Your SlideShare is downloading. ×
0
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
IRP Redcat Obhajoba
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

IRP Redcat Obhajoba

621

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
621
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Řízení projektů informačních systémů
    Project Management - Best Practices for IT Professionals
    Tým RedCat
  • 2. Obsahprezentace
    Představenítýmu
    Server Assembla
    Komunikace v rámcitýmu
    Plánprojektu
    Konfiguračnířízení
    Změnovéřízení
    Rizika
    Realizacezadání
    Výslednézhodnocení
  • 3. Představenítýmu
    • Pavel Krátký - vedoucí, plán projektu, ukončení projektu, schůzky
    • 4. Černý Petr - změnové řízení
    • 5. Homola Petr - obstarání offline elektronické podoby knihy, překlad obrázků
    • 6. Karlík Ondřej - korektury, revize textů
    • 7. Kočíř Pavel - formální kompletace výsledného produktu
    • 8. Kovář Jan - konfigurační řízení
    • 9. Kozel Michal - překlad obrázků
    • 10. Malina Jiří - plán projektu
    • 11. Matějíček Jiří - správce výsledného produktu jako dokumentu, formální kompletace
    • 12. Švec Michal - zástupce vedoucího, štábní kultura (Assembla), plán projektu, manažer prezentace
    • 13. Ondřej Kroupa - prezentace projektu
  • Server Assembla
    www.assembla.com
    Server pro týmovoukolaboraci
    Služby
    svn/git
    Trac
    Wiki
    Správasouborů
    Milníky
    Chat/Zasílánízpráv
    Evidence času
    a další..
  • 14. Assembla: Wiki stránky
  • 15. Assembla: Soubory
  • 16. Assembla: Sledování docházky
  • 17. Konfigurační řízení
    • Softwarové vybavení
    • 18. Verzování
    • 19. Požadavky na změny
    • 20. Štábní kultura
  • Softwarové vybavení
    • Textový procesor – OpenOffice Writer
    • 21. Tvorba prezentací – OpenOffice Impress
    • 22. Sráva plánu projektu – MS Project
    • 23. www prohlížeč – přístup k serveru Assembla
  • Verzování
    • OpenOffice Writer – Verzování v rámci dokumentu
    • 24. SVN – Dostupné i z www prohlížeče a umístěno na serveru Assembla
  • Štábní kultura
  • Komunikace v rámci teamu
    Instant Messenger
    Assembla
    Wiki
    Soubory a svn
    Milníky
    Zprávy
    Sledovánídocházky
    Týmovéschůzky
  • 30. Assembla: svn
  • 31. Plán projektu
    - Z počátku funkce Milestones – milníky na serveru Assembla
    - Následně MS Project – kompletní detailní plán
    - Plány etap – samostatné dokumenty vypracované manažery fází
  • 32. Plán projektu - milestones
  • 33. Plán projektu – MS Project
  • 34. Plán projektu – MS Project
  • 35. Změnové řízení
    • Odpovědný pracovník:
    • 36. Petr Černý
    • 37. Průběh změnového řízení:
    Analýza stávajícího průběhu činností na projektu
    Návrh potencionálních změn v řízení
    Konzultace a schvalování změn s
    Zavedení změn v řízení
  • 38. Změnové řízení – provedené změny
    • V jmenování funkcí a přidělování odpovědností
    • 39. V rozsahu výsledného textu
    • 40. Ve vnitřních termínech na překlad textu
    • 41. Ve verzování dokumentů
    • 42. Překlad obrázků zdrojového textu
  • Rizika
    Organizační rizika
    Nizká spoluúčast uživatele při vývoji
    Velikost týmu a jeho vzájemná spolupráce
    Plánovací rizika
    Nestanovení konečných termínů
    Složité závislosti mezi úkoly
    Prodlužování stanovených konečných termínů
  • 43. Rizika
    Technická rizika
    Nejasně definované požadavky
    Ztráta dat
    Věcného rámce
    Nekompletní specifikace rozsahu projektu
    Extérní závislosti
    Překryv rozsahu s jinými projekty
    Projekt neodpovídá představám zákazníka
  • 44. Zpracování textu – kniha a rozdělení
    • Zadání překladu
    • 45. Titul knihy: Project Mangement
    • 46. Autor: Richard Murch
    • 47. Rok vydání: 2001
    • 48. Počet stran: 247
    • 49. Rozdělení překladu v týmu
    • 50. Každý 22 stran
    • 51. Elektronická verze knihy – Safari
  • Zpracování textu – formát a odevzdání částí
    • Sjednocené formátování
    • 52. Šablona
    • 53. Forma odevzdání částí
    • 54. SVN
    • 55. Složky – textová část, obrázky
    • 56. Využítí funkce revizí
  • Zpracování textu – kompletace
    • Kompletace textových částí
    • 57. Dodatečný překlad obrázků – Michal Kozel
    • 58. Změnové řízení
    • 59. Vložení obrázků – Pavel Kočíř
    • 60. Revize textu – Ondřej Karlík
    • 61. Konečné úpravy
  • Zpracování textu – výsledek, zhodnocení
    • Zhodnocení
    • 62. Doba trvání – 2 – 3 týdny
    • 63. Problémy – formátování, koordinace práce na jednom dokumentu
  • Výsledné zhodnocení
    - Komplexní zkušenost s řízením projektu, specializovanými nástroji, týmovou spoluprací, administrativou projektu, ..
    - Získání představy a zkušeností pro reálnou praxi
    - Včasně a dobře naplánováno – hladký průběh
    - Komplikace – nedodržení termínů, prodloužení práce -> vyřešilo změnové řízení, časové rezervy v plánu

×