales utilizados con los cinturones de seguridad en los vehículos y los sistemas de seguridad paraniños, ninguno de los cuales está contemplado por las normativas vigentes.Citas extraídas de “Evaluation of Devices to Improve Shoulder Belt Fit,” sobre la base de pruebas realizadas por laAdministración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras, publicadas en agosto de 1996: El principal motivo aparente detrás del desarrollo de estos tipos de mecanismos es mejorar el calce del cinturón de regazo y de hombro… [pero] el funcionamiento del sistema de seguridad vehicular no se debe ver perjudicado por el uso del mecanismo en cuestión. Todos los mecanismos evaluados en este estudio ocasionaron algún tipo de degradación en el funcionamiento del sistema de cinturón de regazo y de hombro… Con el aumento de la comodidad del cinturón debido al equipamiento que el fabricante brinda en el equipo original [vehículo], se estima que la necesidad de contar con mecanismos accesorios de adaptación del cinturón irá en disminución.Después de analizar los resultados de las pruebas con distintos expertos en seguridad, SafetyBeltSafe presentalas siguientes recomendaciones:1. No utilice ninguno de estos mecanismos para niños que pueden utilizar un asiento elevado “booster” para la posición del cinturón con el fin de mejorar el funcionamiento y la adaptación del cinturón. La mayoría de los asientos elevados “booster” cuentan con el certificado que los habilita para funcionar con pesos hasta 60 libras, algunos de ellos, hasta 80 ó 100 libras.2. Consulte el manual del vehículo para determinar si el cinturón de hombro tiene un ancla móvil. Los modelos de vehículos actuales están obligados a incluir este accesorio distintivo. Asegúrese de que el cinturón de hombro esté colocado entre el cuello y el centro del hombro.3. Antes de utilizar un producto para reubicar el cinturón para el uso de adultos o niños mayores, intente hacer más cómodo su uso mediante productos especiales o fabricados por usted mismo. Ejemplos: Envuelva una manga de veludillo o de lana alrededor del cinturón de hombro en el lugar donde toca el cuello, utilice el cuello de la camisa o del vestido del ocupante para evitar que el cinturón de hombro raspe el cuello, tenga una toalla pequeña y suave en el vehículo que pueda utilizar si alguno de los pasajeros la necesita.4. Recuerde que el objetivo de un mecanismo de posición del cinturón es hacer más cómodo su uso, no más seguro. El único beneficio real derivado de estos productos es evitar que las personas coloquen el cinturón de hombro debajo del brazo o detrás de la espalda. En las pruebas de choque, estos mecanismos por lo general no redujeron la magnitud de la fuerza aplicada sobre el cuello.5. Si es necesario utilizar un mecanismo ajustador para el cinturón de hombro para evitar que una persona que pesa más de 60-80 libras coloque el cinturón debajo del brazo o detrás de la espalda, siga estos lineamientos: Busque los materiales de tela más suaves para evitar posibles lesiones ocasionadas por partes dobladas o rotas luego de un choque. El mecanismo de posición se debe conectar sólo con el cinturón de hombro, no con el de regazo. De lo contrario, el cinturón de regazo se podría tirar hacia arriba ocasionando posibles lesiones abdominales. Se debe agregar una flojedad mínima al cinturón de hombro y de regazo del vehículo. El cinturón no se debe ubicar cerca del borde del hombro, para que la parte superior del cuerpo no se corra fuera del mismo.El informe completo se puede obtener en el Servicio Nacional de Información Técnica (National TechnicalInformation Service), Springfield, Virginia 22161. Este documento fue desarrollado por SafetyBeltSafe U.S.A. y se puede reproducir en su totalidad. SafetyBeltSafe U.S.A., P.O. Box 553, Altadena, CA 91003 www.carseat.org310/222-6860 ó 800/745-SAFE (en inglés) 310/222-6862 o 800/747-SANO (en español) N° 606 (12-7-98)HS 366 R1/04 G-61
  • Información de contacto de fabricantes de sistemas de seguridad para niñosAngel Guard Products Inc. Columbia Medical Mfg. IMMI (SafeGuard)c/o Mercury Distributing PO Box 633 18881 US 31 North7001 Wooster Pike Pacific Palisades, CA 90272 PO BOX 408Medina, OH 44256 800-454-6612 Westfield, Indiana 46074800-815-6330 www.columbiamedical.com 877-447-2305www.angel-guard.com Combi International www.safeguardseat.com Corporation199 Easy St.Baby Trend Inc. Carol Stream, IL 60188 Kolcraft Enterprises Inc.1567 S. Campus Avenue 630-871-0404 (Producción discontinuada)Ontario, CA 91761 www.combi-intl.com 3455 West 31st Place800-328-7363 Chicago, IL 60623www.babytrend.com Dorel Juvenile Group 800-453-9393 (Cosco, Eddie Bauer and Safety 1st) www.kolcraft.comBasic Comfort 2525 State Street445 Lincoln Street Columbus, IN 47201 LaRoche Brothers, Inc.Denver, CO 80203 800-457-5276(ventas) P.O. Box 95800-456-8687 800-544-1108(servicio) Gardner, MA 01440www.basiccomfort.com www.djgusa.com 978-632-8638 www.boosterkids.comBESI, Inc. Evenflo Company Inc.9445 Sutton Place 707 Crossroads Court Mercedes-BenzHamilton, OH 45011 Vandalia, OH 45377 fabricado por Britax800-543-8222 800-233-5921513-874-0232 www.evenflo.com Peg Perego U.S.A. Inc.Fax: 513-874-0579 3625 Independence Drivesue.weaver@besi-inc.com E-Z-ON Products Fort Wayne, IN 46808www.besi-inc.com 605 Commerce Way 800-671-1701 WestJupiter, FL 33458 www.perego.comBritax Child Safety Inc. 800-323-659813501 South Ridge Drive www.ezonpro.com ProRiderCharlotte, NC 28273 Children-N-Safety Program888-427-4829 Fisher-Price 1620 Industry Drive SW #Cwww.britaxusa.com (Producción discontinuada) Auburn, WA 98001 636 Girard Avenue 800-642-3123Car Seat Specialty East Aurora, NY 14052 www.prorider.com(Nania, Safety Baby) 800-432-5437P.O. Box 3194 www.fisher-price.com Porsche Cars of North AmericaRock Hill, SC 29732 fabricado por Britax877-912-1313 Graco Children’s Productswww.team-tex.com (Graco, Century) Q’Straint USA 150 Oaklands Boulevard 5553 Ravenswood Rd, Bldg 110Chicco USA, Inc. Exton, PA 19341 Fort Lauderdale, FL 33312(se espera que llegue a los Estados 888-224-6549 800-987-9987Unidos – 2004) www.gracobaby.com 954-986-66654E Easy St. Fax: 954-986-0021Bound Brook, NJ 08805 Jupiter Industries www.qstraint.com1-877-424-4226 1399 Kennedy Road, Unit #22www.chiccousa.com Scarborough, OntarioM1P 2L6 Canadá 800-465-5795 www.jupiterindustries.comHS 366 R1/04 G-62
  • Recaro3275 Lapeer Road WestAuburn Hills, MI 48326800-328-7363 (Baby Trend)www.recaro-nao.comwww.babytrend.comSafeline Kids, Inc.14881 S. Concord Park Dr, #2Bluffdale, UT 84065800-829-1625www.safelinekids.comSafety Angel International Inc.P.O. Box 740151Boynton Beach, FL 33474-0151888-RIDE-RYTE (743-3798)www.safetyangel.comSnug Seat12801 E. Independence Blvd.Stallings, NC 28105800-336-7684www.snugseat.comTumble Forms - Sammons Preston4 Sammons CourtBolingbrook, IL 60440800-323-5547www.tumbleforms.comVolvo Cars of North AmericaSeven Volvo DriveRockleigh, NJ 07647800-458-1552new.volvocars.comXportation Safety Concepts Inc.(Producción discontinuada)HS 366 R1/04 G-63
  • MÓDULO H INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOSHS 366 R1/04
  • MÓDULO H: INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOSObjetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Explicar el procedimiento para la instalación correcta de un sistema de seguridad para niños.2. Demostrar la instalación correcta de un sistema de seguridad para niños.3. Determinar la instalación incorrecta de un sistema de seguridad para niños.4. Proponer estrategias que permitan mejorar la instalación de un sistema de seguridad para niños.5. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo se debe instalar correctamente un sistema de seguridad para niños, en su vehículo.6. Explicar los usos y las limitaciones de las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños y vehículos.7. Describir la función de la correa de anclaje.8. Proponer estrategias para limitar las lesiones que las bolsas de aire causan a los niños.Contenido Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niños Razones de la instalación incorrecta de sistemas de seguridad para niños Asuntos de compatibilidad Sistemas de seguridad para niños y bolsas de aire Sistemas de seguridad para niños y LATCH Sistema de anclajeActividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorDemostración dirigida por el instructorEjercicio práctico N° 5: Instalación de sistemas de seguridad para niñosMateriales necesariosDiapositivas del móduloHojas de trabajo del ejercicio prácticoTablillasPizarraDemostración de sistema de seguridad para niños y las partes que lo constituyen (consulte la lista incluidaen la Guía de logística y planificación)Muestra de distribución de asientos (si se encuentra disponible) y configuraciones del sistema decinturones (Dial-a-belt)Sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad (sujetadores comunes o para acortar el tejido de loscinturones de seguridad)Muestra de la correa de anclajeHS 366 R1/04 H-1
  • Programa NotasINSTALACIÓN CORRECTA DE LOS Programa uniforme de adiestramiento en sistemasSISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 Instalación correcta de los sistemas de seguridad para niñosObjetivosA. Importancia de la instalación correcta 1. La firme instalación del sistema de seguridad para niños en el vehículo es el tercer paso en el proceso de tres partes para el uso correcto. 2. Además de verificar que el sistema de seguridad para niños está correctamente orientado en el vehículo (mirando hacia adelante o hacia atrás) y que se ha elegido la posición más segura, es fundamental contar con un cinturón de seguridad ajustado y abrochado, que asegure el asiento, para brindar la máxima protección al niño, en caso de un choque.HS 366 R1/04 H-2
  • Programa Notas a. La FMVSS 213 permite la rotación de los asientos que miran hacia atrás en un ángulo descendente de 70 grados desde la posición vertical. b. La FMVSS 213 permite que el movimiento de la cabeza sea de entre 28 y 32 pulgadas para asientos que miran hacia el frente, en las pruebas dinámicas. c. Las pruebas se realizan con un cinturón de regazo ajustado. d. Cualquier flojedad que presente el cinturón permitirá un mayor movimiento en un choque real.B. Razones de las instalaciones incorrectas 1. Falta de información. 2. Falta de instrucciones. 3. No leer las instrucciones. 4. Instrucciones confusas. a. Es posible que la información no cubra todos los aspectos de compatibilidad y sea contradictoria. b. Las instrucciones de los sistemas de seguridad para niños no incluyen los tipos menos comunes de cinturones de seguridad y los posibles “ajustes”. c. Por lo general, los manuales del vehículo brindan información específica sobre los cinturones de seguridad y otros accesorios de seguridad en cada modelo. 5. Incompatibilidades entre el vehículo y el sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 H-3
  • Programa NotasC. Elementos de la instalación correcta 1. Orientación del sistema de seguridad para niños. a. Orientación correcta mirando hacia el frente o hacia atrás. (1) Orientación mirando hacia atrás hasta que el niño tenga al menos un año y pese al menos 20 libras. (a) Ángulo de reclinación. Ángulo de reclinación del respaldo del asiento cuando se instala mirando hacia atrás - Semirreclinado (no más de • La espalda esta bien protegida y sujetada • Coordinarlo con la comodidad 45° aproximadamente) y la necesidad de mantener abierta las vías respiratorias • Ángulo de 30°a 45°, conforme cuando se instala mirando con las instrucciones del fabricante • Los recién nacidos viajan más hacia atrás. Nota: reclinados • A medida que el niño crece viaja en una posición más Consulte el manual del Cortesía de Kathleen Weber vertical • Opción de cama de seguridad para necesidades especiales propietario del sistema de Programa de investigación para la seguridad del niño pasajero University of Michigan Medical School Instalación correcta - 8 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 seguridad para niños, para conocer cualquier variación que pudiese existir. (2) Vertical cuando se instala mirando hacia el frente. 2. Selección de la ubicación más segura del sistema de seguridad para niños. Entre las consideraciones generales se incluye:HS 366 R1/04 H-4
  • Programa Notas a. ¿Debe instalarse el sistema de seguridad para niños en el asiento delantero o en el trasero? (1) En general, el asiento trasero es más seguro que el delantero. (2) Como regla general, el centro de la parte trasera es la posición más segura. (3) Es posible que la posición central en el asiento trasero no sea la apropiada para instalar sistemas de seguridad para niños. (a) Es posible que las instrucciones del fabricante de sistemas de seguridad para niños no permitan el uso de algunas posiciones de asiento en el vehículo. (b) Es posible que el manual del vehículo no permita la instalación de sistemas de seguridad para niños en determinadas posiciones de asiento. (c) Es posible que el sistema de anclaje no esté disponible en la posición trasera/central. b. ¿Hay una bolsa de aire para el pasajero en el vehículo? En caso afirmativo: (1) Nunca coloque un sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás en el asiento delantero si la bolsa de aire está activada. Excepto que la bolsa de aire se pueda desconectar con un interruptor para activar o desactivar.HS 366 R1/04 H-5
  • Programa Notas (2) Los niños menores de 12 años deben viajar en el asiento trasero. c. Dimensiones y propiedades físicas del asiento del vehículo, como: (1) Contornos y orientación del asiento del vehículo. (2) ¿Hay suficiente espacio para el asiento? Por lo menos un 80% de la “superficie” o la “base” del sistema de seguridad para niños debería estar directamente sobre el almohadón del asiento del vehículo. Esto significa que no más de un 20% de la superficie del sistema de seguridad para niños puede quedar fuera del borde del asiento del vehículo. (3) Asientos de cuero (a) Los asientos de cuero o de vinilo pueden hacer más difícil la instalación de un sistema de seguridad para niños, porque son resbalosos y a veces es necesario ejercer más presión para que queden firmes. Para proteger los asientos del vehículo, se puede utilizar un pedazo de goma o tela delgada, una toalla doblada o un forro para estantes, debajo y detrás del sistema de seguridad para niños. (b) El agregado de fricción puede crear una falsa sensación de seguridad y hacer que la instalación parezca más firme. Verifique que el material no interfiere con la firmeza de los cinturones de seguridad. d. Considere algunas posiciones deHS 366 R1/04 H-6
  • Programa Notas asiento que poseen cinturones que permanecerán ajustados (o que se puedan adaptar para ello) o anclas de cierre LATCH. e. Disponibilidad de correas de anclaje (para asientos de seguridad que se instalan mirando hacia atrás o hacia el frente). f. Considere las necesidades de cada niño y cómo se relacionan con las necesidades de otros ocupantes, niños o adultos. g. Consideraciones especiales para asientos de bebés y asientos de seguridad convertibles que se instalan mirando hacia atrás: (1) Inclinación del asiento: (a) Es posible que un ángulo inclinado haga que el bebé viaje de manera muy vertical. (b) Ángulo de reclinación correcto - no más de 45 grados de la posición vertical, aproximadamente. (c) Coloque una manta, toalla o periódico enrollado firmemente, o un trozo de goma espuma cuyo centro sea sólido, en el recodo del asiento, y luego ubique el sistema de seguridad para niños sobre el objeto enrollado. Éste es un “ajuste” para los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás que ha sido probado en laboratorios.HS 366 R1/04 H-7
  • Programa Notas (d) Las bases ajustables constituyen un intento de reducir la necesidad de tener que recurrir a esta práctica. Salvo que el fabricante del sistema de seguridad para niños indique lo contrario, la regla general es utilizar la base ajustable (pie) o la goma espuma/toalla, PERO NO AMBOS. (El sistema de seguridad no se puede probar de esta manera.) (2) Requisitos de espacio: (a) Es posible que deba empujar totalmente hacia adelante los asientos delanteros a fin de colocar el sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás, en el asiento trasero del vehículo. (b) Un asiento que mira hacia atrás puede ser instalado para que se apoye contra el espaldar del asiento delantero del vehículo, si ello no contradice las instrucciones del fabricante. h. Consideraciones especiales para los asientos de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente: (1) Ancho del sistema de seguridad para niños. (a) Contornos del asiento del vehículo. (b) Puntos de anclaje del cinturón de seguridad. (2) Tamaño del vehículo. (a) Vehículos de dos puertas. (b) Interiores pequeños. (c) Escudos tipo bandeja: (3) Longitud de la correa de anclaje y ubicación del ancla.HS 366 R1/04 H-8
  • Programa Notas i. Ubicación y selección para varios niños y adultos.Ejercicio de ubicación segura:El objetivo de este ejercicio no es establecerrespuestas absolutas para estas situacioneshipotéticas. Sino mostrar a los alumnos laimportancia de considerar todos los aspectos (esdecir, sistemas disponibles para vehículos, diseñosde sistemas de seguridad para niños, temasrelacionados a la contextura física y conducta delniño, accesibilidad de la ubicación, comodidad,etc.).Dado que no existe una única norma que cubratodas las combinaciones de situaciones, no puedehaber una única respuesta para este ejercicio. Esimportante que los alumnos aprendan ycomprendan todos los factores que una familia realdebe tener en cuenta para tomar una decisión.Estas son “Selecciones difíciles”. 3. Localización de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad. a. Busque en el sistema de seguridad para niños la flecha o etiqueta de la trayectoria del cinturón de seguridad. Es posible que esté marcada en colores. b. Lea las instrucciones del fabricante para identificar las trayectorias correctas del cinturón de seguridad.HS 366 R1/04 H-9
  • Programa Notas 4. Ajuste firme del sistema de seguridad para niños. a. ¿Qué grado de ajuste es suficiente? (1) Instale el asiento de seguridad para niños del modo más ajustado posible a fin de permitir una instalación segura pero sin ocasionar daños al vehículo o a los sistemas del asiento de seguridad. (2) Para probar la instalación, tome el sistema de seguridad para niños en o cerca de la trayectoria del cinturón de seguridad y tire del asiento. No debe haber más de una pulgada de movimiento hacia delante o hacia los lados en la trayectoria del cinturón de seguridad. (3) Los padres deben ser capaces de reproducir una instalación segura. b. Métodos generales para lograr una instalación firme. (1) Coloque el sistema de seguridad para niños sobre el asiento del vehículo en la dirección apropiada y en el ángulo de reclinación correcto. (2) Pase el cinturón de seguridad por la trayectoria del cinturón de seguridad tal como lo indica el fabricante. (3) Apoye la rodilla del adulto en el sistema de seguridad para niños para comprimir el almohadón del asiento del vehículo. Coloque un brazo o antebrazo alrededor de un sistema de seguridad para niños que mira hacia atrás con el bebé ya sentado y coloque una rodilla en el sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente.HS 366 R1/04 H-10
  • Programa Notas (4) Abroche, ajuste y trabe el cinturón de seguridad o el cinturón de anclaje de la parte inferior. (5) Tire del sistema de seguridad para niños y de la parte del regazo del cinturón de seguridad. Si se afloja, la instalación es incorrecta y deberá corregirla. c. Verifique la firmeza de la instalación del sistema de seguridad para niños antes de cada uso.D. Instalación de un asiento de seguridad para niños con distintos tipos de cinturones de seguridad 1. La instalación de un sistema de seguridad para niños en el vehículo constituye el tercer paso del proceso de tres partes para el uso correcto (selección, ajuste, instalación). 2. Para los padres, este puede ser el aspecto más confuso y problemático sobre el uso de sistemas de seguridad para niños. Para proteger al niño, el sistema de seguridad para niños debe sujetarse con un cinturón de seguridad que esté lo más ajustado posible y permanezca firme. 3. Los técnicos en seguridad del niño pasajero deben comprender el funcionamiento de los distintos sistemas de cinturones de seguridad, cuáles pueden usarse, o no, con los sistemas de seguridad para niños y qué tipos de ajustes se necesitan para que determinados cinturones funcionen con los sistemas de seguridad para niños. 4. El cinturón de regazo o la parte del cinturón que va sobre el regazo es lo que mantiene el sistema de seguridad para niños en su lugar. Debe permanecer firme y trabado en todo momento.HS 366 R1/04 H-11
  • Programa Notas 5. Sistemas de cinturón de seguridad automáticos. a. Cinturón automático de regazo y hombro con cinturón separado. (1) Para usar con un sistema de seguridad para niños: (a) Retire el cinturón de hombro (si tuviese base removible) e inspeccione el cinturón de regazo. (b) Consulte los sistemas de cinturones específicos de seguridad en la sección siguiente para determinar si son adecuados para sujetar los asientos. b. Combinación de cinturón automático de regazo y hombro montado en la puerta. (1) No se pueden utilizar para asegurar los asientos ya que los retractores con agarre de emergencia que se usan y el montaje de la puerta dificultan pasar el cinturón alrededor o a través del asiento. (2) Para usar con un sistema de seguridad para niños: (a) Haga que el distribuidor instale un cinturón de regazo manual auxiliar (que tenga una placa de cierre con agarre). (b) El cinturón auxiliar sólo debe utilizarse con el sistema de seguridad para niños, no es para pasajeros adultos.Nota: Para obtener mayor información acerca delos cinturones auxiliares, visite el sitio web deSafetyBelt USA (www.carseat.org). (c) Consulte los sistemas de cinturones de seguridad específicos en la sección siguiente para obtener algunas lineamientos de instalación.HS 366 R1/04 H-12
  • Programa Notas c. Cinturón de hombro automático con soporte para la rodilla. (1) No puede utilizarse para asegurar asientos de seguridad ya que no incluye cinturón de regazo. (2) Los sistemas de seguridad para niños deben ser instalados en el asiento trasero, salvo que exista un cinturón auxiliar de regazo para sistemas de seguridad para niños y se pueda conseguir del fabricante e instalarlo. 6. Tres formas de trabar un cinturón de seguridad: a. Placa de cierre con agarre. (1) Cuando está ubicada en el ángulo correcto, debería trabar el asiento en su lugar. (2) En la mayoría de los casos no debería ser necesaria ninguna otra adición o modificación. b. Retractor con agarre (retractor con agarre automático o cambiable al modo retractor con agarre automático). (1) Debería trabar el asiento en su lugar. (2) En la mayoría de los casos no debería ser necesaria ninguna otra adición o modificación. c. Sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad. (1) Sujetador regular de metal (RLC). (a) Sólo deberían utilizarse si se necesitan realmente. (b) Es un mecanismo de posicionamiento previo al choque; durante el choque el retractor traba el cinturón. (c) Viene con el sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 H-13
  • Programa Notas (2) Sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad (BSC) o presilla de cierre de alta resistencia. (a) Sólo debería utilizarse si se necesita realmente. (b) Debe utilizar la presilla de cierre de alta resistencia rotulada “BSC” (sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad). 7. Utilización de sistemas con una placa de cierre con agarre. a. Una placa de cierre con agarre puede ser una placa de cierre estándar (más grande), una placa de cierre de peso liviano (de ajuste), o una placa de cierre intercambiable. b. Sólo se encuentra disponible en cinturones de regazo o en cinturones de hombro y regazo de lazo continuo. (1) Por lo general, es muy fácil de usar y asegura muy bien los sistemas de seguridad para niños. c. Pase el cinturón a través de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad en el sistema de seguridad para niños y la hebilla. (Si utiliza una placa de cierre intercambiable, primero colóquela en modo de traba.) d. Presione hacia abajo sobre el sistema de seguridad para niños mientras tira del extremo suelto del cinturón o de la parte del hombro del cinturón, para ajustarlo. Si el sistema de seguridad para niños está flojo, empújelo más hacia abajo y ajuste el cinturón con más firmeza. Si fuera necesario y posible, levante la placa de cierre y colóquela sobre el borde de la trayectoria del cinturón de seguridad. Nota: Algunos fabricantes de vehículos ofrecen un “sujetadorHS 366 R1/04 H-14
  • Programa Notas sencillo” (un sujetador plástico que evita que el extremo o “cola” del cinturón de regazo se mueva) en el extremo suelto del tejido del cinturón de seguridad. Dado que su finalidad es meramente estética, es aceptable que el padre / propietario lo retire si interfiere con la correcta instalación del sistema de seguridad para niños. Sin embargo, esto debe ser examinado y los padres o el propietario del vehículo deben tomar una decisión. e. Verifique que la instalación esté firme. f. Revise para comprobar que el ángulo de la placa de cierre mantenga el cinturón abrochado. (1) Si la placa de cierre con agarre estándar se encuentra en un ángulo incorrecto y no permanece trabada: (a) Por sugerencias, consulte el manual del vehículo. (b) Pruebe: Desabrochar y hacer girar la placa de cierre, media vuelta, y abrocharla nuevamente. (c) Pruebe: Enrollar el tejido del cinturón de seguridad en la parte de la hebilla para acortarlo, de manera que la placa de cierre se ubique más abajo y alejada de la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños. (d) Nunca utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad en un sistema que no cuenta con retractor.HS 366 R1/04 H-15
  • Programa Notas (2) Si un cinturón de regazo y hombro de lazo continuo con una placa de cierre con agarre estándar o una placa de cierre de peso liviano, no se mantiene cerrado: (a) Por sugerencias, consulte el manual del vehículo. (b) Pruebe: Enrollar el tejido del cinturón de seguridad en la parte de la hebilla para acortarlo, de manera que la placa de cierre se ubique más abajo y alejada de la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños. (c) Otra alternativa a los cinturones de regazo y hombro de lazo continuo es utilizar un Sujetador regular de metal. Esto se examinará más adelante, en esta sección.Nota: Muchos fabricantes de vehículos utilizan unbotón plástico en los cinturones de seguridad deregazo y hombro de lazo continuo, a fin de cumplircon las normas de acceso a la placa de cierre. Si elbotón interfiere con la instalación segura de unsistema de seguridad para niños en esa posición, sedebe avisar al propietario o padre sobre la funcióndel botón y las circunstancias de la interferencia.Si el padre/propietario lo desea, puede retirar elbotón. El padre/propietario debe tener muchocuidado al retirar el botón para evitar que se dañe eltejido del cinturón de seguridad. Algunosdistribuidores retiran el botón con una herramientaespecial. 8. Utilización de sistemas con retractor de agarre. a. Cinturón de regazo únicamente: puede tener una placa de cierre cosida o, aunque es poco habitual, una placa de cierre con agarre.HS 366 R1/04 H-16
  • Programa Notas b. Cinturón de regazo y hombro: puede ser un lazo continuo o tener un tejido separado para cada porción. (1) Puede tener una placa de cierre cosida, con agarre o deslizable. (2) El cinturón que tiene tejidos diferentes para el regazo y el hombro habitualmente tendrá el retractor con agarre en la parte del regazo; pero es posible que lo tenga en la parte del hombro. c. Utilización de un retractor con agarre automático. (1) Saque el cinturón completamente. (2) Pase el cinturón a través de la trayectoria correcta del cinturón de seguridad en el sistema de seguridad para niños y la hebilla. (3) Presione el sistema de seguridad para niños en el almohadón del asiento del vehículo lo máximo posible, a la vez que introduce la parte floja del cinturón en el retractor. (4) El retractor va bloqueando el tejido a medida que ajusta el cinturón. (5) Si el sistema de seguridad para niños está flojo, presione más hacia abajo e introduzca más cinturón en el retractor. (6) Para quitar la flojedad, desabroche, introduzca más tejido del cinturón de seguridad en el retractor y vuelva a abrochar. (7) Verifique que el cinturón de seguridad permanece abrochado.HS 366 R1/04 H-17
  • Programa Notas d. Utilización de retractor intercambiable. (1) Pase el cinturón de seguridad por la trayectoria correcta del sistema de seguridad para niños y abroche; coloque el retractor en agarre automático. (2) Tiene que verificar que el cinturón de seguridad se traba y permanece abrochado en el modo de retractor con agarre automático. (3) Presione el sistema de seguridad para niños en el almohadón del asiento del vehículo lo máximo posible, a la vez que introduce la parte floja del cinturón en el retractor. (4) El retractor va bloqueando el tejido a medida que ajusta el cinturón. (5) Si el sistema de seguridad para niños está demasiado flojo, presione el sistema de seguridad para niños más hacia abajo e introduzca más cinturón en el retractor. (6) Cuando el cinturón de seguridad está desabrochado y el tejido del cinturón de seguridad se retrae totalmente, el retractor se convierte nuevamente en un retractor con agarre de emergencia. e. Retractor intercambiable - Situaciones especiales (1) Es posible que deba volver al retractor con agarre de emergencia y utilizar un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad, si la tensión sobre el cinturón de hombro tira demasiado e inclina el asiento de seguridad hasta el punto en que se desprende del almohadón en uno de los lados. (2) Cuando se utiliza con un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad:HS 366 R1/04 H-18
  • Programa Notas (a) En general, un niño sentado en un asiento elevado “booster” (sin espaldar o con espaldar alto) puede utilizar el cinturón continuo de regazo y hombro en su modo retractor con cierre de emergencia. Recuerde que el asiento elevado “booster” es un mecanismo de posicionamiento previo al choque que permite al cinturón de regazo y hombro cargar fuerzas de la misma manera en que funciona sobre el cuerpo de un adulto. (b) Podrá cambiar al modo retractor con agarre automático para un niño muy “inquieto” en el asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad, salvo que se indique lo contrario en las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños. (No utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad.) 9. Sistemas que necesitan un sujetador regular de metal. a. El sujetador regular de metal es un mecanismo de posicionamiento previo al choque. Está diseñado para sostener el sistema de seguridad para niños en la posición correcta durante el manejo normal. b. Durante un choque, es el retractor el que traba el cinturón y mantiene en su lugar el sistema de seguridad para niños. c. Los sujetadores regulares de metal deben utilizarse únicamente si se cumplen las tres condiciones siguientes:HS 366 R1/04 H-19
  • Programa Notas (1) El sistema de cinturón es un cinturón de hombro y regazo de lazo continuo. (2) El sistema de cinturón tiene un retractor con agarre de emergencia o un retractor intercambiable en el modo de retractor con agarre de emergencia. (3) El sistema de cinturones tiene una placa de cierre que no se mantiene trabada cuando se aplica una presión razonable en la trayectoria del cinturón de seguridad. Podría tratarse de una placa de cierre deslizable, una placa de cierre de peso liviano/estándar o una placa de cierre intercambiable que permite aflojar el cinturón. d. Utilización de un sujetador para Utilización de un broche/sujetador de metal asegurar el cinturón de seguridad • Pasar el cinturón por la trayectoria del cinturón de seguridad correcta regular/estándar para asegurar el y abrocharlo • Empujar hacia abajo el asiento mientras tira hacia arriba el tejido del cinturón de seguridad para cinturón: ajustarlo • Tomar las dos partes del tejido del cinturón de seguridad juntas y desabrocharlo • Conectar el broche/sujetador de (1) Pase el cinturón de seguridad por metal a 1 pulgada de la placa de cierre y volver a abrochar • La colocación incorrecta puede hacer que el cinturón de la trayectoria del cinturón de seguridad falle al quedar flojo, lo que incrementaría el movimiento de la cabeza y causaría lesiones serias seguridad y hebilla correctas. Instalación correcta - 34 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Presione hacia abajo en el sistema de seguridad para niños a la vez que tira de la parte del hombro del cinturón, para ajustarlo. (3) Agarre y mantenga juntas ambas partes del tejido del cinturón de seguridad directamente detrás de la placa de cierre y desabroche. (4) Pase el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad lo más cerca posible de la placa de cierre, a no más de una pulgada. Nota: Si el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad se dobla en el borde de la estructura o armazón del sistema de seguridad para niños y no se puede acercar más a la placa de cierre, aleje el sujetador lo suficiente de la placaHS 366 R1/04 H-20
  • Programa Notas de cierre como para que quede dentro de la estructura o armazón. (5) Vuelva a abrochar. Nota: Será difícil volver a abrocharlo si el cinturón está lo suficientemente firme. Importante: No se deben utilizar sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad en la parte del sistema de seguridad para niños opuesta a la hebilla. La colocación incorrecta del sujetador para asegurar el cinturón de seguridad puede llevar a que el cinturón de seguridad se afloje excesivamente en un choque. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte del niño.Retire siempre el sujetador para asegurar elcinturón de seguridad cuando un ocupante delvehículo utiliza el cinturón. e. Sujetadores y trabas incorporados, para Broche/sujetador adjunto o incorporado para asegurar el cinturón de seguridad asegurar el cinturón de seguridad. • Mecanismo de posicionamiento previo al choque: sostiene el sistema de seguridad para niños en el lugar antes (1) Forma alternativa de trabar la del choque • Durante el choque, el retractor traba el cinturón y mantiene el sistema de porción del regazo de un cinturón seguridad para niños en su lugar • Utilizarlo conforme a las instrucciones del fabricante de hombro y regazo con una placa • Sólo debería considerarse la incorporación de un sujetador de metal si el sistema de seguridad para niños no se mantiene en su lugar y las de cierre que se desliza libremente; instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños lo permiten dispositivo de posicionamiento Instalación correcta - 35 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 previo al choque. (2) Más fácil de usar ya que no es necesario desabrochar el cinturón de seguridad para ajustarlo en la traba. Algunos están unidos directamente al armazón del asiento; otros vienen unidos a un cordón. (3) Siempre utilice el sistema conforme a las instrucciones del fabricante. (4) Sólo debe agregarse un sujetador regular de metal si el sistema de seguridad para niños no se mantiene en su lugar y las instrucciones del fabricante delHS 366 R1/04 H-21
  • Programa Notas sistema de seguridad para niños lo permiten. 10. Sistemas que necesitan un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad. a. El sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad debe mantener el sistema de seguridad para niños en la posición correcta durante el manejo normal y durante el choque. b. Un sujetador regular de metal nunca debe ser usado como sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad. c. Sólo se utiliza un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad en los siguientes casos: (1) Un cinturón de regazo o la parte del regazo de un cinturón de hombro y regazo tiene un retractor con agarre de emergencia y una placa de cierre cosida. (2) La hebilla está sujeta al sistema del cinturón de seguridad mediante una porción de tejido extremadamente larga. Utilizar un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad para esta situación sería una solución de corto plazo.Nota: Los sujetadores para acortar el tejido delcinturón de seguridad pueden ser una opción parautilizar en vehículos de pasajeros. Sin embargo, enlos autobuses escolares (donde por lo común laspartes que sujetan las hebillas del cinturón deseguridad son extremadamente largas), laprobabilidad de ser utilizados incorrectamentepresenta un riesgo mayor. Debido a que seencuentra disponible una opción mejor, elprograma de seguridad del niño pasajero enautobuses escolares de la Administración Nacionalde Seguridad del Tráfico en las Carreteras,(NHTSA, por sus siglas en inglés) recomiendacomo mejor práctica nunca utilizarlos en losautobuses. Si bien no existe un motivo técnicoHS 366 R1/04 H-22
  • Programa Notaspara no poder utilizar los sujetadores paraacortar el tejido del cinturón de seguridad si soncorrectamente instalados por personal capacitado,la mejor práctica es adaptar los asientos del autobúscon nuevos cinturones en los que el material quesujeta las hebillas sea más corto (un trabajorelativamente poco costoso). d. Utilización de sujetadores para acortar el tejido del cinturón de seguridad. (1) Si se utiliza el asiento delantero, empuje el asiento del vehículo completamente hacia atrás en su riel. (2) Pase el cinturón por la trayectoria del cinturón de seguridad y hebilla correctas. (3) Presione hacia abajo en el sistema de seguridad para niños y saque el tejido completamente del retractor. (4) Enrolle todo excedente, sostenga cuidadosamente o marque el lazo. (5) Desabroche el cinturón y pase el sujetador sobre las dos piezas del tejido del cinturón de seguridad. Luego pase el lazo dos veces y coloque la pieza individual de tejido lo más cerca posible del sujetador debajo del segundo grupo de tejido sobre el sujetador. Nota: El sujetador se puede colocar en cualquier lugar del cinturón de manera que quede plano, no esté cerca del rostro ni del cuerpo del niño y sea cómodo para el instalador y para la trayectoria del cinturón de seguridad del sistema de seguridad para niños. En general, un instalador puede encontrar que hay más espacio para instalar el sujetador en la parte del cinturón que está más cerca del retractor. El sujetador no debe entrar en contacto con una parte dura del vehículo o del sistema de seguridad para niños, ni debería interferir con la correcta instalación del sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 H-23
  • Programa Notas Nota: Cuando se instala en el tejido que sujeta la hebilla, debe hacerse el mismo lazo, lo que significa que el tejido debe ser muy largo (se calcula que es necesario contar con 9,5 pulgadas, por lo menos) para poder utilizar correctamente un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad. (6) Luego, vuelva a abrochar y pruebe la firmeza del sistema de seguridad para niños. Si no está lo suficientemente firme, deberá hacerlo nuevamente desde el principio. Nota: Será difícil volver a abrocharlo si el cinturón está lo suficientemente firme. 11. Herramientas para el ajuste de cinturones de seguridad. a. No existen normas federales de seguridad para vehículos motorizados ni requisitos o procedimientos de prueba recomendados para estos mecanismos. b. Estos mecanismos pueden facilitar un ajuste excesivo de los sistemas de cinturón de seguridad, lo que a su vez podría: (1) Hacer presión sobre algunas partes del sistema de seguridad para niños. (2) Interferir con el funcionamiento del sistema de cinturones de seguridad del vehículo. c. Los fabricantes de vehículos no aprueban la utilización de estos mecanismos en sus sistemas de cinturón de seguridad. d. Los fabricantes de sistemas de seguridad para niños no aprueban la utilización de estos mecanismos con sus productos.HS 366 R1/04 H-24
  • Programa NotasE. Instalación de sistemas de anclaje inferior y correa de anclaje para niños (LATCH) 1. Instalación de un asiento de seguridad con conexiones flexibles para el sistema de anclaje. a. Ubique las barras de las anclas de la parte inferior en el asiento del vehículo.Nota: La mayoría de los vehículos no permite quelas posiciones de los asientos traseros centrales seutilicen con un LATCH, pero admiten lainstalación de un sistema de seguridad para niñoscon cinturones de seguridad. Siempre siga lasinstrucciones del fabricante del vehículo y delsistema de seguridad para niños, para la instalacióndel sistema de anclaje.Recuerde: La instalación de un sistema deseguridad para niños en la posición trasera centraldel asiento, con un cinturón de seguridad empleadocorrectamente, junto con una correa de anclajedebidamente sujetada, deber funcionar tan biencomo la instalación del sistema de seguridad paraniños con LATCH. b. Ubique el sistema de seguridad para niños en la dirección adecuada para la contextura física y la edad del niño. c. Cierre los ganchos de presión u otras conexiones a las anclas de la parte inferior. Tenga cuidado con los anclajes falsos sobre la tela del asiento del vehículo. d. Coloque peso en el sistema de seguridad para niños y ajuste el tejido del cinturón de seguridad en ambos lados, si corresponde. e. Verifique que la instalación esté firme. f. Conecte la correa de anclaje al ancla y ajuste (si corresponde).HS 366 R1/04 H-25
  • Programa Notas 2. Instalación de un sistema de seguridad para Instalación de un sistema de seguridad para niños con sistema de anclaje rígido niños con conexiones rígidas para el • Ubicar las anclas de la parte inferior en el asiento del vehículo sistema de anclaje. • Colocar el sistema de seguridad en la dirección apropiada según el tamaño y la edad del niño • Empujar las conexiones rígidas hacia las anclas a. Ubique las barras de las anclas de la • Verificar que ambas estén trabadas y ajustar, si fuera necesario parte inferior en el asiento del • Conectar la correa de anclaje superior (si corresponde) vehículo. Instalación correcta - 40 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 b. Ubique el sistema de seguridad para niños en la dirección adecuada para la contextura física y la edad del niño. c. Presione las conexiones rígidas en las anclas de la parte inferior y verifique que ambas estén bloqueadas. d. Ajuste si es necesario y verifique si la instalación está firme. e. Conecte la correa de anclaje al ancla y ajuste (si corresponde). 3. Guías plásticas o etiquetas para las anclas de la parte inferior. a. Algunos fabricantes de vehículos proporcionan guías plásticas para asistir en la alineación de conexiones rígidas del sistema de seguridad para niños con las anclas de la parte inferior, para un fácil anclaje. b. También se podrán utilizar etiquetas o indicadores de posición para ubicar las anclas de la parte inferior. 4. Prácticas modelo para el sistema de Prácticas modelo para el sistema de anclaje anclaje. Situación: • Si el sistema de seguridad tiene instaladas conexiones para el sistema de anclaje pero el vehículo no cuenta con anclas de la Situación parte inferior • Si el vehículo cuenta con sistema de anclaje LATCH pero el sistema de seguridad no dispone de conexiones para el sistema de anclaje o Si el asiento de seguridad tiene • Tanto el sistema de seguridad como el vehículo cuentan con piezas de anclaje listas para usar, pero no se utiliza el sistema instaladas conexiones para el sistema • Tanto el sistema de seguridad para niños como el vehículo tienen piezas de sistema de anclaje pero no utilizan las correas para el ancla superior. de anclaje pero el vehículo no cuenta • Componentes del sistema de anclaje LATCH utilizados en forma incorrecta con anclas de cierre. Instalación correcta - 42 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 o Si el vehículo cuenta con LATCH pero el sistema de seguridad para niños no dispone de conexiones para el sistema de anclaje.HS 366 R1/04 H-26
  • Programa Notas o Si el sistema de seguridad y el vehículo cuentan con pieza de anclaje listas para usar, pero no se utiliza el sistema. o Si el sistema de seguridad y el vehículo cuentan con pieza de anclaje listas para usar pero no se utiliza la correa de anclaje. o Si los componentes del sistema de anclaje se utilizan incorrectamente (por ejemplo, sólo un ancla de la parte inferior anclada; correas de anclaje no ajustadas o sólo una ajustada; dos sistemas de seguridad unidos a un ancla; etc.).F. Función, instalación y uso de las correas de anclaje 1. La correa de anclaje es una correa restrictiva que está ubicada cerca de la parte superior y en la parte trasera de algunos modelos de sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia el frente. La correa del anclaje reduce el movimiento hacia delante y la rotación del asiento. El uso correcto de una correa de anclaje superior puede mejorar el rendimiento de cualquier mecanismo de protección para niños para el cual se recomienda un sistema de anclaje. 2. Una correa de anclaje superior puede aumentar la estabilidad y puede garantizar una instalación más segura del sistema de seguridad, en algunas situaciones de incompatibilidad entre el vehículo y el asiento de seguridad. 3. Todos los vehículos de pasajeros Punto de anclaje para la correa de anclaje superior LATCH fabricados después del 1º de septiembre de •Todos los vehículos de pasajeros 2000 deben contar con puntos de conexión fabricados en y después del 1º de septiembre de 2000 deben contar para la correa de anclaje, listos para usar. con puntos de conexión para la correcta de anclaje (Consulte el manual del propietario para superior LATCH •Consultar el manual del vehículo para determinar la ubicación.) determinar la ubicación correcta de las anclas Instalación correcta - 44 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 H-27
  • Programa Notas 4. Los vehículos fabricados después de 1986 cuentan con agujeros previamente perforados, hendiduras que marcan los puntos de anclaje a perforar o tuercas soldadas listas para atornillar los pernos del ancla. (Desde septiembre del 1989 hasta septiembre del 1999, estas ubicaciones deben estar presentes y el fabricante las identifica para los vehículos de pasajeros fabricados para la venta en Canadá, lo que incluye la mayoría de los vehículos que se venden en los Estados Unidos.) a. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje pero aún se debe perforar el agujero. b. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje e incluyen agujeros previamente perforados. c. Algunos vehículos identifican posiciones adecuadas para el sistema de anclaje e incluyen una tuerca soldada debajo del marco de la ventana o en la estructura. En la mayoría de los casos, las tuercas tendrán roscas métricas, mientras que algunos soportes para el ancla que se entregan con los asientos de seguridad incluirán pernos con roscas estándar. d. Para cualquier vehículo que no se entregue con un soporte para el ancla listo para conectar la correa de anclaje, póngase en contacto con el distribuidor o fabricante del vehículo a fin de: (1) Identificar la posición adecuada para cada posición de asiento. (2) Solicitar el juego de soporte para el ancla con pieza específicamente diseñadas para ese vehículo.HS 366 R1/04 H-28
  • Programa Notas 5. Las ubicaciones del ancla varían de vehículo a vehículo. a. Para los vehículos tipo sedán, la instalación del soporte para el ancla se realiza en el armazón de la ventana trasera, justo detrás del asiento de seguridad. b. Las instalaciones del soporte para el ancla en camiones y camionetas generalmente se realizan en o a través del piso del área de carga, también directamente detrás de la posición de asiento en donde se usará el asiento de seguridad. Algunos vehículos incluyen la ubicación para el sistema de anclaje en el techo. c. Para anclar los asientos en camionetas de carga, consulte el manual del vehículo o las instrucciones de servicio del distribuidor. 6. Puntos principales a recordar sobre las correas de anclaje: a. Los padres pueden instalar las anclas por sí solos en muchos casos. b. Utilice el juego de anclas específico del vehículo, siempre que sea posible. c. Si no se encuentra disponible un juego específico para el vehículo, utilice las pieza proporcionadas por el fabricante del sistema de seguridad para niños. Póngase en contacto con el fabricante del vehículo para obtener indicaciones para una instalación correcta. 7. Correa de anclaje superior: Prácticas modelo. Situación • Si el sistema de seguridad para niños tiene una correa de anclaje y el vehículo tiene instalado el punto de conexión para la correa de anclaje.HS 366 R1/04 H-29
  • Programa Notas • Si el sistema de seguridad para niños tiene una correa de anclaje, pero el vehículo no tiene instalado el punto de conexión para la correa de anclaje. • Si el sistema de seguridad para niños no tiene correa de anclaje, pero el vehículo tiene instalado el punto de conexión. • Si ni el sistema de seguridad para niños ni el vehículo tienen las piezas para las correas de anclaje. • Si el sistema de seguridad para niños y el vehículo cuentan con las pieza para la correa de anclaje listas para usar, pero no se utiliza la correa. • Si el sistema de la correa de anclaje se utiliza incorrectamente (por ejemplo, la correa conectada a un lugar inadecuado del vehículo; el ancla utilizada con el sistema instalado mirando hacia atrás cuando el sistema sólo está diseñado para anclarse con correa cuando se instala mirando hacia el frente; correas de anclaje sueltas cuando no están en uso; dos correas conectadas a una sola ancla, etc.). 8. Colocación de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. a. Actualmente, no existe un reglamento en los Estados Unidos para la colocación del correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. Sin embargo, la correa anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás es común en Australia, Nueva Zelanda y Suecia. b. Actualmente, sólo un fabricante de sistemas de seguridad para niños en los Estados Unidos permite correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás (Britax).HS 366 R1/04 H-30
  • Programa Notas Nota: Un modelo más antiguo del SafeLine Sit ‘n’ Stroll (Modelo 2240, se discontinuó la producción de este número de modelo) admite la colocación de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. Los modelos actuales y otros modelos más antiguos no admiten la colocación de correas en sistemas que se instalan mirando hacia atrás. c. Siempre siga las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños. Nota: Nunca coloque correas de anclaje en un sistema de seguridad para niños que se instale mirando hacia atrás a menos que esté permitido por el fabricante del sistema. Durante un choque, esto puede afectar negativamente el funcionamiento del sistema de seguridad para niños. d. Método australiano. (1) Anclado con correa hacia la parte trasera del vehículo. (2) Utiliza el punto de conexión para la correa de anclaje en un sistema de seguridad para niños que mira hacia el frente (si el ancla está muy debajo del espaldar del asiento del vehículo, es posible que no sea adecuada. Verificar las instrucciones). (3) Controla la rotación hacia adelante del sistema de seguridad para niños en una colisión frontal. (4) Tiene poco efecto en impactos laterales, traseros o en vuelcos. e. Método sueco. (1) Anclado con correa hacia la parte delantera del vehículo. (2) Unido a un fuerte punto estructural de la armazón del asiento en el frente, al riel no móvil al cual se une el asiento en el frente, o alHS 366 R1/04 H-31
  • Programa Notas ancla del cinturón de seguridad del asiento de enfrente (es posible que se necesite una correa de anclaje provista por el fabricante del sistema de seguridad para niños). Nota: La mayoría de los fabricantes de vehículos no permiten este tipo de correa de anclaje. Siga las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y contáctelo si tiene alguna pregunta. (3) Controla el rebote del sistema de seguridad para niños en una colisión frontal. (4) Tiene poco efecto en impactos laterales, traseros o en vuelcos. (5) Ayuda a lograr el ángulo de reclinación correcto para recién nacidos o bebés. Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH • ¿Es posible seguir utilizando asientos de seguridad equipados con sistemas de anclaje LATCH en modelos de vehículos más antiguos sin anclaje? • ¿Es posible instalar las dos conexiones inferiores del sistema de seguridad en una única ancla inferior del vehículo? • ¿Es la instalación con las anclas de cierre LATCH siempre mejor que la instalación con un cinturón de seguridad? • ¿Es posible utilizar las dos anclas de cierre interiores de las posiciones laterales de la parte trasera del vehículo para instalar un sistema de seguridad equipado con sistema de anclaje en la parte central del asiento? Instalación correcta – Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 51 (opcional) Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH • ¿Es posible modernizar los vehículos con sistemas de anclas inferiores LATCH? • ¿Es posible modernizar los asientos de seguridad para niños con conexiones flexibles para el sistema de anclaje de la parte inferior LATCH? • ¿Es importante en qué dirección se conectan los ganchos para la correa de anclaje del asiento de seguridad para niños al punto de conexión para la correa de anclaje del vehículo? • ¿Cómo se logra el ángulo de reclinación de 45 grados con un asiento de seguridad para niños con anclaje que se instala mirando hacia atrás? Instalación correcta – Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 52 (opcional) Preguntas frecuentes sobre el sistema de anclaje LATCH • ¿Debería utilizarse el sistema de anclaje para conectar un asiento de seguridad para niños combinado/asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad cuando se utiliza como asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad? • ¿Es necesario reemplazar las anclas del sistema LATCH después de un choque? • ¿En alguna ocasión se puede considerar correcto instalar un sistema de seguridad que use tanto las anclas de cierre como el cinturón de seguridad? Instalación correcta – Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 53 (opcional)HS 366 R1/04 H-32
  • Programa Notas Preguntas frecuentes sobre los anclajes • Si el sistema de seguridad para niños viene con un anclaje supeiror LATCH, ¿debe el anclaje utilizarse en todos los casos? • ¿Es posible utilizar un conjunto de correas de anclaje fabricadas para un sistema de seguridad en otro asiento? • ¿Es posible enganchar dos anclajes en la misma ancla? • ¿Es posible ajustar demasiado una correa de anclaje? Instalación correcta – Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 54 (opcional)Ejercicio práctico N° 5: Instalación de sistemasde seguridad para niñosHS 366 R1/04 H-33
  • Ejercicio práctico N° 5 Instalación de sistemas de seguridad para niños Nombre: _________________________________________ Fecha: _______________________ Instrucciones: Instale cada uno de los siguientes tipos de sistemas de seguridad para niños y realice las tareas requeridas en cualquiera de los vehículos disponibles. Solicite a un Técnico Certificado o a un Instructor Técnico que revise su trabajo y coloque su inicial en el espacio que se proporciona a tal efecto. Las tareas e instalaciones pueden efectuarse en cualquier orden. A fin de aprovechar la experiencia al máximo, debe utilizar una variedad de vehículos y sistemas de cinturones y realizar la mayor cantidad de actividades que el tiempo permita._____ Asiento para bebé, con base _____ Asiento para bebé, sin base Convertible que se instala mirando Con la correa de anclaje colocada_____ hacia atrás _____ (si la hay disponible) Asiento convertible que se instala_____ mirando hacia el frente _____ Sin la correa de anclaje _____ Usando la correa de anclaje Combinación asiento para niños/asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad;_____ instálelo como se utiliza con un arnés interno_____ Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad sin espaldar (sin escudo)_____ Asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad con espaldar alto_____ Asiento elevado “booster” con escudo_____ Identifique 3 maneras de determinar la presencia de una bolsa de aire para conductor o pasajero_____ Identifique la presencia de una bolsa de aire lateral o de rodilla (si se encuentra disponible)_____ Identifique la ubicación de la correa de anclaje en el asiento de seguridad para niños ¿Está colocada la correa de anclaje? sí no ¿Se encuentra disponible un juego para adaptar la correa de anclaje? sí no_____ Identifique el punto de conexión para la correa de anclaje en el vehículo ¿Tiene instalada un ancla? sí no ¿Se encuentra disponible un juego para adaptar el sistema de anclaje? sí no Identifique las conexiones para las anclas de la parte inferior en el asiento de seguridad_____ para niños_____ Identifique las anclas de la parte inferior en el vehículo (si se encuentran disponibles) Instale un asiento de seguridad para bebés o un asiento convertible, utilizando un sujetador regular_____ de metal para asegurar el cinturón de seguridad Instale un asiento de seguridad para bebés o un asiento convertible, utilizando un sujetador para_____ acortar el tejido del cinturón de seguridad Asiento de seguridad para niños LATCH en un vehículo equipado con LATCH. Instalación de sistemas de seguridad para niños con necesidades especiales (por ejemplo, camas de seguridad para vehículos, chalecos, etc.). HS 366 R1/01 H-34
  • INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON DISTINTOS TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD Revisión: Octubre de 2003 Para fines de capacitación exclusivamente...No destinado para la distribución al público en generalNota: Los vehículos fabricados en o con posterioridad al 1º de septiembre de 1995 (modelos año 1996) deben estar equipados con sistemas de cinturones que ajusten los asientos de seguridad sin lanecesidad de sujetadores para asegurar el cinturón de seguridad o pieza adicionales. Consulte el manual del propietario, y verifique si los cinturones de hombro y regazo incluyen retractores con agarreautomático/con agarre de emergencia intercambiables, placas de cierre de peso liviano o placas de cierre intercambiables en los últimos modelos de vehículos. Los sistemas más nuevos que se hanincorporado en respuesta a este requisito se indican con “**” TIPO DE CINTURÓN CARACTERÍSTICAS/MODO DE CIERRE COMENTARIOS SOBRE EL USO DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CINTURÓN DE REGAZO Ajuste manual Inserte la placa de cierre en la hebilla y tire del extremo suelto Generalmente es fácil de usar. La placa de cierre debe estar en el ángulo correcto para que para ajustar. El cinturón permanece abrochado siempre que el permanezca bloqueada. Si el cinturón no permanece firme cuando se lo estira: 1) dé vuelta la tejido del cinturón de seguridad y la placa de cierre estén placa de cierre antes de abrocharla o 2) acorte el extremo del cinturón donde está la hebilla paralelos. Incline la placa de cierre para liberar el tejido del enrollando el tejido según sea necesario, para corregir el ángulo de la placa de cierre. cinturón de seguridad y permitir que se afloje. Retractor con agarre Al tirar el cinturón del retractor, se bloqueará automáticamente Fácil de usar. Presione el asiento de seguridad en el asiento del vehículo mientras introduce el automático (ALR, por después de retraerse un cuarto de pulgada aproximadamente. cinturón en el retractor. El cinturón se bloqueará automáticamente. sus siglas en inglés) Permanece bloqueado y no puede alargar el cinturón hasta que se haya rebobinado completamente. Retractor con agarre de emergencia (ELR, por sus siglas en inglés) El cinturón entra y sale libremente del retractor durante un viaje normal. Se bloquea solamente cuando el vehículo o el ocupante se mueven de un modo muy repentino. Entre los tipos de retractores con agarre de emergencia se incluyen: Retractor con agarre El cinturón se traba cuando se produce un movimiento repentino de emergencia sensible del mismo. Es posible confundirlo por un retractor con agarre al cinturón automático salvo que el cinturón se saque muy suavemente del retractor. Después de tirar del cinturón, permita que se enrolle y a continuación, tire suavemente del cinturón otra vez para NO LO USE COMO ESTÁ. No permanecerá abrochado. Soluciones: 1) Utilice otra posición, comprobar si se traba. 2) Reemplácelo por un cinturón con ajuste manual para uso prolongado, 3) Utilice un sujetador para acortar el cinturón de seguridad de Ford, Toyota u otro fabricante de vehículos, que permita acortar el cinturón lo suficiente, de modo que permanezca firme alrededor del asiento cuando se Retractor con agarre El cinturón se traba solamente si se produce un movimiento encuentre totalmente extendido. Es posible que necesite más de un sujetador. Difícil e de emergencia sensible repentino del vehículo. El cinturón no se trabará aunque se tire incómodo para usar. al vehículo firmemente del tejido. HS 366 R1/01 H-35
  • INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON DISTINTOS TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD Revisión: Octubre de 2003 Para fines de capacitación exclusivamente...No destinado para la distribución al público en generalTIPO DE CINTURÓN CARACTERÍSTICAS/MODO DE CIERRE COMENTARIOS SOBRE EL USO DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOSCombinación de Funciona como retractor con agarre de emergencia para el Fácil de usar. Verifique que el cinturón se traba en el modo de retractor con agarreretractor ELR/ALR uso de adultos. Se convierte en retractor con agarre automático. La mayoría cambia cuando el cinturón está totalmente extendido paraintercambiable automático para el uso con asientos de seguridad para engancharse con el retractor con agarre automático. Otros tipos se convierten al girar niños. Se vuelve a convertir en un retractor con agarre de un interruptor en el retractor (consulte el manual del propietario). Pase el cinturón por emergencia para el uso de adultos o niños más grandes. el sistema de seguridad para niños y la hebilla, cambie el retractor al retractor con agarre automático y úselo como un retractor automático según se describe arriba.COMBINACIONES DE CINTURÓN DE HOMBRO Y REGAZOCinturones de regazo Se encuentran con mayor frecuencia en los vehículos más Es posible que se puedan usar o no. Ignore el cinturón de hombro y determine quéy hombro antiguos. Los cinturones de hombro y regazo son dos tipo de cinturón de regazo posee. Se puede utilizar con un asiento de seguridad si elindependientes cinturones diferentes con hebillas independientes o placas cinturón de regazo no incluye retractor con agarre de emergencia. de cierre que se cruzan antes de abrochar.Placa de cierre cosida La parte del regazo y la parte del hombro cuentan con sus Es posible que se puedan usar o no. Ignore la porción del hombro. Se puede usar si el(fija) propios retractores con cada cinturón cosido a una placa de cinturón de regazo cuenta con un retractor con agarre automático o un retractor cierre. ELR/ALR intercambiable. Si el cinturón de regazo cuenta con un retractor con agarre de emergencia, verifique si se convertirá a un retractor con agarre automático. **Cinturones de hombro y regazo de lazo continuo Un tramo del tejido del cinturón de seguridad pasa a través de una placa de cierre para formar las porciones de regazo yhombro del cinturón. Por lo general, la porción del regazo está asegurada al vehículo [no en un retractor]. El retractor del cinturón de hombro controla la longitud del cinturón.Entre los tipos de placas de cierre que se encuentran en los cinturones de seguridad de lazo continuo se incluyen:Placa de cierre con El tejido del cinturón de seguridad se pasa a través y Por lo general, se aconseja para utilizar con el asiento de seguridad. Pase el cinturón deagarre alrededor de una barra de agarre en la placa de cierre, que regazo a través de la ubicación de la trayectoria del cinturón de seguridad (la parte del mantiene firme la parte del regazo cuando el cinturón de hombro sigue al cinturón de regazo), y a continuación, tire del cinturón de hombro regazo está paralelo a la placa de cierre. para ajustar. Inspeccione si el cinturón de regazo no se afloja debido a un ángulo incorrecto de la placa de cierre. Si el cinturón no permanece firme cuando se lo estira: 1) dé vuelta la placa de cierre antes de abrocharla, 2) acorte el extremo de la hebilla del cinturón enrollando el tejido según sea necesario, para corregir el ángulo de la placa de cierre o 3) utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad. HS 366 R1/01 H-36
  • INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON DISTINTOS TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD Revisión: Octubre de 2003 Para fines de capacitación exclusivamente...No destinado para la distribución al público en generalTIPO DE CINTURÓN CARACTERÍSTICAS/MODO DE CIERRE COMENTARIOS SOBRE EL USO DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOSPlaca de cierre La placa de cierre se desliza libremente por el tejido salvo Es posible que funcione o no “como está” con los asientos de seguridad. Pase elde peso liviano que el cinturón esté abrochado y el tejido se estire lo cinturón por la trayectoria correcta, abroche y ajuste. Tire del asiento para ver si elcon agarre suficiente como para enganchar el mecanismo de la placa. mecanismo de bloqueo mantiene ajustado el cinturón. Si el cinturón se suelta: 1) dé Es posible que la placa de cierre sólo ajuste en lugar de vuelta la placa de cierre antes de abrocharla, 2) acorte el extremo del cinturón en que abrochar y se suelte cuando se aplica suficiente presión. está la hebilla enrollando el tejido del cinturón de seguridad o 3) utilice un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad.Placa de cierre que se El tejido del cinturón de seguridad se pasa a través de la SE DEBE UTILIZAR UN SUJETADOR PARA ASEGURAR EL CINTURÓNdesliza libremente ranura de la placa de cierre. Una vez abrochado, puede DE SEGURIDAD A FIN DE MANTENER AJUSTADO EL CINTURÓN DEcon retractor con tirar del tejido del cinturón hacia atrás y adelante a través REGAZO. Es posible utilizar un sujetador regular o un sujetador para acortar el tejidoagarre de emergencia de la placa de cierre. Permite aflojar la porción del regazo del cinturón de seguridad. Pase el cinturón por la trayectoria correcta, abroche y ajuste. una vez que el asiento está abrochado. Agarre y sostenga ambas partes del tejido del cinturón de seguridad directamente detrás de la placa de cierre y desabroche. Pase el sujetador para asegurar el cinturón de seguridad lo más cerca posible de la placa de cierre, a lo menos una pulgada, y vuelva a abrochar. Será difícil volver a abrocharlo si el cinturón está lo suficientemente firme.Placa de cierre que se Funciona como retractor con agarre de emergencia para el Fácil de usar. Verifique que el cinturón se traba en el modo de retractor con agarredesliza libremente con uso de adultos. Se convierte en retractor con agarre automático. La mayoría cambia cuando el cinturón está totalmente extendido pararetractor con agarre automático para la instalación de asientos de seguridad engancharse con el retractor con agarre automático. Otros tipos se convierten al girarde emergencia/con para niños. un interruptor en el retractor (consulte el manual del propietario). El cinturón seagarre automático bloqueará automáticamente. Pase el cinturón a través del sistema de seguridad paraintercambiable** niños y la hebilla, cambie el retractor al retractor con agarre automático y presione el asiento de seguridad en el asiento del vehículo mientras introduce el cinturón en el retractor. NOTA: Es posible que deba utilizar un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad si hay demasiada tensión sobre el cinturón de hombro y el sistema de seguridad para niños se inclina hasta el punto en que se desprende del amortiguador en uno de los lados.Placa de cierre El interruptor de la placa de cierre permite cambiarla de Consulte el manual del vehículo para cambiar la placa de cierre de una deslizable aintercambiable** una deslizable a una de bloqueo. una de bloqueo. Siga los “Comentarios sobre el uso” de la “Placa de cierre con agarre para cinturón de regazo solamente” que se describe más arriba. HS 366 R1/01 H-37
  • INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON DISTINTOS TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD Revisión: Octubre de 2003 Para fines de capacitación exclusivamente...No destinado para la distribución al público en general TIPO DE CINTURÓN CARACTERÍSTICAS/MODO DE CIERRE COMENTARIOS SOBRE EL USO DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SISTEMAS DE SEGURIDAD AUTOMÁTICOS Cinturón de hombro El cinturón de hombro está asegurado a la puerta. El cinturón NO SE PUEDE UTILIZAR PARA INSTALAR ASIENTOS DE SEGURIDAD automático con se cierra sobre el ocupante al cerrar la puerta. No se incluye PARA NIÑOS. No se incluye cinturón de regazo. Se debe instalar en el asiento soporte cinturón de regazo. El soporte para la rodilla (tablero inferior trasero. para la rodilla con relleno) detiene el movimiento hacia delante. Cinturón de hombro El cinturón de hombro está asegurado a la puerta o sobre ES POSIBLE QUE NO SE PUEDA USAR COMO ESTÁ. Debe desconectar el automático con una guía motorizada por encima de la estructura de la cinturón de hombro. La mayoría de los cinturones de regazo se encuentran en un cinturón de regazo puerta. El cinturón se cierra sobre el ocupante al cerrar la retractor con agarre de emergencia. Consulte el manual del propietario para obtener manual puerta o encender el motor. También debe usar el cinturón información específica según el modelo. Si el cinturón de regazo incluye un retractor de regazo, pero lo debe ajustar manualmente. con agarre de emergencia: 1) Instale el asiento de seguridad en el asiento trasero, 2) averigüe si el distribuidor tiene un cinturón de regazo auxiliar con agarre, o 3) utilice un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad. Bolsas de aire (sistema Se infla instantáneamente en choques frontales a más de NO INSTALE ASIENTOS QUE MIRAN HACIA ATRÁS EN POSICIONES de seguridad 12-15 mph. Las posiciones protegidas por bolsas de aire EQUIPADAS CON UNA BOLSA DE AIRE. DEBE UTILIZAR EL ASIENTO suplementario) cuentan con cinturones de hombro y regazo manuales. Los TRASERO PARA NIÑOS DE MENOS DE 20 LIBRAS Y MENORES DE UN propietarios pueden solicitar permiso a NHTSA para que AÑO. INSTALE LOS ASIENTOS QUE MIRAN AL FRENTE EN UNA un distribuidor les instale un interruptor para activar o POSICIÓN CON BOLSA DE AIRE SÓLO SI ES ABSOLUTAMENTE desactivar. Por lo general, las peticiones se otorgan sólo NECESARIO. Para los asientos que se instalan mirando hacia el frente, consulte el cuando el uso del asiento delantero es absolutamente manual del propietario para conocer las recomendaciones específicas según el necesario vehículo. Es posible que el fabricante del vehículo lo permita para asientos que se instalan mirando hacia el frente, pero debe usarse con extremada precaución y mover el espaldar del asiento lo más lejos posible. Los vehículos equipados con bolsas de aire incluyen cinturones manuales. Si se permite la instalación de un asiento de seguridad, consulte la sección “Combinaciones de cinturón de hombro y regazo” más arriba para conocer los comentarios sobre el uso.**Sistemas más modernos incorporados en respuesta al requisito de cierre de 1996Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero de NHTSA- Preparado por UNC Highway Safety Research Center, CB#3430, Chapel Hill, NC 27599 919-962-2202 o 800-672-4527 (in NC) HS 366 R1/01 H-38
  • INSTALACIÓN CORRECTA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Revisión del módulo1. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás?2. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad para niños que solamente se instala mirando hacia el frente?3. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad convertible para niños?4. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente una cama de seguridad (para usarse en los vehículos)?5. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un asiento elevado “booster”?6. ¿Qué pasos debe seguir para determinar si un sistema de seguridad para niños está o no correctamente instalado?7. ¿Qué factores influyen en la instalación incorrecta de un sistema de seguridad para niños?8. ¿Qué debe enseñar a los padres o personas que cuidan niños con respecto a la instalación de sistemas de seguridad para niños en las posiciones del vehículo que poseen bolsas de aire?9. ¿Qué factores debe tener en cuenta cuando seleccione la mejor posición de asiento para el sistema de seguridad para niños?10. ¿Cómo sabe cuál es la trayectoria correcta del cinturón de seguridad?11. ¿Con cuánta firmeza se debe instalar un sistema de seguridad para niños?12. ¿Cómo puede determinar si un sistema de seguridad para niños se instaló con firmeza?13. ¿Qué estrategias puede utilizar para que la instalación del sistema de seguridad para niños sea firme?14. ¿En qué se diferencian los retractores con agarre automático, los retractores con agarre de emergencia y los retractores intercambiables?15. Explique las características de los dos tipos de retractores con agarre de emergencia.16. ¿Qué es una placa de cierre con agarre?17. ¿Qué problema se presenta cuando se utiliza una placa de cierre que se desliza libremente con un retractor con agarre de emergencia?18. ¿Qué puede hacer para corregir el problema?19. ¿Cuál es la finalidad de un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?20. ¿Cuál es la ubicación correcta de un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?21. ¿Cómo se cambia un retractor con agarre de emergencia o con agarre automático de un modo al otro?22. ¿Cómo se acorta un cinturón de regazo con un retractor con agarre de emergencia?HS 366 R1/01 H-39
  • 23. ¿Cuáles son las diferencias entre un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad y un sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad?24. ¿Se puede sustituir un sujetador para acortar el tejido del cinturón por un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad?25. ¿Se puede sustituir un sujetador para asegurar el cinturón de seguridad por un sujetador para acortar el tejido del cinturón?26. ¿Cuáles son los componentes del sistema de anclaje?27. ¿Cómo se utiliza una correa de anclaje?28. ¿Qué debe hacer si el vehículo no cuenta con un soporte para el ancla de la correa de anclaje?29. ¿Qué pasos se deben seguir para instalar correctamente un sistema de seguridad para niños con sistema de anclaje?30. Cuando instala un sistema de seguridad para niños en la posición del asiento trasero central, ¿cuándo corresponde usar un sistema de anclaje?HS 366 R1/01 H-40
  • Nombres de los instructores______________________________________________________________ENTRENAMIENTO UNIFORME EN Instalación correcta de los sistemas de seguridadSEGURIDAD DEL NIÑO PASAJERO para niñosANÁLISIS DEL MÓDULO Fecha:Por favor no se sienta obligado a limitar sus observaciones a las preguntas de este formulario. Susobservaciones sobre cualquier aspecto del curso serán muy bien recibidas.1. Se alcanzaron los objetivos del módulo. (Marque la respuesta que más se aproxime a su opinión.) Estoy Estoy No estoy de Estoy Estoy en Objetivos del módulo: totalmente de acuerdo ni en desacuerdo totalmente en N/C de acuerdo acuerdo desacuerdo desacuerdo Explicar el procedimiento para la instalación correcta de un asiento de seguridad para niños. Demostrar la instalación correcta de un asiento de seguridad para niños. Determinar la instalación incorrecta de un asiento de seguridad para niños. Proponer estrategias que permitan mejorar la instalación de un asiento de seguridad para niños. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo se debe instalar correctamente un asiento de seguridad para niños, en su vehículo Explicar los usos y las limitaciones de la instrucción relacionada con asientos de seguridad para niños y vehículos. Describir la función de la correa de anclaje. Describir los riesgos que implican las bolsas de aire para los niños. Proponer estrategias para limitar las lesiones causadas por las bolsas de aire a los niños.2. La información expuesta contribuirá con mis esfuerzos.3. El tiempo de la clase se aprovechó eficientemente.4. El o los instructores hicieron que la sesión resultara en una provechosa experiencia de aprendizaje.HS 366 R1/01 H-41
  • 5. ¿Qué información desearía agregar, eliminar o modificar para reforzar este tema?6. Otros comentarios:HS 366 R1/01 H-42
  • RECURSOS
  • Preguntas más frecuentes sobre el sistema LATCH*¿Es posible seguir utilizando asientos de Sí. Los nuevos asientos de seguridad para niñosseguridad equipados con sistemas LATCH en deben tener cinturón de seguridad y opciones demodelos de vehículos más antiguos sin LATCH? LATCH para su instalación en el vehículo. Si el vehículo no cuenta con anclas superiores (correa de anclaje), es conveniente instalarlas para poder utilizarlas con el asiento de seguridad.¿Se pueden instalar dos conexiones inferiores del No, si conecta dos asientos de seguridad para niñosasiento de seguridad en una única ancla inferior a un punto de anclaje único de la parte inferior, eldel vehículo? ancla podría fallar en un choque.¿Es la instalación con las anclas de cierre siempre No siempre. Si se puede lograr un anclaje firmemejor que la instalación con el cinturón de con el cinturón de seguridad, entonces, entonces noseguridad? es necesario usar el sistema LATCH. Por ejemplo, si viaja un solo niño en el asiento trasero, podría lograr una protección muy efectiva si coloca el sistema de seguridad para niños en el centro de la parte trasera y se instala firmemente con un cinturón de seguridad ajustado y una correa de anclaje, si el sistema de seguridad la tiene disponible.¿Se pueden utilizar las dos anclas de cierre Salvo que el vehículo cuente con un conjunto deinteriores de las posiciones laterales en la parte anclas de cierre específicamente diseñado para latrasera del vehículo para instalar un asiento de posición central, en la mayoría de los casos se debeseguridad equipado con sistema LATCH en la utilizar el cinturón de seguridad en esa posición.parte central del asiento? En algunos vehículos, las anclas interiores para las posiciones laterales en la parte trasera del vehículo estarán demasiado alejadas para ser usadas como anclas. Se teme que si se utilizan anclas muy separadas, esto podría generar fuerzas sobre ciertas conexiones flexibles de los sistemas de seguridad y afectar la integridad del sistema. Si las anclas se colocaran demasiado juntas, el acceso sería muy difícil y el asiento de seguridad podría ser menos efectivo. En las instrucciones de algunos vehículos se indica expresamente que no se debe usar la posición trasera central del asiento para anclar un asiento de seguridad para niños con un sistema de anclaje inferior. Otros manuales de vehículos, no obstante, pueden indicar que los asientos de seguridad para niños equipados con sistema LATCH y conexiones montadas al tejido del cinturón de seguridadHS 366 R1/01 H-43
  • (flexibles) se pueden usar con anclas interiores colocadas a una distancia entre 280 mm (11 pulgadas) y 500 mm (19,7 pulgadas). En algunos casos, los fabricantes de sistemas de seguridad para niños especifican el espacio mínimo y máximo de anclaje del vehículo apropiado según la instalación de los asientos de seguridad con anclaje; sin embargo algunos no lo especifican. NOTA: La utilización de sistemas de anclaje interiores implicaría la imposibilidad de instalar asientos de seguridad con anclaje en las posiciones laterales traseras del vehículo (al lado de la puerta). Los asientos de seguridad para niños con sistemas de conexión rígida sólo se ajustan con el espacio estándar (280 mm u 11 pulgadas). Por lo tanto, es improbable que tales asientos de seguridad se puedan ajustar en la posición central de los vehículos, salvo que se hubiera instalado allí un conjunto independiente de anclas de cierre o que la distancia entre las dos barras interiores también sea de 280 mm.¿Es posible equipar los vehículos con sistemas de Actualmente, sólo es posible reemplazar anclas deanclaje de la parte inferior? la parte inferior en las posiciones laterales en la parte trasera del vehículo en ciertos modelos VW (1999-2001), ya que estos vehículos se diseñaron teniendo esta posibilidad en mente. VW ofrece un equipo para esta finalidad. Asimismo, Audi informa que es posible que lance un equipo para reemplazar piezas en los modelos 1999-2001.¿Es posible equipar los asientos de seguridad para Diversos fabricantes de asientos de seguridad paraniños con conexiones flexibles para el sistema de niños proporcionan equipos de conexiones flexiblesanclaje de la parte inferior? de la parte inferior que se puedan utilizar en las trayectorias del cinturón de seguridad de algunos modelos anteriores de asientos de seguridad.¿Es importante en qué dirección se conecta el Sí, en algunos casos el manual del vehículogancho para la correa de anclaje, tanto en el especifica la dirección exacta en la que se debenasiento del niño como en el punto de conexión en conectar los ganchos para la correa de anclaje (porel vehículo? ejemplo, Ford Windstar). Se puede girar la correa de anclaje media vuelta (180 grados) para colocar el gancho correctamente. Siempre examine las instrucciones específicas del asiento de seguridad para niños y del vehículo antes de proceder a la instalación.HS 366 R1/01 H-44
  • ¿Cómo se logra el ángulo de reclinación de 45 Es posible ajustar el ángulo de los asientos degrados con un asiento de seguridad para niños seguridad con conexiones flexibles para el sistemacon anclaje que se instala mirando hacia atrás? de anclaje de la misma manera que los asientos de seguridad instalados con un cinturón de seguridad (mediante toallas o “tallarines” enrollados). Los asientos con sistema de anclaje rígido, si están disponibles, no se podrán ajustar de esa manera. Los nuevos diseños deberán tener en cuenta el ángulo. Recuerde que el ángulo de reclinación de 45 grados es un valor MÁXIMO, y sólo es necesario durante los primeros meses, hasta que el bebé adquiera fuerza suficiente en el cuello para sostener su cabeza.¿Se debe utilizar el sistema LATCH para conectar El sistema LATCH es para los asientos deuna combinación de asiento de seguridad y seguridad que poseen arneses o arnés y escudo paraasiento elevado “booster” con ajuste para el proteger al niño. Los asientos elevados “booster”cinturón de seguridad cuando se utiliza como con ajuste para el cinturón de seguridad no poseenasiento elevado “booster”? arneses, de manera que no son asientos de seguridad para niños, en el sentido estricto. Los cinturones de seguridad que mantienen al niño en su lugar constituyen el verdadero asiento de seguridad. El asiento elevado “booster” coloca al niño de manera que los cinturones de regazo y hombro lo ajusten mejor. Cuando se utiliza una combinación de asiento de seguridad y asiento elevado “booster” con la correa de anclaje o el sistema LATCH completo con su arnés, es adecuado usar la correa de anclaje y las anclas de la parte inferior. No obstante, cuando se utiliza este tipo de asiento de seguridad como un asiento elevado “booster”, surge la duda de si se deben usar correas de anclaje o anclas de la parte inferior para mantener el mecanismo firme en el vehículo. Actualmente se está analizando este tema. Los fabricantes de vehículos y de asientos de seguridad para niños, así como los organismos de regulación, están realizando pruebas. En este momento, la mejor recomendación es seguir las instrucciones del asiento de seguridad, si es que tratan este tema. Algunos fabricantes de asientosHS 366 R1/01 H-45
  • de seguridad sugieren el uso de la correa de anclaje mientras que otros no lo aconsejan. El uso de las anclas en la parte inferior de un asiento elevado “booster” plantea más cuestionamientos que el uso de la correa de anclaje. Lo que preocupa es el efecto que podría producir una base firmemente ajustada en el niño, quien se deslizaría hacia delante al mismo tiempo que está siendo sujetado por el cinturón de hombro y regazo. Este movimiento podría causar el efecto de submarino y una posible lesión. Esta preocupación no se aplica para los vehículos con asientos elevados “booster” incorporados, los cuales están específicamente diseñados para brindar una protección efectiva en tales vehículos en particular.¿Es necesario reemplazar las anclas de cierre Los propietarios de vehículos deben informar a losdespués de un choque? responsables del seguro y a los encargados de la reparación si se estaban utilizando las anclas de cierre durante un choque. Si así fuera, se debe inspeccionar si las anclas están dañadas. En un choque severo, es posible que las anclas se doblen, en cuyo caso se deberán cambiar. Esta reparación se debe incluir entre las reparaciones normales del vehículo. Los manuales de funcionamiento deben incluir información sobre cómo repararlas o cambiarlas. En algunos casos, sólo es cuestión de atornillar una pieza nueva en su lugar. En otros, se debe cambiar el asiento completo, lo cual será más costoso.¿Es siempre apropiado instalar un asiento de Como ambos sistemas cumplen la misma función,seguridad tanto con las anclas de cierre como con no es necesario utilizar los dos. Se debe utilizar elel cinturón de seguridad? sistema que ofrezca la instalación más firme y segura para el asiento de seguridad. En unos pocos casos, éste tal vez sea el cinturón de seguridad, en lugar de las anclas de cierre.*Adaptado con permiso de SRN Publications, “Tethering Child Restraints Including LATCH,” ediciónPrimavera 2001.HS 366 R1/01 H-46
  • Preguntas más frecuentes sobre las correas de anclaje*Si un asiento de seguridad para niños incluye una Todos los sistemas de seguridad para niños que secorrea de anclaje estándar, ¿se debe utilizarla instalan mirando hacia el frente fabricados en lossiempre? Estados Unidos a partir del 1º de septiembre de 1999 deben cumplir con la disposición federal que establece que el movimiento de la cabeza se debe reducir en 4 pulgadas con respecto a lo permitido anteriormente. La mayoría de los sistemas de seguridad utilizan una correa de anclaje para cumplir con esta disposición. Un sistema de seguridad con una correa de anclaje también debe cumplir la prueba requerida anteriormente sin la parte superior. En Canadá, los sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente han debido cumplir con criterios de movimiento de la cabeza mucho más exigentes durante muchos años (Apéndice B - “Tethering Child Restraints, edición Primavera de 2001.) Lo mejor es siempre utilizar una correa de anclaje, si está disponible para un sistema de seguridad que se instala mirando hacia el frente, dado que un menor movimiento de la cabeza representa un menor riesgo de lesiones. No obstante, la instalación con un cinturón de seguridad solo ofrecerá un nivel de protección bastante seguro, si el cinturón mantiene firmemente al sistema de seguridad en su posición.¿Se puede utilizar un conjunto de correas de No, no es posible intercambiar los conjuntos. Aunanclaje fabricadas para un sistema de seguridad si las partes se ven similares, la mejor prácticaen otro sistema? siempre es utilizar las piezas provistas por el fabricante para sus propios productos.¿Es posible enganchar dos correas de anclaje en No. Cada correa debe tener su propia ancla. Lala misma ancla? finalidad del punto de conexión para la correa de anclaje es resistir las fuerzas potenciales de un choque de solo un asiento de seguridad para niños en un choque.¿Es posible ajustar demasiado una correa de No es posible ajustar demasiado una correa deanclaje? anclaje en un sistema de seguridad que se instala mirando hacia el frente. Debe estar lo más ajustada posible, sin aplicar fuerza en exceso. Si se comprime el relleno del asiento del vehículo, seHS 366 R1/01 H-47
  • reducirá el movimiento en caso de un choque. No obstante, si ayuda a un usuario a instalar un sistema de seguridad en su vehículo, tenga cuidado de no ajustar tanto el cinturón de seguridad o la correa de anclaje que pueda arruinar el tapizado. Un estudio canadiense demostró que en todos los casos sometidos a prueba era preferible que la correa de anclaje estuviera ligeramente floja antes que no tener ningún sistema de anclaje; aunque sin duda es preferible contar con uno bien ajustado. Es posible que las correas del arnés de algunos sistemas de seguridad se plieguen y resulte difícil ajustarlas cuando el sistema ha sido instalado y anclado con mucha firmeza. Si fuera necesario, afloje la correa de anclaje para ajustar las correas del arnés, luego vuelva a ajustar la primera. Si el sistema de seguridad posee correas en un retractor o se deben ajustar las correas del arnés con mucha frecuencia, la correa de anclaje podría ajustarse con un poco menos de firmeza. En el caso de correas de anclaje en sistemas que se instalan mirando hacia atrás, el ajuste se realiza de un modo un poco distinto. El ángulo en el cual el bebé se reclina es un factor importante. Un bebé necesita un asiento reclinado dado que tiene muy poco control sobre su cabeza. Si el sistema de seguridad se ancla con correa hacia la parte trasera del vehículo, ajústelo, pero no tire del asiento de manera que quede demasiado vertical. Si el anclaje de un sistema de seguridad que se instala mirando hacia atrás se fija hacia abajo y adelante (hacia el frente del vehículo), la correa de anclaje debe quedar firme. Sin embargo, no debe empujar el sistema de seguridad hacia abajo más de 45 grados desde la posición vertical. Un ángulo demasiado reclinado podría hacer que el niño se saliera de cabeza en un choque grave.HS 366 R1/01 H-48
  • ¿Puede la correa de anclaje causar una lesión en No se conocen casos de lesiones de cuelloel cuello? relacionadas con el uso de este sistema. En realidad, el estudio al que se hizo mención en la pregunta anterior demostró que todas las mediciones relacionadas a una posible lesión de cuello fueron inferiores cuando se tenía una correa de anclaje instalada que sin ésta. Esto se debe a que la correa de anclaje asegura al sistema de seguridad, y al niño, con mayor firmeza al vehículo, lo que permite que el cuerpo del niño sufra menos el impacto del choque cuando el vehículo colisiona y absorbe la energía del choque. Si no se posee una correa de anclaje, las posibilidades de impacto en el cuello son mayores cuando el sistema de seguridad deja repentinamente de moverse hacia adelante.¿Es posible que la correa de anclaje provoque una No se conocen casos de este tipo. Es posible, sinlesión a otros pasajeros en el vehículo? embargo, que una correa de anclaje suelta pueda lesionar a un niño o a otro pasajero. Las correas de anclaje que no se utilicen siempre se deben guardar en un lugar seguro (o quitarse si el fabricante así lo indica).¿Dónde se guarda la correa de anclaje cuando no En el caso de los asientos de seguridad convertiblesestá en uso? con correa de anclaje solamente para cuando se instalen mirando hacia el frente, la correa debe guardarse cuando se instalen en la posición que mira hacia atrás. Si el fabricante recomienda retirar la correa de anclaje cuando no está en uso, es importante colocar este sistema correctamente cuando se necesite en una futura ocasión. Algunos sistemas de seguridad para niños incluyen un lugar especial para guardar la correa de anclaje. En el caso de los sistemas de seguridad que no incluyen este accesorio distintivo, la correa de anclaje debe sujetarse cerca del sistema de seguridad cuando no esté en uso. Un sistema de seguridad tiene un sujetador de almacenaje plástico donde se puede enganchar la correa de anclaje. En este caso, ajuste la correa a su longitud mínima antes de colocarla. De lo contrario, las piezas de anclaje quedarían colgando. En casos excepcionales, las piezas de anclaje pesadas vienen conectadas a la correa de anclaje. Quite cualquier pieza de ancla antes de guardar la correa en el sistema de seguridad.HS 366 R1/01 H-49
  • ¿Es posible utilizar los puntos de conexión para la No, las anclas superiores e inferiores de uncorrea de anclaje para cinturones de seguridad o vehículo están diseñadas y probadas para resistirsistemas de arneses para adultos o niños más sólo aquellas cargas que imponen los sistemas degrandes? seguridad para niños que pesan entre 50 y 60 libras. Consulte el Manual LATCH actual para más información (disponible en Safe Ride News Publications).¿Es necesario reemplazar el punto de conexión Se debe examinar si el punto de conexión para lapara la correa de anclaje después de un choque? correa de anclaje presenta algún daño después de haber pasado por un choque, al igual que cualquier otra pieza del vehículo. Tiene que solicitarles al responsable del seguro y al encargado de la reparación del choque que verifiquen el ancla. Si se ha doblado o se ha dañado la lámina de metal en la que ha sido instalada, debe cambiarse. En muchos casos, si el punto de conexión para la correa de anclaje está dañado, otras piezas del vehículo también evidenciarán daños considerables. Es posible que todo el vehículo esté dañado.*Adaptado con permiso de SRN Publications, “Tethering Child Restraints Including LATCH,” ediciónPrimavera 2001.HS 366 R1/01 H-50
  • MÓDULO I ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDADHS 366 R1/04
  • MÓDULO I: ASUNTOS DE USO INCORRECTO Y COMPATIBILIDADObjetivos Al final de este módulo, el participante estará en condiciones de:1. Determinar la compatibilidad entre el sistema de seguridad para niños y el vehículo.2. Reconocer la instalación incorrecta debido a problemas de compatibilidad.3. Determinar estrategias para solucionar determinados problemas de compatibilidad.4. Determinar las prácticas modelo para los problemas de incompatibilidad que no se pueden solucionar.5. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños, las prácticas modelo para los problemas de incompatibilidad que no se pueden solucionar.6. Reconocer los problemas que puedan surgir con la presencia de las bolsas de aire.7. Determinar estrategias para reducir la incompatibilidad asociada con la presencia de las bolsas de aire.8. Describir el alcance del problema del uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.9. Explicar los factores que contribuyen al uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.10. Reconocer los casos más comunes de uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.11. Determinar estrategias para corregir el uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.12. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo evitar el uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños.13. Enseñar a los padres o a las personas que cuidan niños cómo resolver las incompatibilidades del vehículo y del asiento de seguridad para niños.14. Analizar estrategias para la comunicación con los padres o las personas que cuidan niños.15. Hacer una demostración de la defensa de la seguridad del niño pasajero.16. Analizar los errores de instalación de los asientos de seguridad para niños que puedan causar lesiones o la muerte.Contenido Uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños Soluciones del problema Consecuencias del uso incorrecto de los sistemas de seguridad para niños Consecuencias del uso incorrecto de los cinturones de seguridad Problemas de compatibilidad y resoluciones Problemas de compatibilidad que tienen que ver con las bolsas de aire Esfuerzos para ocuparse de las incompatibilidades Comunicación con los padres o las personas que cuidan niñosHS 366 R1/04 I-1
  • Actividades de aprendizajePresentación dirigida por el instructorActividad en el salón de clase dirigida por el instructorIdentificación de uso incorrecto de sistemas de seguridad para niños: Ejercicio práctico Nº 6Identificación de uso incorrecto en vehículos: Ejercicio práctico Nº 7Actividad de imitación interactiva para practicar en el salón de clases: Ejercicio Nº 8Materiales necesariosDiapositivas del móduloPizarraAsientos para niños para ejercicio de uso incorrectoMuñecas/maniquíes para ejercicios de uso incorrecto en el salón de claseVehículos para casos de uso incorrecto de vehículosAsiento de demostración con sistemas de cinturones y sistemas de cinturones de muestraHS 366 R1/04 I-2
  • Programa NotasASUNTOS DE USO INCORRECTO YCOMPATIBILIDADA. Uso incorrecto de los asientos de seguridad para niños Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero Invierno de 2004 1. El uso incorrecto es un gran problema para la seguridad del niño pasajero. Asuntos de uso incorrecto y compatibilidad a. Se ha observado el uso incorrecto en distintos estudios, grandes y pequeños. Objetivos • Reconocer los problemas de compatibilidad entre los asientos de seguridad y los vehículos, y corregirlos • Determinar las prácticas modelo para las incompatibilidades • Reconocer los usos incorrectos de los asientos de seguridad y corregirlos • Debatir y mostrar las estrategias efectivas de comunicación con los padres Uso incorrecto y compatibilidad - 2 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (1) El estudio “Patrones de uso Índices de uso incorrecto incorrecto de los sistemas de Estudio de NHTSA de 1996 sobre 6000 niños de cuatro estados en 1994 seguridad para niños”, - 79.5% de uso incorrecto realizado por la - La mayoría de los sistemas de seguridad para niños se instalan sin utilizar las instrucciones Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus Uso incorrecto y compatibilidad - 3 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 siglas en inglés) en 1996, examinó el uso correcto e incorrecto de asientos de seguridad para niños utilizados por casi 6000 niños, en cuatro estados, en 1994 (Decina & Knoebel). (a) El 79,5% de los asientos de seguridad para niños se utilizaba en forma incorrectaHS 366 R1/04 I-3
  • Programa Notas (b) Los resultados también demostraron que mucha gente aprendió a utilizar los sistemas de seguridad para niños sin el manual de instrucciones del fabricante. (2) En agosto de 2002, la Campaña Índices de uso incorrecto nacional SAFE KIDS analizó los Estudio de SAFE KIDS de agosto de 2002: patrones de uso incorrecto de - 81.6% de uso incorrecto - Promedio de tres errores por asiento más de 37.000 asientos de seguridad para niños y de cinturones de seguridad en eventos en los que se revisan los Uso incorrecto y compatibilidad - 4 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 sistemas de seguridad para niños, en cuanto a cómo abrochar el cinturón de SAFE KIDS, entre febrero de 2001 y mayo de 2002 (Cuestiones importantes sobre el uso incorrecto de asientos de seguridad para niños, Campaña nacional SAFE KIDS, Washington, DC., 2002.) (a) El 81,6% de los asientos de seguridad para niños observados era utilizado en forma incorrecta, con un promedio de tres errores por asiento. (b) SAFE KIDS advierte que, debido a que los participantes de los eventos en los que se revisan los sistemas de seguridad para niños son voluntarios, los niños sin asegurar y el uso incorrecto están sub- representados en este estudio.HS 366 R1/04 I-4
  • Programa Notas (3) Muchos eventos informales en Índices de uso incorrecto los que se revisan los sistemas de Eventos informales seguridad para niños, que se en los que se revisan los sistemas realizan en todo Estados Unidos, de seguridad para registran índices de uso niños registraron, en forma repetida, incorrecto de entre 90 y 99%. índices de por lo menos 90% de uso incorrecto Uso incorrecto y compatibilidad - 5 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (4) A pesar del alto índice de uso incorrecto, los sistemas de seguridad para niños han sido muy efectivos en la reducción de lesiones y muertes. 2. ¿Por qué los índices de uso incorrecto son ¿Por qué los índices de uso incorrecto son tan altos? tan altos? • Están representados todos los niveles económicos y educativos • Muchos sistemas de seguridad para a. Están representados todos los niveles niños y vehículos disponibles socioeconómicos y de educación. • Las personas que cuidan niños no leen las instrucciones Uso incorrecto y compatibilidad - 6 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 b. Existen muchas combinaciones de sistemas de seguridad para niños y vehículos. c. Muchas personas que cuidan niños no ¿Por qué los índices de uso incorrecto son altos? leen las instrucciones. • No se leen las instrucciones • Algunas instrucciones son confusas y contradictorias d. Con frecuencia, las instrucciones son • Asientos de segunda mano que no tienen complicadas o las instrucciones de los las instrucciones o todas las partes • Falta de comprensión de la dinámica de sistemas de seguridad para niños choques pueden diferir de los manuales del vehículo. Uso incorrecto y compatibilidad - 7 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 e. A menudo, a los sistemas de seguridad para niños de segunda mano les faltan partes o instrucciones.HS 366 R1/04 I-5
  • Programa Notas f. Hay una terrible falta de entendimiento del consumidor o falta de comprensión de la dinámica de choques. Con frecuencia, los consumidores no se dan cuenta de la importancia del posicionamiento adecuado antes del choque y de cómo están diseñados los sistemas de seguridad para niños y los sistemas de cinturones para funcionar en situaciones de emergencia. 3. Tipos de usos incorrectos de sistemas de Tipos de usos incorrectos seguridad para niños • Errores en la selección • Errores relacionados con el arnés • Errores de instalación • A menudo se observan múltiples errores Uso incorrecto y compatibilidad - 8 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 a. Errores en la selección. Errores en la selección 1. Uso de un asiento de seguridad para niños con escudo para un bebé pequeño (1) Uso de un sistema de seguridad 2. Uso de sistemas de seguridad demasiado pequeños para el niño para niños con un escudo para un 3. Niños de tamaño demasiado pequeño o de muy poca edad para el asiento de seguridad 4. Uso de un mecanismo sin la certificación 213 bebé pequeño. (Nota: Es posible 5. Uso de sistemas de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos y sin reparar que los arneses escudo en forma 6. Uso de un asiento de seguridad para niños de segunda mano al cual le faltan partes o cuya historia no se conoce 7. Uso de un asiento de seguridad para niños o cinturón de de T o tipo bandeja no se ajusten seguridad que estuvo involucrado en un choque bien a los recién nacidos.) Uso incorrecto y compatibilidad - 9 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Uso de un sistema de seguridad para niños cuyo tamaño ya es demasiado pequeño para el niño. (3) Uso de un sistema de seguridad para niños para el cual el niño es demasiado pequeño en edad o tamaño. (4) Uso de un porta-bebés de uso doméstico (o cualquier otro mecanismo que no cumpla con la norma FMVSS 213) como sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 I-6
  • Programa Notas (5) Uso de un sistema de seguridad para niños con aviso de retiro del mercado a causa de defectos, sin reparar. (Nota: Esto es particularmente peligroso si el aviso de retiro del mercado a causa de defectos está relacionado con la confiabilidad del sistema de seguridad para niños en caso de choque.) (6) Uso de un sistema de seguridad para niños de segunda mano al cual le faltan partes o cuya historia se desconoce. (7) Uso de un sistema de seguridad para niños o de un sistema de cinturón de seguridad que haya estado involucrado en un choque moderado o severo. Nota: Los fabricantes de sistemas de seguridad para niños y de vehículos recomiendan que los asientos de seguridad (sujetos con un cinturón de seguridad o sistema de anclaje) y los cinturones de seguridad que han participado en un choque, sean reemplazados. Después de un choque, también se deben revisar las piezas de los asientos del vehículo (ancla LATCH y mecanismos de agarre que evitan que el asiento se deslice hacia adelante, se recline completamente o se desplome hacia adelante). Siempre comuníquese con el fabricante del sistema de seguridad para niños y con el fabricante del vehículo para obtener orientación adicional.HS 366 R1/04 I-7
  • Programa Notas b. Errores relacionados con el arnés. Errores relacionados con el arnés (Nota: Algunos de estos errores pueden 1. No se utiliza el arnés quedar escondidos debajo del relleno, 2. 3. 4. Pasado por las ranuras incorrectas No se pasa dos veces si fuera necesario El arnés está anudado, abrochado o pasado incorrectamente debajo del asiento, etc.) 5. 6. Demasiado flojo El arnés no está colocado correctamente en el niño 7. Deshilachado o dañado 8. El ajustador de metal no está alineado con la ranura o no está en su lugar (1) Niños que no utilizan arnés (sólo 9. 10. El retenedor no está al nivel de la axila Correa para la entrepierna demasiado larga o en posición incorrecta se sientan en el sistema de 11. Uso de “accesorios” no aprobados por el fabricante del asiento de seguridad para niños seguridad para niños). Uso incorrecto y compatibilidad - 10 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) El arnés pasa a través de las ranuras equivocadas (Nota: Un arnés puede parecer estar correctamente colocado a través del relleno, pero no estar correctamente colocado por el armazón). (3) El arnés no se ha pasado dos veces por el ajustador de metal. (4) El arnés está anudado, abrochado o pasado incorrectamente. (5) El arnés está demasiado flojo. (6) El arnés no está colocado correctamente en el niño. (7) El arnés está deshilachado o dañado. (8) El ajustador de metal no está alineado con la ranura o no está en su lugar. (9) El retenedor no está al nivel de la axila. (10) La correa para la entrepierna está sujetada demasiado floja o no está colocada en la ranura más cercana al niño.HS 366 R1/04 I-8
  • Programa Notas (11) Uso de productos adicionales para sujetar al niño en el sistema de seguridad para niños o en otros “accesorios” no aprobados por el fabricante del sistema de seguridad para niños. c. Errores de instalación Errores de instalación 1. El asiento de seguridad para niños no está anclado al vehículo (1) El sistema de seguridad para 2. Asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás frente a bolsa de aire activa 3. Se pasa al niño al asiento que se instala mirando hacia el frente niños no está anclado al vehículo. 4. demasiado pronto Instalación mirando hacia el frente de asientos de seguridad para niños que sólo se instalan mirando hacia atrás 5. Ángulo de reclinación incorrecto 6. Cinturón de seguridad del vehículo o anclaje de la parte inferior (2) El asiento de seguridad que se 7. demasiado flojos o no asegurados Sujetador/broches para asegurar el cinturón de seguridad a) No se utilizan cuando son necesarios instala mirando hacia atrás se b) Se colocan incorrectamente o c) Se utilizan cuando no son necesarios ubica frente a una bolsa de aire Uso incorrecto y compatibilidad - 11 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 activa. (3) Se coloca al bebé mirando hacia al frente demasiado pronto. (4) Se instala mirando hacia el frente un sistema de seguridad para niños que sólo puede instalarse mirando hacia atrás. (5) Ángulo de reclinación incorrecto (especialmente en el caso un bebé pequeño). (6) Cinturón de seguridad del vehículo o anclaje de la parte inferior demasiado flojos o no asegurados. (7) El broche para asegurar el cinturón de seguridad no se utiliza cuando es necesario, se coloca incorrectamente, o se usa cuando no es necesario.HS 366 R1/04 I-9
  • Programa Notas (8) Cinturón de seguridad o cinturón Errores de instalación de las anclas de la parte inferior 8. Cinturón de seguridad del vehículo o cinturón de las anclas de la parte inferior pasados incorrectamente pasado incorrectamente. 9. 10. Parte superior del sistema de anclaje “tether” no conectada correctamente o conectada demasiado floja No se utiliza la parte superior del sistema de anclaje “tether” de ser necesaria 11. Uso incorrecto de las anclas de sistema LATCH 12. Uso de dos cinturones o un cinturón y un sistema de anclaje (9) Parte superior del sistema de 13. LATCH al mismo tiempo Uso de “accesorios” no aprobados por el fabricante del asiento de seguridad para niños o por el fabricante del vehículo anclaje no conectada correctamente o conectada Uso incorrecto y compatibilidad - 12 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 demasiado floja. (10) Parte superior del sistema de anclaje no utilizada cuando es necesario. (11) Uso incorrecto del sistema de anclaje. Ejemplos: No utilización del punto apropiado de conexión para la correa de anclaje o falta de uso de las anclas de la parte inferior apropiadas. (12) Uso de dos cinturones de seguridad o de un cinturón de seguridad y de un sistema de anclaje al mismo tiempo (salvo que los fabricantes del vehículo y del sistema de seguridad para niños lo permitan). (13) Uso de “accesorios” no aprobados por el fabricante del sistema de seguridad para niños o por el fabricante del vehículo. d. Los errores combinados en la selección, colocación del arnés e instalación de los asientos de seguridad para niños a menudo se dan en combinación. Al parecer, los errores pequeños pueden ser muy graves cuando se combinan con otros.HS 366 R1/04 I-10
  • Programa Notas e. Consecuencias trágicas del uso Consecuencias del uso incorrecto incorrecto (1) Varias muertes y muchas Muertes y lesiones que se deben al uso lesiones graves se deben al uso incorrecto incorrecto de los sistemas de seguridad para niños. Uso incorrecto y compatibilidad - 13 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Dos ejemplos son: (a) Condado de Fairfax Virginia, 1998; caso en el que murió un bebé de 9 meses. (b) Caso en el que murió un bebé de 3 meses que no tenía el arnés correctamente ajustado. f. Tipos de uso incorrecto de cinturones Uso incorrecto de los cinturones de seguridad de seguridad • Niños demasiado pequeños • Cinturón de regazo demasiado alto (1) Niños demasiado pequeños para • Cinturón demasiado flojo usar cinturón de seguridad. • Cinturón de hombro debajo del brazo • Cinturón de hombro ubicado detrás del (2) Cinturón de regazo demasiado espaldar alto. Uso incorrecto y compatibilidad - 14 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (a) Produce lesiones espinales y abdominales. (b) Patrón de lesiones denominado “Síndrome del cinturón de seguridad”. (c) Debe estar bien ajustado y bajo. (d) Si se utiliza un cinturón de regazo y de hombro, un asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad puede corregir el calce deficiente de la porción de cinturón deHS 366 R1/04 I-11
  • Programa Notas regazo. (3) Cinturón demasiado flojo. (a) Minimiza la efectividad del cinturón de seguridad. Nota: Es importante recordar a los ocupantes que siempre mantengan una flojedad mínima en los sistemas de cinturón de hombro y de regazo. (b) Mayor movimiento hacia adelante en un choque o frenada repentina. (c) El ocupante está fuera de posición para la carga de fuerzas aumentando así las posibilidades de lesiones graves en la cabeza y en la médula espinal, así como las de interacción fatal cuando se despliega la bolsa de aire. (4) Cinturón de hombro debajo del brazo. (a) Aplica fuerza al tórax. (b) Permite un aumento de movimiento de la cabeza y del pecho. (c) Los niños pueden adoptar la costumbre de usar los cinturones de esta manera y continuar así mucho tiempo, incluso cuando ya son lo suficientemente altos como para ajustar el cinturón de hombro correctamente.HS 366 R1/04 I-12
  • Programa Notas (5) Cinturón de hombro ubicado detrás del espaldar. (a) Problemas de comodidad para adultos bajos y niños. (b) Compromete la interacción del cinturón de hombro y de regazo y puede afectar negativamente el funcionamiento del sistema.- Ejercicio práctico Nº 6: Identificación de Ejercicios prácticos para la clase uso incorrecto de los sistemas de seguridad Identificar errores para niños en el salón de clase específicos de los sistemas de seguridad para niños. Mirar: - Selección de asientos - Colocación del arnés - Orientación del asiento - Avisos de retiro del mercado a causa de defectos e instrucciones - Partes Uso incorrecto y compatibilidad - 15 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004B. Problemas de compatibilidad Problemas de compatibilidad del vehículo 1. Las consecuencias pueden ser graves o • Pueden ser graves o mortales mortales. • Algunos vehículos no están diseñados para transportar 2. ¿Qué es la incompatibilidad? niños Uso incorrecto y compatibilidad - 16 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 Problemas de compatibilidad del vehículo: a. Problemas relacionados con el diseño Sistemas de seguridad para niños frente al diseño de los asientos de los sistemas de seguridad para niños • Contornos profundos • Asientos que miran hacia el lado • Asientos con inclinación excesiva y el diseño de los asientos de los • División muy abultada en el centro del asiento trasero • Asientos cortos y/o estrechos • Espacio en el vehículo vehículos. - Asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás y asientos traseros pequeños - Tal vez no puedan instalarse (1) Asientos tipo banco frente a múltiples sistemas de seguridad para niños uno al lado del otro - Altura del techo limitada asientos tipo deportivos; Uso incorrecto y compatibilidad - 17 • Altura del espaldar del asiento del vehículo Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 contornos profundos. (a) Algunos sistemas de seguridad para niños no se adaptan al asiento del vehículo debido a los contornos. (b) El contorno del asiento también puede hacer que el cinturón de seguridad seHS 366 R1/04 I-13
  • Programa Notas adapte con dificultad (algunos asientos son tan profundos que hacen que el cinturón quede alto por sobre el abdomen del niño o que el cinturón no quede en contacto con las caderas o la parte de arriba de los muslos del niño). (2) Asientos que miran hacia el costado. (a) Los sistemas de seguridad para niños no pueden instalarse en asientos de vehículos que miran hacia el costado. (b) No se los somete a pruebas de esa forma y las instrucciones de todos los fabricantes de sistemas de seguridad para niños indican que los sistemas de seguridad no deben instalarse de esa forma. (3) Asientos con inclinación excesiva. (a) Interfiere con la reclinación, en el ángulo correcto, de los asientos que se instalan mirando hacia atrás. (4) Asientos combados. (a) El sistema de seguridad para niños puede quedar inestable y no hacer buen contacto con el asiento del vehículo. (5) Asientos cortos o estrechos. (a) La base de los sistemas deHS 366 R1/04 I-14
  • Programa Notas seguridad para niños puede ser demasiado ancha para el asiento del vehículo. (b) La base del sistema de seguridad para niños puede ser demasiado larga del frente al espaldar. (6) Espacio en el vehículo. (a) Es posible que los sistemas de seguridad para niños que se instalan mirando hacia atrás no tengan espacio suficiente detrás del asiento delantero o que hagan que el pasajero del asiento delantero quede demasiado cerca de la bolsa de aire. (b) Es posible que no haya espacio suficiente para ubicar tres asientos de seguridad juntos. (c) Si el techo del vehículo es bajo puede impedir que se eleven los escudos articulados. (7) Altura del espaldar del asiento. (a) Algunos espaldares de asientos traseros de vehículos (muchas camionetas, utilitarios y furgonetas) no tienen espaldar para la cabeza. El asiento elevado “booster” con ajuste para el cinturón de seguridad puede elevar la cabeza del niño sobre el espaldar del asiento.HS 366 R1/04 I-15
  • Programa Notas Sistemas de seguridad para niños contra los b. Problemas relacionados con el diseño diseños de los asientos de los vehículos: Soluciones posibles de los sistemas de seguridad para niños • Tratar de mover el asiento a otra posición en el vehiculo y los asientos de los vehículos: • Toalla enrollada apretada o tubo de espuma (sólo para asientos que se instalan Soluciones posibles. mirando hacia atrás) - No debe elevar ni mover hacia adelante el asiento de seguridad para niños - No debe tener un tamaño que modifique la longitud (1) Pruebe otra posición de asiento. del cinturón de regazo que sujeta el asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás (2) Toalla enrollada apretada o Uso incorrecto y compatibilidad - 18 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 tallarín de goma espuma (sólo para asientos que se instalan mirando hacia atrás). (a) Cualquier mecanismo de posicionamiento (goma, toallas o periódico arrollados). no debe elevar el asiento de seguridad para niños o moverlo hacia delante. Los asientos de seguridad para niños no están probados para usar piezas de inserción en posiciones de instalación mirando hacia el frente. (b) Las piezas de inserción que se instalan mirando hacia atrás son mecanismos de posición prechoque solamente, no deben tener un tamaño como para cambiar la longitud del cinturón de regazo que asegura el sistema de seguridad para niños.HS 366 R1/04 I-16
  • Programa Notas Sistemas de seguridad para niños contra los (3) Sistemas de seguridad para niños diseños de los asientos de los vehículos: con otra base, otra trayectoria del Soluciones posibles cinturón de seguridad, espaldar • Utilizar sistemas de seguridad para niños alto con otra base, otra trayectoria del cinturón de seguridad, espaldar alto, etc. • Ajuste de la parte superior del sistema de (4) Ajuste de la parte superior del anclaje “tether” sistema de anclaje. • Recuerde decir “No conozco una manera segura” (5) Recuerde decir “No conozco una manera segura de hacer eso...” Uso incorrecto y compatibilidad - 19 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 c. Equipo del vehículo que interfiere con Problemas de compatibilidad del vehículo: Problemas del equipo del vehículo el uso de los sistemas de seguridad para niños. • Anclas muy afuera de la unión del respaldo y el asiento o asimétricas • Cinturones de seguridad (1) Anclas hacia el frente de la unión automáticos • Hebillas demasiado grandes del espaldar y el asiento o • Cinturones de seguridad demasiado cortos montadas asimétricamente • Anclas demasiado juntas • Palancas de las hebillas demasiado largas • Ningún cinturón de hombro (2) Cinturones de seguridad Uso incorrecto y compatibilidad - 20 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 automáticos (3) Hebillas demasiado grandes (4) Cinturones de seguridad demasiado cortos (5) Anclas demasiado juntas (6) Palancas de hebillas demasiado largas (7) No hay cinturones de hombro o no hay suficientes cinturones de hombro (a) Esto es un problema cuando es necesario transportar niños más grandes a quienes les queda chico un sistema de seguridad para niños con un arnés.HS 366 R1/04 I-17
  • Programa Notas d. Equipo del vehículo que interfiere con Problemas con el equipo del vehículo: Soluciones posibles el uso de los sistemas de seguridad para • Otra posición de asiento niños: Soluciones posibles. • • Conexión adicional de la hebilla Cinturón de regazo manual añadido • Sujetador para acortar el largo del cinturón de seguridad • Ajuste de la parte superior del sistema de anclaje “tether” • Sistemas de seguridad para niños con distinta trayectoria (1) Pruebe otra posición de asiento del cinturón de seguridad • Si está permitido, semireclinar el asiento de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente • Dar vuela del tejido del cinturón de seguridad en la palanca de la hebilla • Inclusión de un cinturón de hombro, arnés en forma de Y o chaleco Uso incorrecto y compatibilidad - 21 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Dispositivo adicional para la hebilla obtenido del fabricante (3) Cinturón de regazo manual agregado o reemplazado (4) Sujetador para acortar el tejido del cinturón de seguridad (5) Ajuste de la parte superior del sistema de anclaje (6) Sistemas de seguridad para niños con distintas trayectorias del cinturón de seguridad (7) Si fuera posible, recline el sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia el frente (8) Enrollado del tejido del cinturón de seguridad de la palanca de la hebilla (a) El propósito de enrollar es mantener la hebilla más cerca de la unión del espaldar y el asiento del vehículo para ayudar en la instalación del sistema de seguridad para niños. (b) No se debe enrollar los cinturones de seguridad a menos que sea verdaderamente necesarioHS 366 R1/04 I-18
  • Programa Notas para una instalación segura. (c) Si es necesario enrollarlo, dóblelo la menor cantidad de veces que sea posible. Debe tratar de evitarse enrollar más de tres veces. (9) Cinturón de hombro modernizado o chaleco con la parte superior del sistema de anclaje, o arnés en Y e. Las soluciones para la incompatibilidad Problemas de compatibilidad del vehículo complican el uso correcto. • Las soluciones pueden causar complicaciones • ¡SEA SIMPLE! (1) Sea simple - Los padres deben • Los padres DEBEN poder repetir la ser capaces de reproducir la instalación correcta después de su demostración forma en la que usted instaló el asiento de seguridad. Uso incorrecto y compatibilidad - 22 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 Problemas de compatibilidad: f. Problemas de compatibilidad de las Bolsas de aire y sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia atrás bolsas de aire y de los sistemas de • Impacto directamente a la seguridad para niños que se instalan cabeza del bebé durante el inflado mirando hacia atrás. • Debe instalarse en el asiento trasero si no hay interruptor para activarlar o desactivarlar la bolsa de aire (1) Fuerza de impacto dirigida • La interacción de los sistemas de bolsas de aire directamente al bebé durante el laterales es desconocida • Seguir las inflado. recomendaciones de NHTSA Uso incorrecto y compatibilidad - 23 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Se debe sujetar en el asiento trasero o instalar un interruptor para activar o desactivar la bolsa de aire. (3) Todavía no se conocen interacciones reales de las bolsas de aire laterales. Según la evaluación en “modo de uso incorrecto”, NHTSA recomienda lo siguiente: (a) Que los fabricantes informen a los consumidores si es seguroHS 366 R1/04 I-19
  • Programa Notas que los niños se sienten cerca de las bolsas de aire laterales. (b) Que los fabricantes de vehículos con bolsas de aire laterales en la parte trasera envíen los vehículos a los distribuidores con bolsas posteriores inactivas que el distribuidor puede activar a pedido del consumidor. (c) Que los fabricantes permitan a los consumidores con niños que pudieran viajar fuera de posición, desactivar las bolsas de aire laterales posteriores. Problemas de compatibilidad: g. Problemas de compatibilidad de las Bolsas de aire y sistemas de seguridad que se instalan mirando hacia el frente bolsas de aire y de los sistemas de • Si el niño TIENE que viajar en el asiento seguridad para niños que se instalan delantero: - Debe ser el niño que mirando hacia el frente. » pueda protegerse correctamente y » permanecer alejado de la bolsa de aire y » contar con la mejor protección en la parte superior del cuerpo - El asiento del vehículo debe moverse hacia atrás lo (1) Se recomienda que el asiento de más lejos posible - Interruptor para activar o desactivar recomendado para la instalación de asientos delanteros de rutina seguridad esté en el asiento frecuente trasero. Uso incorrecto y compatibilidad - 24 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (2) Si un niño DEBE viajar en el asiento delantero con bolsa de aire lateral para el acompañante: (a) el niño debe ser sujetado apropiadamente. (b) NO necesariamente el niño mayor. (c) Es esencial sujetar la parte superior del cuerpo. (d) El asiento del vehículo se debe mover hacia atrás lo más lejos posible.HS 366 R1/04 I-20
  • Programa Notas (e) Todavía no se conocen interacciones de las bolsas de aire laterales. (f) Se recomienda un interruptor para activar o desactivar las bolsas, si la instalación en el asiento delantero es frecuente. h. Problemas de compatibilidad de las Problemas de compatibilidad: Bolsas de aire y cinturones de seguridad para niños bolsas de aire y de los cinturones de • El cinturón de regazo y de hombro debe seguridad para niños. ajustarse correctamente • El niño debe quedarse “en su lugar” • Los niños menores de 13 años están más (1) Es muy importante que el niño seguros en la parte trasera • Todavía no se conocen las interacciones esté correctamente protegido entre las bolsas de aire laterales • Seguir las recomendaciones de NHTSA durante el viaje. Uso incorrecto y compatibilidad - 25 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 (a) Calce correcto del cinturón de regazo y de hombro. (b) El niño deberá quedarse “en su lugar”. (2) Se recomienda que los niños menores de 13 años viajen protegidos en el asiento trasero. (3) Todavía no se conocen interacciones de las bolsas de aire laterales.C. Soluciones a corto y largo plazo Algunas soluciones • A corto plazo: Educar - Consumidores 1. A corto plazo es necesario educar. - Técnicos - Defensores • A largo plazo: Avances tecnológicos - Sistemas de seguridad para niños más fáciles de usar - Compatibilidad entre los sistemas de seguridad para a. Las estrategias educativas de uso e niños y los vehículos - Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercado instalación correctos varían desde “TREAD Act” • Los esfuerzos continuados han sido satisfactorios campañas en los medios de difusión Uso incorrecto y compatibilidad - 26 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 hasta talleres y clases de toma de conciencia. b. Deben estar dirigidas a los defensores, técnicos, distribuidores de vehículos,HS 366 R1/04 I-21
  • Programa Notas puntos de venta, grupos de consumidores, grupos de padres o abuelos o se deben dar en la orientación personal dirigida a los padres y a las personas que cuidan niños. 2. La solución a largo plazo consiste en lograr avances en la tecnología. a. Que los asientos de seguridad para niños sean más fáciles de usar. b. Reglamentaciones: Compatibilidad de los asientos de seguridad para niños y los vehículos c. Ley de documentación, responsabilidad y realce de productos de transporte con aviso de retiro del mercadoD. Esfuerzos para ocuparse de las incompatibilidades 1. Esfuerzos continuados para reducir incompatibilidades. a. Comité para las Normas de los asientos de seguridad para Niños SAE (SAE Children’s Restraint Systems Standards Committee). (1) Comité formado por fabricantes de vehículos y sistemas de seguridad para niños. (2) Resuelve asuntos como contornos de los asientos, entre otras. (3) Revisadas en 1995. b. El Panel de Blue Ribbon sobre compatibilidad de vehículos y asientos de seguridad para niños.HS 366 R1/04 I-22
  • Programa Notas (1) Establecido por NHTSA en 1995. (2) Incrementó las actividades y los esfuerzos de colaboración de los fabricantes de vehículos y sistemas de seguridad para niños y recomienda mejorar la instalación, la adaptación, el uso fácil y el funcionamiento. 2. Muchos de los cambios en el diseño y las reglamentaciones de los vehículos y asientos de seguridad para niños, incluidos los sistemas de anclaje, fueron el resultado de las recomendaciones y los esfuerzos del Comité de la SAE y del Panel de Blue Ribbon.E. ¿Qué es incorrecto en esta fotografía? Ejercicio para la clase: “¿Qué está incorrecto en esta fotografía?” 1. Ejercicio de salón de clase “Identificación • Ejemplos de asuntos de uso incorrecto e incompatibilidad del uso incorrecto representado en las • Determinar qué esta correcto e incorrecto fotografías de las diapositivas”. en cada escena Uso incorrecto y compatibilidad - 27 Programa uniforme de adiestramiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 28 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Niño en posición demasiado vertical • Necesita algún tipo de apoyo debajo del frente del asiento de seguridad para niños Uso incorrecto y compatibilidad - 29 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 I-23
  • Programa Notas ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 30 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Correas del arnés demasiado flojas y fuera del hombro • Retenedor del arnés fuera de posición Uso incorrecto y compatibilidad - 31 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 32 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Correas del arnés demasiado flojas y trenzadas • Retenedor del arnés fuera de posición y no pasado correctamente Uso incorrecto y compatibilidad - 33 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 34 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 I-24
  • Programa Notas ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Sujetador/broche para asegurar el cinturón de seguridad colocado incorrectamente a 13 pulgadas de la posición correcta • Sujetador/broche para asegurar el cinturón de seguridad doblado y cinturón de seguridad desgarrado que permite un movimiento hacia adelante extremo de la parte superior del cuerpo del niño Uso incorrecto y compatibilidad - 35 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Sujetado/broche para asegurar el cinturón de seguridad en el lado incorrecto del sistema de cinturones, al lado de la puerta Uso incorrecto y compatibilidad - 37 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 38 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Bebé mirando hacia el frente • Sistema de seguridad para niños que se instala mirando hacia atrás en posición reclinada • Trayectoria del cinturón de seguridad que se instala mirando hacia atrás utilizada para una posición que se instala mirando hacia el frente • <80% de la base del asiento de seguridad se encuentra apoyada en el asiento del vehículo • El sujetador/broche para asegurar el cinturón de seguridad cuelga del sistema de cinturones Uso incorrecto y compatibilidad - 39 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 40 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 I-25
  • Programa Notas ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Hay un nudo en el cinturón de seguridad para sujetar el asiento en su lugar Uso incorrecto y compatibilidad - 41 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 42 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 I-26
  • Programa Notas ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • Falta la varilla para ajustar el arnés • Se usan sogas o cordones para mantener las correas en su lugar Uso incorrecto y compatibilidad - 49 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 49 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004HS 366 R1/04 I-27
  • Programa Notas ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • El asiento de seguridad que se instala mirando hacia atrás está mirando hacia el frente • Asiento de seguridad para niños demasiado pequeño para el niño Uso incorrecto y compatibilidad - 50 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? Uso incorrecto y compatibilidad - 51 Programa uniforme de entrenamiento en sistemas de seguridad del niño pasajero - Invierno de 2004 ¿Qué está incorrecto en esta fotografía? • El traje para la nieve no deja que el arnés calce correctamente • Correas del arnés flojas y trenzadas • B