• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Foster S4000 Catalogo V02
 

Foster S4000 Catalogo V02

on

  • 2,744 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,744
Views on SlideShare
2,744
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
7
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Foster S4000 Catalogo V02 Foster S4000 Catalogo V02 Document Transcript

    • S4000 S4000
    • NoN coNta esser stati i primi, coNta essere i primi, ogNi giorNo La vocazione all’eccellenza ha consentito a Foster di tracciare una storia costellata di successi e di grandi traguardi. L’impegno e la passione per il lavoro sono stati e sono motivo quotidiano di miglioramento per noi, garanzia di qualità, affidabilità e innovazione, per i nostri clienti. BEING FIRST DOESN’T MATTER; BEING FIRST EVERY DAY DOES Foster’s longstanding commitment to excellence has propelled the firm from one milestone and success story to the next. Dedication to and passion for our work have always been and continue to be the driving force behind our pursuit of the best, every day, and guarantee quality, reliability and innovation for our clients.
    • esseNzialità fuNzioNale La Serie 4000 di Foster esprime un design rivolto all’essenzialità funzionale. Linee tese e pulite, tecnologia innovativa ed estrema attenzione al dettaglio sono lo stile di una gamma prodotti completa che arreda armoniosamente il proprio ambiente cucina. THE ESSENCE OF PRACTICALITY The Series 4000 from Foster embodies design devoted to practicality. Clean, sharp lines, innovative technology and total attention to detail are the hallmarks of a complete product range that will seamlessly furnish your kitchen.
    • acqua e fuoco Un piano che nasce da un unico blocco, con canali di scolo che anticipano il percorso dell’acqua verso l’ampia vasca e le coniche forme dei bruciatori che si ergono dal pieno, evocative della forza del fuoco. Questo è il top inox S4000: scolpito nell’acciaio. FIRE AND WATER This top is crafted as a single block, where the drainage channels herald the water’s course towards the large sink and cone-shaped hobs raise up from the surface, evoking the power of fire. The S4000 stainless steel top: a sculpture in steel.
    • praticità e DesigN PRACTICALITY AND DESIGN One of the hallmarks of the S4000 sink range is the built-in draining board, an indispensable addition for a functional La Serie dei lavelli S4000 privilegia la presenza del gocciolatoio, un pratico spazio indispensabile per il lavoro and clean kitchen. The distinctive design of the channels ensures easy drainage and blends perfectly with the drainer e la pulizia in cucina. Il disegno inconfondibile dei canali agevola lo scorrere dell’acqua e sposa perfettamente recess running around the sink. la geometria dell’invaso perimetrale della vasca.
    • la qualità è Di serie QUALITY IS NOT AN OPTIONAL The Series 4000 sinks are 1 mm thick, with spacious, 200 mm deep basins and tight radius. I lavelli Serie 4000 hanno uno spessore di 1 mm d’acciaio e vasche di grande capienza, grazie alla profondità To show that quality also means providing the client with a complete range of accessories, di 200 mm ed agli stretti raggi di raccordo. Foster, per sottolineare che qualità significa anche fornire Foster has included a 3.5” Lira drain plug with every sink together with a un prodotto completo di accessori, ha inserito in tutte le confezioni dei lavelli S4000 precious glass chopping board. una piletta LIRA da 3,5” ed un prezioso tagliere in vetro. La funzionalità dei lavelli S4000 è arricchita da molti accessori coordinati. The very practical S4000 sink range comes with a host of handy coordinated accessories. L’elegante tagliere in vetro (23x41 cm), incluso nella confezione. The elegant glass chopping board (23x41 cm) is included.
    • traDizioNe e sperimeNtazioNe L’arte in cucina è sospesa tra tradizione e sperimentazione, il legame con i ricordi più belli e lo slancio verso il nuovo. Il piano S4000 Line GS con il bruciatore tripla corona da 3,8 kW, le griglie in ghisa quadrate aperte al centro e la nuova manopola Foster inaugura la nuova collezione di piani cottura ad alta efficienza energetica. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. TRADITION AND INNOVATION The art of cooking is a blend of tradition and testing new boundaries, the bridge between happy memories and the urge to explore new territory. The S4000 Line GS top with 3.8 kW triple crown hobs, the cast iron rectangular grill with central opening and the new Foster knobs is the first in a line of high energy efficiency cooking surfaces.
    • quaDra compatta: Versatilità Dalla ricerca stilistica del piano in linea e dall’esigenza di ridurre gli ingombri, nasce il nuovo piano cottura 4 fuochi, compatto e versatile. Le griglie sporgono di 2 mm rispetto alla superficie inox per proteggerla dal contatto con le pentole e migliorare la combustione. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT AND VERSATILE The result of research into linear tops and how to use up as little space as possible has produced the new four-hob top, compact and highly versatile. The grill stands 2 mm above the stainless steel surface, protecting it from saucepans and guaranteeing more efficient use of gas.
    • quaDra compatta: efficieNza Il piano cottura 5 fuochi della serie 4000 colleziona tutta la gamma dei nuovi bruciatori ad altissimo rendimento: 1 Tripla corona, 1 rapido, 2 semirapidi ed 1 ausiliario. Grande potenza ed un risparmio del 20% dei consumi, grazie alla nuova tecnologia che migliora la combustione del gas. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT AND EFFICENT The five-hob top from the 4000 series brings together a range of highly efficient hobs: 1 triple crown, 1 rapid, 2 semi-rapid and 1 auxiliary hob. A lot more power with a 20% saving on consumption, thanks to new technology which greatly improves gas combustion.
    • quaDra compatta: area Di gioco La serie 4000 propone un piano cottura dalla geometria simmetrica ed armonica. La disponibilità di 6 bruciatori tutti alta efficienza garantisce una potenza di fuoco di oltre 12 kW e la possibilità di “divertirsi” in cucina. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT BUT FILLED WITH FUN The S4000 range includes a cooking top with distinctive symmetry and harmonious lines. The 6 high-efficiency hobs provide over 12 kW of cooking power and more than enough space to really enjoy preparing your meals.
    • iNDuzioNe: piaNo perfetto Eliminata ogni sporgenza, il piano induzione S4000 Line IS (Induction System) diventa un tutt’uno con il piano di lavoro conferendo praticità assoluta ed un’eleganza senza pari. INDUCTION: THE PERFECT HOB Once every protruding part is eliminated, the S4000 induction Line IS (Induction System) becomes one and the same with the worktop, thus living perfect practicality and unmatched elegance.
    • prestazioNi assolute 90 secondi per bollire un litro d’acqua, un’efficienza energetica superiore al 90%, facilità di pulizia ed un look moderno. S4000 Line IS, il piano cottura ideale per una cucina high tech. ABSOLUTE PERFORMANCE 90 seconds to bring one litre of water to ebullition point, and an energetic efficiency of 90%, united with a modern look and an extreme easiness of cleansing. The S4000 Line IS is the perfect cooker hob for a high-tech kitchen.
    • semplicità e ricercatezza La ricerca di uno stile identificativo fatto di forme e linee razionali ha richiesto lunghi periodi di studio e di prove, poiché il risultato finale doveva soddisfare tutte le necessità tecnologiche all’avanguardia e assoggettarle ad un disegno essenziale. La nuova collezione dei forni S4000 risulta essere la perfetta sintesi tra moderne tecnologie e minimal design. Il modello S4000 senza maniglia ha l’esclusivo sistema di apertura della porta per sfioramento del display: apertura touch. The S4000 no-handle model features the exclusive touch-display opening system. SIMPLICITY AND REFINEMENT The pursuit of a distinct style made up of rational lines called for lengthy research and trials, because the final result had to satisfy the requirements of cutting-edge technology adapted to essential, simple design. The new collection of S4000 cookers is the perfect blend between modern technology and minimal design.
    • full series La Serie 4000 è dotata di ampio display digitale per selezionare il programma di cottura o per memorizzare la L’ampia gamma dei modelli e le nuove tecnologie di cottura offerte dalla Serie 4000 trasformano un raffinato propria ricetta grazie alla funzione Self Cooking. ambiente domestico in una vera cucina professionale. Multifunzione, pirolitico, vapore, microonde e cassetto di lievitazione, anche spenti, attireranno l’attenzione degli ospiti. The Series 4000 comes with a wide digital display where you can select your cooking programme or even memorize your favourite recipes, thanks to the “self cooking” feature. Il forno a vapore S4000, con il calore umido, consente cotture più salubri ed è perfetto per la cucina dietetico salutista. L’approvvigionamento dell’acqua avviene mediante una pratica vaschetta e non sono necessari impianti di alimentazione dedicati. Using the “warm vapour” technique, the S4000 steam FULL SERIES cooker will help you make healthier meals. The wide range of models and new cooking techniques made possible by the Series 4000 range turn a stylish space Water is supplied by a handy, easy to replace container in the home into a professional kitchen. Multi-function, oven, steam, micro-wave, dough raising compartment; and no special systems are required. with its host of features, your guests will be amazed by your cooker, even before you turn it on.
    • moDerNe e sileNziose MODERN AND QUIET Thin, squared-out, with LED-illumination, a square suction-base, a great suction-power, and silent: the S4000 cooker Sottili, squadrate, con illuminazione a led, base di aspirazione piatta, grande capacità aspirante e silenzione: hoods place themselves at the top of the technical solutions developed by Foster. Le cappe S4000 si collocano al vertice delle soluzioni studiate da Foster.
    • tecNologia eD elegaNza TECHNOLOGY AND ELEGANCE A cooker hood that becomes a very beautiful furniture object. This also is a plus of the S4000 line. Una cappa di aspirazione che diventa un bellissimo oggetto d’aredamento. Anche questo è un plus della Serie 4000. L’elegante e pratica tastiera di controllo permette di regolare la potenza aspirante su quattrol livelli, da 450 a 1060 m3/h. The elegant and practical control keyboard makes it possible to regulate the suction power on four levels, from 450 to 1060 ms/h. I filtri a labirinto nascondono un pratico filtro alveolare ed assicurano una base piatta, moderna e facile da pulire. The labyrinth filters hide a practical bee-hive filter, and make it possible to have a flat base, modern and easy to clean.
    • il sileNzio è la perfezioNe Sette programmi di lavaggio, la funzione Dirt Control System, classe energetica AAA ma, soprattutto, il silenzio: solo 32 dB(A) di rumorosità in pressione sonora. PERFECTION IS SILENT Includes seven different programmes, Dirt Control System, energy class AAA and, above all, silence: only 32 dB(A) sound pressure.
    • INDICE CONTENTS lavelli PaG. 2 SINKS MiSCelaTORi PaG. 7 MIXERS vaSCHe SOTTOTOP PaG. 8 UNDERMOUNT BOWLS PiaNi COTTURa a GaS PaG. 10 GAS COOKER-HOBS PiaNi COTTURa aD iNDUZiONe PaG. 14 INDUCTION COOKER-HOBS FORNi PaG. 18 OVENS CaPPe PaG. 26 HOODS TOP iNOX PaG. 28 STAINLESS STEEL TOPS lavaSTOviGlie PaG. 30 DISHWASHERS CONSiGli PRaTiCi PeR la PUliZia PaG. 32 PRATICAL HINTS FOR CLEANING
    • DATI TECNICI S4000 technicAL DAtA S4000
    • Tipologie di inserimento I lavelli S4000 sono proposti in diverse tipologie d’inserimento per assecondare ogni stile. Types of fitting S4000 sinks come in a range of fittings, to match any style. Filotop Q4 Incasso con Il piano non bordo di forma quadra che ha bordo perimetrale e si sporge di soli 4 mm sul inserisce perfettamente a piano di lavoro. filo con il top. Flush-mount Q4 top-mount the top is without surroun- the casing has a square ding edge, and fits straight edge that sits outside the into the work surface. work surface by just 4 mm. 2
    • LAVELLI SINKS Design, funzionalità, materiali di prima scelta e Design, functionality, top-quality materials, refinement of finiture di pregio. Questo è il valore aggiunto dei finish. These represent the added-value of Foster sinks. lavelli Foster. Una gamma unica e completa di A unique range, accompanied by solutions designed soluzioni al servizio della massima praticità e, al to be ultimately practical, but at the same time able to tempo stesso, studiate per arricchire ogni ambiente enrich any kitchen as a personal environment. cucina in modo personale. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE SteeL AnD thicKneSS ACCIAIO E SPESSORE Foster uses only AISI 304 stainless steel, with higher Foster utilizza solo acciaio AISI 304 con spessori thickness compared to that used on average by its superiori a quelli mediamente usati dagli altri produttori competitors. the entire range of S4000 series sinks di lavelli. Tutta la serie dei lavelli S4000 ha spessore has steel thickness of 1 mm. dell’acciaio pari a 1 mm. hiGh-cAPAcitY, tiGht-RADiUS BOWLS VASCHE CAPIENTI E RAGGI STRETTI S4000 series sinks have large bowl depth, equal to 200 La serie dei lavelli S4000 ha una profondità delle va- mm. together with their tight radius, these sinks offer sche grandi pari a 200 mm. Unitamente al raggio di at once a rational design and high functionality. raccordo stretto, i lavelli offrono al tempo stesso un design razionale ed una grande funzionalità. DRAineR GOCCIOLATOIO S4000 sinks are provided with a distinctive and I lavelli S4000 sono dotati di un gocciolatoio dalle linee essential line drainer. Only models Code 4382 060 and distintive ed essenziali. Soltanto i modelli Cod. 4382 060 Code 4385 060 have no drainer. e Cod. 4385 060 non hanno il gocciolatoio. SeRieS DRAin PILETTE DI SERIE All S4000 sinks have large Lira 3.5” drains, with a Tutti i lavelli S4000 sono dotati di piletta grande Lira practical basket plug to catch solid waste and prevent da 3,5” con un pratico tappo a cestello per impedire it going down the drain. che parti solide defluiscano nello scarico. I modelli Models Codes 4382 060, 4385 060, 4362 06* and 4365 Cod. 4382 060, 4385 060, 4362 06* e 4365 06* hanno 06* already have the automatic 3.5” Lira drain as series già la piletta automatica Lira da 3,5” inclusa nella dota- standard (available on request for all sinks). zione di serie (su richiesta disponibile per tutti i lavelli). HOLE FOR MIXER FORO PER MISCELATORE S4000 sinks are fitted with the hole for the mixer tap, I lavelli S4000 sono già predisposti con il foro per il mi- thereby avoiding the need to create a hole in the kitchen scelatore, eliminando così la necessità di realizzare un work surface. in two-hole models, the automatic drain foro sul top della cucina. Nei modelli dotati di due fori si or the dispenser can be fitted. può inserire la piletta automatica od il dispenser. AcceSSORieS ACCESSORI Studiati per completare le funzionalità dei lavelli S4000, Designed to complement the functionalities of the Foster presenta una completa gamma di accessori, S4000 sinks, Foster offers a full range of accessories, dai taglieri in legno al dispenser, dai cestelli alle griglie whether wooden chopping boards, dispensers, baskets, portapiatti o al dissipatore. Inoltre, tutti i lavelli S4000 draining racks, or dissipaters. in addition, all S4000 sinks hanno in dotazione di serie un elegante tagliere in vetro are provided with an elegant glass chopping board, size da 23x41 cm. Per la lista completa degli accessori si 23x41 cm, as standard. For the full list of accessories, rimanda alla sezione omonima, pag. 6. please refer to the Accessories section, page 6. MISCELATORI MIXERS Foster propone una gamma di miscelatori pratici ed Foster offers a range of practical and elegant mixer eleganti che si abbinano perfettamente al design dei taps that are the perfect match for the S4000 sink lavelli S4000. Per dettagli sui miscelatori consigliati si designs. For details about the recommended mixers, rimanda alla sezione omonima, pag. 7. please refer to the Mixers section, page 7. 3
    • Filotop Flush-mount cod. 4384 061 dx cod. 4384 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 45 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4386 061 dx cod. 4386 062 sx 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 60 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 23x41 cm 3,5” Series endowment cod. 4385 060 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain automatica automatic 90 cm base base 940x570x260 mm - 10 kg packaging imballo Possibilità terzo foro Third tap hole available Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4365 061 dx cod. 4365 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 983x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain automatica automatic 60 cm base base 1050x570x260 mm - 9,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4315 061 dx cod. 4315 062 sx 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 1173x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 80 cm base base 1240x570x260 mm -11,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment Per versione destra (dx) si intende con vasca (o vasche) a destra. Le versioni sinistre sono contrassegnate con sx. Il codice unico indica che il lavello è disponibile solo come rappresentato in foto e disegno. 4
    • Q4 Top-mount cod. 4381 061 dx cod. 4381 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain 45 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4383 061 dx cod. 4383 062 sx 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain 60 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4382 060 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain automatica automatic 90 cm base base 940x570x260 mm - 10 kg packaging imballo Possibilità terzo foro Third tap hole available Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4362 061 dx cod. 4362 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 970x500 mm dimensione dimensions 950x480 mm incasso casing Lira piletta drain automatica automatic 60 cm base base 1050x570x260 mm - 9,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 23x41 cm Series endowment cod. 4312 061 dx cod. 4312 062 sx 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 1160x500 mm dimensione dimensions 1140x480 mm incasso casing Lira piletta drain 80 cm base base 1240x570x260 mm -11,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment Right-hand version (dx) indicates with bowl (or larger bowl) on the right. Left-hand versions are indicated by sx. A single code indicates that the sink is available only as shown in the photos and drawings. 5
    • Accessori Accessories cod. 8631 300 Glass chopping board Tagliere in cristallo 23,4x41,4 cm Available in versions Disponibile per versione Filotop and Q4 Filotop e versione Q4 Included in the package Incluso nella confezione cod. 8633 300 Glass chopping board Tagliere in cristallo 29,4x54,1 cm Available in version Q4 Disponibile solo per versione Q4 cod. 8644 004 twin cutting board Tagliere Twin 41x41 cm Available in versions Disponibile per versione Filotop and Q4 Filotop e versione Q4 cod. 8100 154 Griglia porta piatti 25x35 cm Draining rack Disponibile per versione Available for versions Filotop e versione Q4 Filotop and Q4 Only together with chopping Abbinabile solo al tagliere board cod. 8644 004 cod. 8644 004 cod. 8100 201 Cestello porta piatti 25x45 cm Draining basket Disponibile per versione Available for versions Filotop e versione Q4 Filotop and Q4 cod. 8154 000 Scolapasta 25x36 cm Pasta-drainer Disponibile per versione Available for versions Filotop Filotop e versione Q4 and Q4 Only together with chopping Abbinabile solo al tagliere board cod. 8644 004 cod. 8644 004 6
    • MISCELATORI MIXERS cod. 8470 000 Chrome finish Finitura cromato Kelvin Chrome single-control mixer tap with Miscelatore cromato monocomando pull-out head and illuminated swivel jet: con bocca estraibile e getto illuminato the water flow is automatically illuminated virante: il flusso d’acqua viene as a function of temperature. automaticamente illuminato in funzione no electrical power is needed; the light della temperatura. is emitted by an led. Non occorre alimentazione elettrica e la luce è emessa mediante led. cod. 8467 000 Finitura cromato Chrome finish cod. 8467 100 Finitura Finishing satinato satinato Finitura satinato Satin finish Camillo Miscelatore monocomando con bocca Single-control mixer tap with pull-out estraibile. head. cod. 8468 000 Finitura cromato Chrome finish Tre alto Miscelatore cromato monocomando chrome single-control square-design dal design squadrato. mixer tap. cod. 8457 000 Finitura cromato Chrome finish Tre Miscelatore cromato monocomando Single-control square-design chrome dal design squadrato. mixer tap. cod. 8454 000 Finitura cromato Chrome finish Geo Miscelatore cromato monocomando. Single-control chrome mixer tap. cod. 8456 000 Chrome finish Finitura cromato Flexo Single-control mixer tap with pull-out Miscelatore monocomando con bocca head. snodabile. cod. 8471 000 Chrome finish Finitura cromato Arsenio Single-control mixer tap with retracta- Miscelatore monocomando a scom- ble head and remote control: ideal for parsa con bocca estraibile e comando “under-window” solutions. remoto: ideale per soluzioni “sotto- finestra”. 7
    • CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS SteeL AnD thicKneSS ACCIAIO E SPESSORE Foster uses only AISI 304 stainless steel, with higher Foster utilizza solo acciaio AISI 304 con spessori thickness compared to that used on average by its superiori a quelli mediamente usati dagli altri produttori competitors. All the S4000 bowls have a 1 mm steel di lavelli. Tutte le vasche S4000 hanno spessore thickness. dell’acciaio pari a 1 mm. LARGe BOWLS AnD tiGht RADiUSeS VASCHE CAPIENTI E RAGGI STRETTI The S4000 bowls offer great depth, of 200 and 220 Le vasche S4000 hanno grandi profondità pari a 200 mm. e 220 mm. Unitamente al raggio di raccordo stretto, together with the tight radius, this means both a offrono al tempo stesso un design razionale ed una rational design and a great functionality. grande funzionalità. StAnDARD WASteS PILETTE DI SERIE All the S4000 bowls come with a large 3,5” standard Tutte le vasche S4000 sono dotate di piletta grande waste, with its practical basket stopper to prevent solid da 3,5” con un pratico tappo a cestello per impedire waste to clog the outlet. che parti solide defluiscano nello scarico. On request, the automatic 3,5” waste is also available. Su richiesta è disponibile la piletta automatica da 3,5”. AcceSSORieS ACCESSORI Designed to complement the functionalities of the Studiati per completare le funzionalità dei lavelli S4000, S4000 sinks, Foster offers a full range of accessories, Foster presenta una completa gamma di accessori, whether wooden chopping boards, dispensers, dai taglieri in legno al dispenser, dai cestelli alle griglie baskets, draining racks, or food waste disposers. portapiatti o al dissipatore. MIXERS MISCELATORI Foster offers a range of practical and elegant mixer taps Foster propone una gamma di miscelatori pratici ed that are the perfect match for the S4000 sink designs. eleganti che si abbinano perfettamente al design dei For details about the recommended mixers, please lavelli S4000. Per dettagli sui miscelatori consigliati si refer to the Mixers section, page 7. rimanda alla sezione omonima, pag. 7. 8
    • VASCHE SOTTOTOP UNDERMOUNT BOWLS Sottotop Undermount cod. 1260 860 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 220x380 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 30 cm base base 510x300x200 mm - 2,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1262 860 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 380x440 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 40 cm base base 510x450x250 mm - 5 kg imballo packaging Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1263 860 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 490x440 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 60 cm base base 510x510x250 mm - 6 kg imballo packaging Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1265 860 530x400 mm 1 vasca 1 bowl 580x450 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 60 cm base base 650x560x250 mm - 7,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1267 860 710x430 mm 1 vasca 1 bowl 760x480 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 80 cm base base 930x570x250 mm - 10,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment Accessori Accessories cod. 8611 000 cod. 8612 000 Cestello inox 34x40 Cestello inox 40x40 St/steel basket 34x40 St/steel basket 40x40 cod. 8611 100 cod. 8612 100 Cestello bianco 34x40 Cestello bianco 34x40 White basket 34x40 White basket 34x40 9
    • Tipologie di inserimento I piani cottura S4000 sono proposti in diverse tipologie d’inserimento per assecondare ogni stile. Types of installation S4000 sinks come in a range of fittings, to match any style. Filotop Q4 Incasso con Il piano non bordo di forma quadra che ha bordo perimetrale e si sporge di soli 4 mm sul inserisce perfettamente a piano di lavoro. filo con il top. Q4 top-mount Flush-mount casing with square edge the work surface is wi- that sits outside the work thout surrounding edge surface by just 4 mm. and fits straight into the work surface. * Il piano cottura S4000 Line GS, cod. 7250 032, è disponibilie anche nella versione Semifilo. Il piano ha un bordo perimetrale a 30° e sporge di 3 mm sul piano di lavoro. Cooking hob S4000 Line GS, code 7250 032, is also * available in Flat-edge version. The surface has a surrounding edge at 30° and sits 3 mm outside the work surface. 10
    • PIANI COTTuRA A GAS GAS COOKER-HOBS Combining tradition with the most innovative La tradizione unita alle tecnologie più innovative ha technologies has led to the launch of a new series of dato vita a una nuova serie di piani cottura a gas gas hobs with high design context and performance: dall’alto contenuto di design e performance: S4000. the S4000. the S4000 hob in fact is the outcome Il piano cottura S4000 nasce infatti dalla ricerca of a highly successful hunt for style when it comes stilistica del piano in linea, di grande successo, to aesthetics, and the need to ensure functionality e dall’esigenza di garantire funzionalità in un in a restricted space. to satisfy this search, the minor spazio. In questo modo, il caratteristico disegno characteristic square design of the racks is given a quadro delle griglie trova una diversa geometria new, overall compact geometry, creating a range of d’insieme compatta per generare una gamma di models with 4, 5 or 6 burners. modelli da 4, 5 e 6 fuochi. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE 3rd-GENERATION BURNERS, HIGH EFFICIENCY BRUCIATORI III ̂ SERIE, GRANDE EFFICIENZA E AND PERFORMANCE. ENERGY SAVING: 20%. PRESTAZIONI. RISPARMIO ENERGETICO: 20%. Series 4000 hobs are fitted with the very latest third- I piani cottura della serie 4000 hanno tutti i nuovissimi generation burners, which can be recognised by bruciatori terza serie riconoscibili dall’elegante design their elegant conical shaped design. The efficiency a forma conica. exceeds European standards, and also improves L’efficienza è superiore agli standard europei e migliora on the maximum power available: the triple-crown anche la potenza massima disponibile: Il bruciatore reaches 3.8 kW. tripla corona raggiunge 3,8 kW. cASt-iROn GRiDS GRIGLIE IN GHISA On series 4000 hobs, all racks are in robust cast- I piani cottura della serie 4000 hanno tutti griglie in iron and have a square-shaped design that gives a ghisa, robuste e con il caratteristico disegno quadrato generous single flat surface and allows easy working che permette di formare un’unica ampia superficie in complete safety when shifting pans from one piana e di lavorare spostando le pentole da un fuoco burner to another. the racks stand a few millimetres all’altro in piena sicurezza. proud from the work surface: this improves the Le griglie sporgono alcuni millimetri dalla superficie del combustion and protects the steel from accidental piano: migliora la combustione e si protegge l’acciaio bumping from the pans. da contatti accidentali con le pentole. neW KnOB AnD SinGLe-hAnDeD eLectROnic NUOVA MANOPOLA ED ACCENSIONE ELETTRICA iGnitiOn AD UNA MANO The S4000 introduces the new Foster knob, of La S4000 introduce la nuova manopola Foster, extreme simplicity and elegance. assolutamente semplice ed elegante. The characteristic Foster “snub” design remains, Resta il caratteristico “nasello” Foster, continuità con bringing continuity with tradition, but the new clean la tradizione, ma la pulizia della forma ne suggella la design suggests modernity and rationalised style. to modernità e lo stile razionale. Per accendere la fiamma ignite the gas, simply press and rotate the knob in basta premere e ruotare la manopola con un gesto one single move. semplicissimo. SAFE COOKING COTTURA SICURA All Foster cooking hobs have safety valves: should the Tutti i piani Foster sono dotati di valvole di sicurezza flame accidentaly be extinguished, the gas supply is che, in caso di accidentale spegnimento della fiamma, immediately shut off. immediatamente interrompono l’erogazione del gas. in addition, thanks to the new ultra-rapid thermo- Inoltre, grazie alle nuove termocoppie ad intervento couples, the burners are safer and the lighting time ultrarapido, i bruciatori sono più sicuri ed è ridotto reduced. anche il tempo di accensione. 11
    • Filotop Flush-mount cod. 7259 032 1179x368 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 80 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 9.650 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Semirapido: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1250x480x200 mm Packaging Imballo cod. 7256 032 620x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 7.600 W burners: generazione: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 720x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7257 032 920x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 5 third-generation 5 bruciatori di terza 11.400 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1020x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7258 032 850x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 6 third-generation 6 bruciatori di terza 12.350 W burners: generazione: 3.000 W 2 Rapid: 2 Rapidi da: 1.750 W 3 Semi-rapid: 3 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 950x600x200 mm Packaging Imballo Semifilo Flat-edge cod. 7250 032 1179x368 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 77 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 9.650 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Semirapido: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1250x480x200 mm Packaging Imballo 12
    • Q4 Top-mount cod. 7254 032 Dimensioni 1179x368 mm Dimensions Foro incasso 1159x348 mm casing hole Profondità cassetta h 76 mm Fitting depth 4 bruciatori di terza totale total 4 third-generation generazione: 9.650 W burners: 1 Tripla corona: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Rapido: 3.000 W 1 Rapid: 1 Semirapido da: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Ausiliario: 1.100 W 1 Auxiliary: Piano in acciaio inox AISI 304 Stainless steel surface spessore 1 mm thickness 1 mm Coprispartifiamma Flame spreader in in ghisa smaltati enamelled cast iron Imballo 1250x480x200 mm Packaging cod. 7251 032 620x520 mm Dimensions Dimensioni 560x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 7.600 W burners: generazione: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 720x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7252 032 920x520 mm Dimensions Dimensioni 860x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 5 third-generation 5 bruciatori di terza 11.400 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1020x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7253 032 850x520 mm Dimensions Dimensioni 830x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 6 third-generation 6 bruciatori di terza 12.350 W burners: generazione: 3.000 W 2 Rapid: 2 Rapidi da: 1.750 W 3 Semi-rapid: 3 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 950x600x200 mm Packaging Imballo Accessori Accessories Già incluso nei piani cottura con tripla corona Already included in hobs with triple-crown cod. 9601 668 cod. 8173 000 Elemento porta wok Padella wok diametro 36 cm Wok stand Wok diameter 36 cm 13
    • I vantaggi dell’induzione The advantages of the induction technology the induction cooker hob has the capability Il piano cottura ad induzione ha la capacità di to convey the power it creates directly onto dirigere la potenza generata direttamente sulla the bottom of the saucepan (provided it has pentola con il fondo di materiale ferroso. In a ferrous bottom). Thus, no heat is dispersed questo modo non ci sono dispersioni di calore and the energetic efficiency index is higher than nell’aria e l’indice di rendimento energetico 90%. the result is a cool cooker hob, and an è superiore al 90%. Gli effetti sono un piano astonishing speed of cooking: less than one freddo e la sorprendente velocità di cottura: and a half minute to bring 1 litre of water to basta circa un minuto e mezzo per portare in boiling point. ebollizione un litro d’acqua. The cooking area is activated only on the La zona di cottura si attiva solo sul fondo della surface directly in contact with the saucepan; pentola ed attorno il piano resta freddo, così the rest of the cooking area remains cool, which se i cibi fuoriescono non bruciano e la pulizia è means that over-spilled food will not burn, and semplice. La superficie fredda permette anche will be easier to clean. the cool surface also di muoversi più liberamente e più sicuri, senza makes it easier to move around and above the rischiare di scottarsi per contatto accidentale hob, without risk of accidental burning. con il piano. Touch control system Display touch control Ergonomic and intuitive to use, the coloured Il display touch-control è elegante ed intuitivo touch-control panel makes it very easy to select con un design innovativo. the cooking area one wants. La selezione delle zone di cottura è immediata One single button controls all four timers grazie ad un sistema di simboli a colori. Un simultaneously. each plate features independent unico comando, inoltre, permette di utilizzare programming, which allows different cooking quattro timer contemporaneamente, mentre times to be selected. la posizione del display consente di azionare The induction system is extremely precise in tutte le funzioni con una sola mano. Grazie ai its temperature management, making this hob nove livelli di potenza il sistema ad induzione perfect for delicate cooking, or to prepare è estremamente rapido e preciso nel controllo crèmes and sauces. della temperatura. S4000 Line IS risulta così il piano ideale per le cotture delicate o per la preparazione di creme e dolci. 14
    • PIANI COTTuRA AD INDuZIONE INDUCTION COOKER-HOBS Power, precision and user-friendliness are the features Potenza, precisione, eleganza e praticità sono le of the new induction hobs S4000 Line iS. A perfect caratteristiche del nuovo piano cottura ad induzione example of design minimal yet sophisticated, thanks Serie 4000 Line IS. Un esempio perfetto di design to the unmistakable coloured graphics of the cooking minimal ma ricercato, grazie all’inconfondibile grafica plates and the touch-control. colorata delle zone di cottura e della zona comandi. the in-line layout of the cooking area creates a pleasant La disposizione in linea dell’area di cottura trasmette feeling of freedom of movement, enabling to cook una gradevole sensazione di libertà di movimento, without limits on an ever-clean cooker hob. per cucinare senza limiti su un piano sempre pulito. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE eLectROnic PROGRAMMinG PROGRAMMAZIONE ELETTRONICA All operations are programmed by means of the touch- Tutte le operazioni vengono impostate tramite comandi control on the glass itself. each cooking plate is capable touch-control sul cristallo del piano. Ogni zona cottura of independent programming, and thus the possibility to è dotata di programmazione indipendente che permette set different cooking times. di impostare, grazie al timer, differenti tempi di cottura. POWeRBOOSt POWERBOOST this function makes it possible to increase the output La funzione permette di aumentare la potenza erogata of power by up to 60%. It is particularly useful to bring fino al 60%. È particolarmente utile per portare ad liquids to boiling point as fast as possible. ebollizione i liquidi nel minor tempo possibile. GO&StOP DeVice AUTOMATISMO GO&STOP This device initially turns on the plates at maximum power Attiva le piastre inizialmente alla massima potenza, fino until the selected temperature has been reached. al raggiungimento del livello impostato. SAUcePAn DetectOR POT DETECTOR not only do S4000 Line iS hobs detect the saucepans S4000 Line IS, come tutti i piani ad induzione Foster, resting on them, but they also calculate the area they riconosce la presenza delle pentole e ne calcola la cover. This system allows the energy to be used even superficie d’appoggio. Questo sistema permette more efficiently. un utilizzo di energia ancora più efficiente perché Moreover, the plates switch off automatically when the l’assorbimento è proporzionale al diametro della pentola saucepan is removed. e, quindi, al suo contenuto. Rimuovendo la pentola, inoltre, le piastre si disattivano automaticamente. SAFETY SICUREZZA S4000 Line iS cooker hobs feature the most modern and S4000 Line IS, come tutti i piani elettrici Foster, è sophisticated safety protections: centralised power-off dotata di moderne protezioni di sicurezza: spegnimento function for the hob; child-proof safety lock; Safety centralizzato del piano; blocco per la sicurezza dei System that activates if the hob is accidentally powered; bambini; Safety System che entra in funzione in caso Overflow detector that automatically turns off the plate di accensioni accidentali del piano; Overflow detector, and activates a warning buzzer; automatic deactivation che automaticamente spegne la piastra e attiva un after three hours on to prevent accidents caused by segnalatore acustico; disattivazione automatica dopo forgetfulness. tre ore di funzionamento, per sicurezza contro incidenti causati da dimenticanze. SMART FAN SYSTEM SMART FAN SYSTEM Correct ventilation is essential if the induction hob is to La corretta ventilazione è essenziale per il funzionamento function in the best possible way. The Foster system ottimale dei piani ad induzione. Il sistema Foster regola automatically regulates the amount of ventilation to suit automaticamente il grado di ventilazione in funzione the temperatures reached. delle temperature raggiunte. 15
    • cod. 7334 200 Versione vetro nero senza cornice Version with black glass without frame 7400 W Potenza totale Total power Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W left Sinistra Ø 210mm x Pot. 2300 (3300)* W center left sinistra centro Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W center right destra centro Ø 145mm x Pot. 1400 (1800)* W right destra 1100 x 350 mm Dimensioni Dimensions 1080 x 330 mm Up-mount cut-out Foro incasso sopra-top vedi disegno see drawing Flush-mount cut-out Foro incasso filotop * Potenze con Booster - Powers with Booster function Features: 4 Boosters for additional power, Electronic “Touch- Caratteristiche: 4 Boosters per potenza aggiuntiva, controllo control”, Nine different power levels, Digital display of the elettronico “Touch-control”, potenza regolabile su 9 livelli, selected power level for each cooking plate, 4 simultaneously display digitale della potenza impostata per ogni zona cottura, usable timers, end-of-cooking programming. programmazione di fine cottura con 4 timer indipendenti. - Safety: Saucepan sensor, Power cut-off in case of - Sicurezza: sensore pentola, interruzione alimentazione overheating, per sovra-temperatura. - Over-spilling cut-off device, Residual heat indicator, - Sistema anti-traboccamento, indicatore di calore residuo, children safety lock, blocco sicurezza bimbi. - Automatic stop, electrical protection against wrong - Stop automatico, protezione da connessione errata connection at 400 V. 400V. Modalità di incasso: Building-in features: The vertical ceramic-glass profile allows both top-mount and il profilo verticale del cristallo consente sia l’installazione filotop che sopra-top. flush-mount installation. 16
    • cod. 7335 200 Versione con cornice inox h = 4 mm Version with stainless steel frame h = 4 mm 7400 W Potenza totale Total power Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W left Sinistra Ø 210mm x Pot. 2300 (3300)* W center left sinistra centro Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W center right destra centro Ø 145mm x Pot. 1400 (1800)* W right destra 1160 x 410 mm Dimensioni Dimensions 1140 x 390 mm Up-mount cut-out Foro incasso sopra-top * Potenze con Booster - Powers with Booster function Features: 4 Boosters for additional power, Electronic “Touch- Caratteristiche: 4 Boosters per potenza aggiuntiva, controllo control”, Nine different power levels, Digital display of the elettronico “Touch-control”, potenza regolabile su 9 livelli, selected power level for each cooking plate, 4 simultaneously display digitale della potenza impostata per ogni zona cottura, usable timers, end-of-cooking programming. programmazione di fine cottura con 4 timer indipendenti. - Safety: Saucepan sensor, Power cut-off in case of - Sicurezza: sensore pentola, interruzione alimentazione overheating, per sovra-temperatura, - Over-spilling cut-off device, Residual heat indicator, - Sistema anti-traboccamento, indicatore di calore residuo, children safety lock, blocco sicurezza bimbi, - Automatic stop, electrical protection against wrong - Stop automatico, protezione da connessione errata connection at 400 V. 400V. Modalità di incasso: Building-in features: The hob is provided with a 4 mm high stainless steel frame. il piano è provvisto di cornice in acciaio inox con spessore 4 mm solo per incasso sopra-top. For top-mount installation only. 17
    • 180° apertura open 180° Apertura porta laterale con touch-control (senza maniglia) Door opening to side using touch-display (no handle) Advanced technology and sharp lines in a clean design. Tecnologia avanzata e un design deciso e lineare. All combined in an innovative concept of modularity. Il tutto racchiuso in un innovativo concetto di modularità. Series 4000 offers a complete range of ovens that are Serie 4000 è una gamma completa di forni tradizionali traditional, multifunctional, pyrolytic, steam and multifunzione, pirolitico, a vapore e microonde microwave, all easily combined in side-by-side solutions or perfettamente abbinabili in soluzioni affiancate o a stacked. The intuitive electronics control is accessed colonna. L’elettronica intuitiva è azionabile attraverso through the touch-control panel, conferring a clean il pannello touch-control che conferisce al forno and functional aesthetic touch. The oven is unique in un’estetica pulita e razionale. Le caratteristiche e le performance, safety and energy saving, through its dotazioni d’avanguardia lo rendono unico per prestazioni, ultra-modern characteristics and features. sicurezza e risparmio energetico. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS cLASS A CLASSE A the energy label introduced through european legislation L’energy label, introdotto dalle normative europee nel in 2003 is a practical and important instrument that 2003, è un pratico e importante strumento con il quale allows the consumer to assess and compare the various il consumatore può valutare e confrontare le diverse makes and models on the market. apparecchiature in commercio. All Foster ovens fall into Class A, the top category for Tutti i forni Foster sono in Classe A, la categoria di me- energy efficiency - an important point that confirms the rito per efficienza energetica. Un risultato importante high quality and goal of optimised performance and che comprova l’elevata qualità, mirata ad ottimizzare savings. prestazioni e risparmio. FULLY EXTENDABLE TELESCOPIC RUNNERS GUIDE AD ESTRAZIONE TOTALE The three-level telescopic runners allow better use of Le guide tescopiche a tre livelli favoriscono una migliore space, and make it easier and safer to pull out the racks distribuzione degli spazi e rendono più agevole e sicura and dishes during cooking. l’operazione di estrazione di griglie e teglie durante la cottura. 18
    • FORNI OVENS ALTEZZA 46 HEIGHT 46 La gamma dei forni da 46 cm affianca la classica The range of 46 cm ovens are offered alongside the misura da 60 cm con l’intento di risolvere problemi di spa- classic measurement of 60 cm, to resolve problems of zio e di poter configurare varie combinazioni, per utenze space, and to allow demanding and professional users to esigenti e professionali. put together the different combinations of their choice. CRISTALLO STOPSOL StOPSOL GLASS Il particolare trattamento oscurante e riflettente del The special darkening and reflective treatment of the cristallo esterno dona al forno un’estetica elegante e external glass confers an elegant and modern look to moderna. L’interno del forno rimane oscurato quando the oven. The interior stays dark when the oven is not in non è in funzione, con l’illuminazione interna attivata è use, while the internal lighting allows direct checking of perfettamente visibile lo stato di cottura delle pietanze. the state of dishes being cooked. PORTA FREDDA CON TRIPLO VETRO cOLD DOOR With tRiPLe-GLAZinG Tutti i forni sono dotati di porta con vetri multipli. All ovens have multiple-glazed doors. This ensures that Questo garantisce basse temperature della porta e the door stays at low temperature, and minimises the rende gli apparecchi sicuri da ogni possibile infortunio. risk of accidents. PORTA FULL GLASS FULL GLASS DOOR All’interno la porta del forno è un’unica superfice di cristallo Inside, the oven door is a single, perfectly flat surface of perfettamente liscia e comoda per le operazioni di pulizia. glass, making cleaning easy. ISOLAMENTO TERMICO E THERMAL ISOLATION AND TANGENTIAL FAN VENTILAZIONE TANGENZIALE The energy efficiency of Foster ovens is the result of the L’efficienza energetica dei forni Foster è frutto dell’at- careful design of the latest generation muffles, making tenta progettazione delle muffole di ultima generazione, them highly insulated and isolated from the main che rendono altamente coibentate ed isolate la struttu- structure of the oven. ra portante dell’apparecchiatura. Inoltre, la ventilazio- In addition, the tangential fan fitted in all models creates ne tangenziale, presente in tutti modelli, crea un flus- a flow of air between muffle and housing, lowering the so d’aria tra muffola e telaio riducendo la temperatura temperature of the outer surfaces. this allows the thermal delle superfici esterne. In questo modo il forno limita lo swings of surrounding fixtures to be minimised. sbalzo termico termico dei mobili circostanti. AUTOPULIZIA PER PIROLISI PYROLYTIC SELF-CLEANING La pirolisi è un processo di carbonizzazione delle Pyrolysis is a process of carbonising the organic sostanze organiche che avviene a 500°C. I residui di compounds, which takes place at 500°C. cenere possono essere facilmente rimossi con un The ash residues are easily removed with a damp cloth. panno umido. La durata del ciclo di pirolisi dei forni The duration of the pyrolytic cycle in Foster ovens sets Foster si adatta automaticamente al grado di sporco itself automatically to the level of dirt to remove (from (da 30’ a 2h15’). Durante il processo, il blocco di si- 30’ to 2h15’). During the process, the safety shut-off curezza impedisce l’apertura della porta a temperature prevents the door from being opened at temperatures superiori ai 300°C. above 300°C. SMALTATURA EASY CLEAN eASY cLeAn enAMeL La speciale smaltatura Easy Clean rende le superfici the special easy clean enamel makes all surfaces, both interne del forno e gli accessori in dotazione perfetta- inside the oven and on all the accessories supplied, mente antiaderenti. La durezza e la minima porosità perfectly non-stick. the hardness and minimal porosity delle superfici garantiscono grande durata dei materiali of the surfaces guarantees their great durability and ed agevolano le operazioni di pulizia. facilitates cleaning. FINITURA ANTI-TOUCH ANTI-TOUCH FINISH I nuovi forni sono proposti con l’innovativa finitura All new ovens are offered with the innovative anti-touch anti-touch. Mai più impronte sull’acciaio. finish. No more fingerprints on the steel surfaces. 19
    • FuNZIONI COTTuRA COOKING FUNCTIONS INTELLIGENT ELECTRONICS ELETTRONICA INTELLIGENTE each operation is operated through the modern touch- Ogni operazione è comandata dal moderno pannello control panel. The generous display allows intuitive touch-control. L’ampio display permette un’interazione interaction, with the possibility of choosing automatic intuitiva, con la possibilità di selezionare i programmi cooking programmes, as well as insertion and saving cottura automatici oppure di inserire e salvare la of personalised programmes. propria ricetta. SELF COOKING SELF COOKING È possibile scegliere la ricetta già in memoria in Pre-memorised programmes can be selected in funzione del tipo di pietanza: carne, pesce, verdure… accordance with the type of dish to be cooked: meat, ed ancora broccoletti di bruxelles, cavolfiore, carote fish, vegetables ... even Brussels sprouts, cauliflower, … ed il forno imposta automaticamente i parametri carrots ... The oven automatically sets the basic essenziali di cottura: fonte di calore, velocità della parameters for the cooking: heat source, fan speed, ventola, umidità* e la temperatura consigliata. recommended humidity* and temperature. For those Per chi ha già la propria ricetta, sono memorizzabili with their own cooking programmes, up to 14 can be fino a 14 programmi personalizzati. * Solo per forno a saved in the memory. * Only for steam ovens. vapore. heAt PROBe TERMOSONDA Altamente professionale è la dotazione di serie di una A highly professional touch is the standard series termosonda che verifica in ogni istante la temperatura fitting of a heat probe, which continuously checks the al cuore del prodotto. Non è più necessario aprire la temperature at the centre of the product. it is no longer porta per verificare lo stato di cottura del roast-beef o necessary to open the door to check the state of cooking del dolce preferito. Una volta impostata la temperatura of the roast-beef or precious pudding. Once the cooking di cottura, il forno avviserà automaticamente quando temperature has been set, the oven automatically gives è pronto e disattiverà le resistenze. a signal and turns off the heating elements. COTTURA PER CONVEZIONE cOnVectiOn cOOKinG Il forno utilizza aria calda ventilata, permettendo così The oven uses fanned hot air, thus providing di avere un’omogeneità di calore nella camera di homogeneity heating within the cooking chamber. cottura. Inoltre, con questo sistema, il calore penetra With this system, the heat also penetrates more easily più facilmente nel cuore del prodotto. to the centre of the product. COTTURA A VAPORE SteAM cOOKinG La cottura a vapore è considerata il sistema il più sano Steaming is considered to be the healthiest way of e “dietetico” per cucinare. cooking, the absolute best for a good diet. Il cibo cuoce grazie al calore umido, evitando il The food cooks as a result of the humid heat, avoiding contatto diretto dell’alimento con l’acqua, riducendone direct contact of the food with water and so reducing così al massimo l’effetto solubizzante (di dispersione the effects of solubilisation (loss of nutrients); in delle proprietà nutritive); inoltre i cibi cuociono a addition, the food cooks at temperatures that are temperature relativamente basse, inferiori ai 100°C, relatively low - below than 100°C - so the minerals quindi vengono preservati i minerali e le vitamine, e and vitamins are preserved and the food maintains its mantenuti inalterati i sapori e gli aromi. flavours and aromas almost unaltered. La cottura a vapore permette infine di evitare o Steaming also allows the use of condiments to be limitare al massimo l’uso di condimenti che, grazie avoided or kept to a minimum: furthermore, owing to alla bassa temperatura, non cuociono, mantenendo le the low temperature these do not cook, so keeping the preparazioni molto più leggere e digeribili. dishes much lighter and easier to digest. COTTURA MISTA: CONVEZIONE + VAPORE MIXED COOKING: CONVECTION + STEAM La cottura mista, convezione + vapore, è una vera Mixed cooking, using convection + steam, is a truly cottura professionale perché unisce la capacità professional way of cooking, since it marries the ability della cottura a convezione di far penetrare il calore nel of convection cooking to penetrate into the heart of cuore del prodotto con le caratteristiche dietetiche the product with the healthy-diet characteristics of della cottura a vapore. steaming. COTTURA PROFESSIONALE PROFESSIONAL COOKING Prima vapore, poi aria calda per tutti gli alimenti a First steaming, then hot air for all foods that have to lievitazione. In questo modo la propria cucina può rise. in this way, a perfect bread, soft inside with a sfornare un pane morbido dentro e con una crosta golden crust, can be achieved at home. dorata. È una tecnica di cottura ideale per tutti gli The technique is ideal for all foods that have to rise. alimenti a lievitazione. 20
    • COTTURA A BASSA TEMPERATURA LOW-teMPeRAtURe cOOKinG Un metodo di cottura molto diffuso in ambito This method of cooking is very widely used in professionale. È sufficiente avere un prodotto sottovuoto professional circles. With the product under vacuum, e, grazie alla termosonda del forno S4000, si controlla use of the S4000 oven heat probe allows slow cooking la cottura lenta a Bassa Temperatura (inferiore 80°C). to be controlled at low temperature (below 80°C). The È una tecnica che permette di garantire il mantenimento technique allows a food’s taste and aromas as well as delle proprietà organolettiche e nutrizionali dei cibi. its nutritional properties to be maintained. Furthermore, Inoltre, favorisce il mantenimento dei liquidi nel it helps liquids to be held within the product, and for prodotto e, nel caso delle carni, fa sì che restino meats this ensures they stay tender and are uniformly tenere e cotte uniformemente. cooked. FUNZIONE PIZZA PIZZA FUNCTION In una sola funzione il forno S4000 combina la In a single function, the S4000 oven combines “cottura inferiore”, la “cottura ventilata” ed il “grill” per ottenere “low cooking”, “fan cooking” and the “grill”, to give a una pizza croccante e dorata. Con l’ausilio della piastra crunchy golden pizza. With the additional use of the refrattaria (accessorio opzionale), che accumula il calore, refractory plate (optional accessory), which accumulates è più facile preparare una pizza come vuole la tradizione. the heat, it is easier to cook a truly traditional pizza. PRERISCALDAMENTO RAPIDO RAPiD PRe-heAtinG Questa funzione attiva le resistenze e un flusso d’aria This function turns on the heating elements and a flow calda consentendo di raggiungere 200°C in tempi of hot air, allowing a temperature of 200°C to be molto rapidi. reached very rapidly. SCALDA VIVANDE FOOD WARMER Ideale per riscaldare alimenti precotti e recuperare tutto Ideal for heating pre-cooked food and recovering all il gusto e la fragranza in modo pratico e veloce. the taste and fragrance practically and quickly. COTTURA CON MICROONDE MicROWAVe cOOKinG Ideale per cuocere o riscaldare verdure, riso, pesce, Ideal for rapid cooking or heating vegetables, rice, fish, carne e liquidi in modo rapido. Possono essere meat and liquids. There is a choice of six operating impostate 6 differenti potenze di funzionamento. powers. COTTURA MICRO+GRILL MICRO+GRILL COOKING Metodo di cottura combinato, perfetto per lasagne, Perfect combined cooking for lasagne, roasts, roast arrosti, patate arrosto e sformati. potatoes, flans and quiches. DOPPIO GRILL DOUBLe GRiLL Il calore viene prodotto solo dal grill superiore. the heat is produced only from the upper grill. idea for Ideale per tostare, gratinare e dorare gli alimenti. toasting, au gratin cooking and browning off. Suitable Adatto per carne, pesce e pasta. for meat, fish, pasta. SCONGELAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC DEFROSTING La nuova funzione del forno S4000 micro+grill The new micro+grill function of the S4000 oven allows consente di scongelare i cibi impostando semplicemente foods to be defrosted simply by setting the food type il tipo di alimento ed il peso. and weight. 21
    • cod. 7130 043 Forno multifunzione Multifunctional oven 60x60 cm Oven height 60 cm, volume 59 litres Altezza forno 60 cm, volume 59 litri Door opening with touch-control display Apertura porta con touch-control-diplay (no handle) (senza maniglia) Reversible door opening to side (r or l) Porta laterale reversibile (dx o sx) 10 functions 10 funzioni touch-control commands Comandi touch-control Display with intuitive electronic program. Display con program. elettronica intuitiva Automatic cooking with program. memory Cottura autom. con il ricettario program. heat probe for temperature control Termosonda per controllo temperatura 14 customizable cooking programmes 14 programmi cottura personalizzabili Rapid heating function Funzione riscaldamento rapido tangential fan Ventilazione tangenziale telescopic runners Guide telescopiche Cold door: triple-glazed Porta fredda: 3 vetri StopSol glass Cristallo StopSol Full glass internal door Interno porta Full Glass easyclean enamelling Smaltatura EasyClean Protected grill element Protezione resistenza grill Dati tecnici Technical data Safety shut-off Blocco sicurezza Max. power absorbed: 3200 W Potenza max assorbita: 3.200 W Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) Energy consumed: Consumi energetici: Energy class: “A” Classe energetica: “A” by natural convection: 0.94 kWh per convezione naturale: 0,94 kWh Packaging: 66x66x66 cm - 43 kg Imballo: 66x66x66 cm - 43 kg by assisted convection: 0.79 kWh per convezione forzata: 0,79 kWh 7 Temp. max raggiunta: 59 Max temp. reached: 250°C 250°C Standard accessories: Dotazione di serie: - 2 EasyClean enamelled trays - 2 teglie con smaltatura EasyClean 559 - 1 stainless steel rack - 1 griglia in acciaio inox 24 597 525 14 52 0 Accessories Accessori 24 117 559 - refractory plate - piastra refrattaria 24 525 14 52 - Pyrex dish - teglia in cristallo Pyrex 0 24 117 Funzioni di cottura Caratteristiche speciali 583 591 Cooking functions Special features 575 583 591 575 Apertura porta laterale con touch-control (senza maniglia) 591 591 Door opening to side with touch-display 8 (no handle) 8 Foro da incasso 564x583 - Embedding hole 564x583 cod. 7131 043 043 Forno multifunzione Multifunctional oven 60x60 cm Forno cod. 7130 Forno cod. 7130 043 Oven height 60 cm, volume 59 litres Altezza forno 60 cm, volume 59 litri 10 functions 10 funzioni touch-control commands Comandi touch-control Display with intuitive electronic program. Display con program. elettronica intuitiva Automatic cooking with program. Cottura automatica con il ricettario memory programmato heat probe for temperature control Termosonda per controllo temperatura 14 customizable cooking programmes 14 programmi cottura personalizzabili Rapid heating function Funzione riscaldamento rapido tangential fan Ventilazione tangenziale telescopic runners Guide telescopiche Cold door: triple-glazed Porta fredda: 3 vetri StopSol glass Cristallo StopSol Full glass internal door Interno porta Full Glass easyclean enamelling Smaltatura EasyClean Protected grill element Protezione resistenza grill Safety shut-off Blocco sicurezza Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) Dati tecnici Technical data Max. power absorbed: 3200 W Potenza max assorbita: 3.200 W Energy class: “A” Classe energetica: “A” Energy consumed: Consumi energetici: Packaging: 66x66x66 cm - 43 kg Imballo: 66x66x66 cm - 43 kg by natural convection: 0.94 kWh per convezione naturale: 0,94 kWh by assisted convection: 0.79 kWh per convezione forzata: 0,79 kWh Standard accessories: Dotazione di serie: Max temp. reached: 250°C Temp. max raggiunta: 250°C - 2 EasyClean enamelled trays - 2 teglie con smaltatura EasyClean 597 -1 stainless steel rack - 1 griglia in acciaio inox Accessories Accessori 24 597 525 16 - refractory plate - piastra refrattaria 52 0 - Pyrex dish - teglia in cristallo Pyrex 24 117 127 24 525 16 52 0 50 24 117 127 Funzioni di cottura 50 581 591 Cooking functions 575 581 591 575 591 591 10 10 Foro da incasso 560x583 - Embedding hole 560x583 22 FornoForno cod. 7131 043 cod. 7131 043
    • cod. 7132 043 Forno multif. pirolitico Multifunction pyrolytic oven 60x46 cm Oven height 46 cm, volume 42 litres Altezza forno 46 cm, volume 42 litri 10 functions 10 funzioni Pyrolytic self-cleaning Autopulizia per pirolisi touch control commands Comandi touch control Display with intuitive Display con programmazione electronic programming elettronica intuitiva Automatic cooking with program. memory Cottura automatica con il ricettario programmato heat probe for temperature control Termosonda per controllo temperatura 14 customizable cooking programmes 14 programmi cottura personalizzabili Rapid pre-heating function Funzione preriscaldamento rapido tangential fan Ventilazione tangenziale telescopic runners Guide telescopiche Cold door: triple-glazed Porta fredda: 3 vetri Dati tecnici StopSol glass Cristallo StopSol Potenza max assorbita: 3.050 W Full glass internal door Interno porta Full Glass Consumi energetici: easyclean enamelling Smaltatura EasyClean per convezione naturale: 0,89 kWh Protected grill element Protezione resistenza grill per convezione forzata: 0,79 kWh Safety shut-off Blocco di sicurezza Temp. max raggiunta: 250°/475°C (pulizia pirolitica) Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) Technical data Energy class: “A” Classe energetica: “A” Max. power absorbed: 3050 W Packaging: 66x66x58 cm - 38 kg Imballo: 66x66x58 cm - 38 kg Energy consumed: by natural convection: 0.89 kWh Standard accessories: Dotazione di serie: by assisted convection: 0.79 kWh - 2 EasyClean enamelled trays - 2 teglie con smaltatura EasyClean 597 Max. temp. reached: 250°/475°C (pyrolytic cleaning) - 1 stainless steel rack - 1 griglia in acciaio inox 597 24 558 10 54 24 558 4 10 54 2 44 110 95 24 110 95 Funzioni di cottura Caratteristiche speciali Cooking functions Special features 50 50 455 460 455 460 Autopuizia per pirolisi Fonction propre du four pyrolytique 455 460 455 460 5 5 5 Foro da incasso 560x450 - Embedding hole 560x450 5 Forno 7133 043043 Forno Forno pirolitico Multifunctional oven 60x46 cm cod. cod. 7132 multifunzione multif. - Forno pirolitico multif. 60x46 cm Forno cod. 7132 043 Oven height 46 cm, volume 42 litres Altezza forno 46 cm, volume 42 litri 10 functions 10 funzioni touch-control commands Comandi touch control Display with intuitive electronic programming Display con programmazione elettronica intuitiva Automatic cooking with program. memory Cottura automatica con il ricettario programmato heat probe for temperature control Termosonda per controllo temperatura 14 customizable cooking programmes 14 programmi cottura personalizzabili Rapid preheating function Funzione preriscaldamento rapido tangential fane Ventilazione tangenziale telescopic runners Guide telescopiche Cold door: triple-glazed Porta fredda: 3 vetri StopSol glass Cristallo StopSol Full glass internal door Interno porta Full Glass easyclean enamelling Smaltatura EasyClean Dati tecnici Protected grill element Protezione resistenza grill Potenza max assorbita: 3.050 W Safety shut-off Blocco di sicurezza Consumi energetici: Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) per convezione naturale: 0,89 kWh per convezione forzata: 0,79 kWh Energy class: “A” Classe energetica: “A” Temp. max raggiunta: 250°C Packaging: 66x66x58 cm - 38 kg Imballo: 66x66x58 cm - 38 kg Technical data Standard accessories: Dotazione di serie: Max. power absorbed: 3050 W - 2 EasyClean enamelled trays - 2 teglie con smaltatura EasyClean Energy consumed: - 1 stainless steel rack - 1 griglia in acciaio inox by natural convection: 0.89 kWh by assisted convection: 0.79 kWh 597 Max. temp. reached: 250° 597 24 558 10 54 24 558 10 4 544 2 4 100 110 2 4 100 110 Funzioni di cottura Cooking functions 50 50 455 455 460 460 455 460 455 460 5 5 5 Foro da incasso 560x450 - Embedding hole 560x450 5 23 Forno cod. 7133 043
    • cod. 7135 080 Forno a vapore Steam oven 60x46 cm Height oven 46 cm, volume 26 litres Altezza forno 46 cm, volume 26 litri 6 functions 6 funzioni touch-control commands Comandi touch control Display with intuitive electronic program. Display con programmazione elettronica intuitiva Automatic cooking with program. cooking Cottura automatica con il ricettario programmato heat probe with temperature control Termosonda per controllo temperatura 14 customizable cooking programmes 14 programmi cottura personalizzabili end of preheating warning Avviso fine preriscaldo Water-level indicator Indicatore livello acqua tangential fan Ventilazione tangenziale Cold door: triple-glazed Porta fredda: 3 vetri StopSol glass Cristallo StopSol Stainless steel internal oven Interno forno in acciaio inox Dati tecnici Full glass internal door Interno porta Full Glass Potenza max assorbita: 2.250 W Safety shut-off Blocco di sicurezza Consumi energetici: 0,58 kWh Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) Temp. max raggiunta: 250°C Energy class: “A” Classe energetica: “A” Technical data Packaging: 66x66x58 cm - 40 kg Max. power absorbed: 2250 W Imballo: 66x66x58 cm - 40 kg Energy consumed: 0.58 kWh Standard accessories: Dotazione di serie: Max. temp. reached: 250°C - 1 tray - 1 teglia 597 - 1 perforated tray - 1 teglia forata - 1 stainless steel rack - 1 griglia inox 597 24 558 20 54 4 24 558 20 524 100 110 44 24 100 110 50 50 460 Funzioni di cottura Caratteristiche speciali 460 435 Cooking functions Special features 435 Cottura a vapore 455 455 460 460 Steam cooking 5 5 5 5 Foro da incasso 560x445-450 - Embedding hole 560x445-450 Forno cod. 7135 080 Forno Forno pirolitico multif. - oven 60x46 cmmultif. 60x46 cm micro+grill Micro+grill Forno pirolitico cod. 7136 020 Forno cod. 7135 080 Oven height 46 cm, volume 32 litres Altezza forno 46 cm, volume 32 litri 6 power settings: 6 livelli di potenza: 200/400/600/800/1000/1500 Watt 200/400/600/800/1000/1500 Watt 5 functions 5 funzioni 3 customizable cooking programmes 3 programmi cottura personalizzabili touch-control commands Comandi touch control Display with intuitive electronic program. Display con programmaz. elettronica intuitiva tangential fan Ventilazione tangenziale StopSol glass Cristallo StopSol Stainless steel internal oven Interno forno in acciaio inox Selectable grill 1500 Watt Grill selezionabile 1500 Watt timer, settings 0-90 minutes Impostazione timer 0-90 minuti Automatic defrosting Scongelamento automatico by time and weight per tempo e peso Dati tecnici Rotating plate, can be deactivated Piatto girevole disattivabile Potenza max assorbita: 1.500 W Safety shut-off Blocco di sicurezza Technical data Anti-touch finish (anti-fingerprint) Finitura anti-touch (anti impronta) Max. power absorbed: 1500 W Energy class: “A” Classe energetica: “A” Packaging: 66x66x58 cm - 36 kg Imballo: 66x66x58 cm - 36 kg Standard accessories: Dotazione di serie: 597 - 1 integrated rotating plate ø 32 cm - 1 Piatto girevole integrato Ø 32 cm - 1 crunch plate - 1 Piatto Crunch 597 22 - 2 racks at different heights - 2 Due griglie di diversa altezza 558 8 54 8 22 22 100 100 110 110 558 8 54 8 22 50 453 453 455 455 50 447 Funzioni di cottura Caratteristiche speciali 447 Cooking functions Special features 453 455 453 455 Cottura con microonde e grill 22 Cooking with microwave and grill 2 2 Foro da incasso 560x450 - Embedding hole 560x450 24 Forno cod. 7136 020 Forno cod. 7136 020
    • cod. 7138 000 Plate-warmer and food-warmer module Modulo scaldapiatti e scaldavivande Module 60x13 cm Modulo 60x13 cm Slide-out drawer Carrello estraibile Stainless steel interior Interno in acciaio inox Max. temperature: 85°C Temperatura max: 85°C Maximum load 25 kg Portata massima 25 kg Packaging: 66x66x22 cm - 16.5 kg Imballo: 66x66x22 cm - 16,5 kg Il modulo scaldapiatti è un versatile accessorio utile sia per scaldare le stoviglie che per riscaldare e mantenere in temperatura i cibi, scongelare e lievitare. The plate-warmer is a versatile accessory that can be used for warming plates and also for heating food and maintaining it at temperature, defrosting and raising. Il modulo scaldapiatti unito a un forno 10 545 14 della serie 4000 altezza 46 ricrea il modulo 52 5 per l’incasso da 60. 22 Caratteristiche speciali 50 Special features 8 135 the plate-warmer combined with a 4000 121 135 Scaldavivande series 46-height oven has the same housing Plate-warmer as the 60-height oven. 121 595 22 8 Foro da incasso 550x135 + incasso forno - Embedding hole 550x135 + embedding oven cod. 8801 000 Cassetto cod. 7138 000 Accessori opzionali per il forno Optional accessories for the pirolitico e multifunzione pyrolytic and multifunction oven Piastra refrattaria Refractory plate Plate in refractory material with high heat Piastra in materiale refrattario ad alto po- capacity giving a natural cooking process. tere calorifico per una cottura naturale. Pizzas and focacce cook just like in a wood La cottura di pizze e focacce come in un oven. forno a legna. cod. 8802 000 Accessori opzionali per il forno Optional accessories for the pirolitico e multifunzione pyrolytic and multifunction oven Teglia pirex Pyrex tray The purity and elegance of Pyrex glass for La purezza e l’eleganza del cristallo Pirex perfect cooking, from oven straight to table. per una cottura ottimale, dal forno diretta- mente alla tavola. 25
    • Foto 1 picture 1 Foto 2 picture 2 Le cappe della serie 4000 completano la collezione The S4000 cooker hoods complete the high-end Foster degli elettrodomestici Foster di alta gamma, appliances’ collection, by perfectly recalling the modern richiamando perfettamente i canoni di design moderno, design standards, with efficient performance and high prestazioni efficienti ed alta qualità costruttiva. manufacturing quality. DeSiGn DESIGN The base of the S4000 cooker hoods has a very thin Le base delle cappe S4000 ha uno spessore sottilissimo and squared-out shape. e squadrato. FILTERS FILTRI The flat labyrinth filters hide a bee-hive filter (on request, I filtri piatti a labirinto nascondono un filtro alveolare it is possible to obtain an active-carbon filter), which (su richiesta è possibile avere un filtro a carboni attivi) is easy to remove to ensure its clearing also in the facilmente smontabile per garantirne il lavaggio anche dishwasher (see picture 2). in lavastoviglie. (Vedi foto 2). LeD LiGhtinG ILLUMINAZIONE A LED This innovative lighting syste delivers a white, intense Innovativa l’illuminazione a led. Luca bianca, intensa e light, while ensuring a very low power consumption. con basso assorbimento energetico. SUctiOn POWeR AnD SiLence PORTATA D’ASPIRAZIONE E SILENZIO The S4000 hoods have been engineered to offer an Le cappe S4000 sono state progettate per garantire efficient suction of vapours, and to do so in utter silence un’efficiente aspirazione dei vapori e fare tutto in (see picture 1). silenzio. (Vedi foto 1). SUctiOn SPeeD VELOCITÀ DELLA VENTOLA the speed of suction can be set on 4 different speed La ventola è regolabile su 4 livelli di velocità grazie alla levels, by means of the practical illuminated keyboard. pratica pulsantiera retroilluminata. 4 MODELLI O SU MISURA 4 MODeLS, OR cUStOM-MADe La gamma della S4000 comprende due cappe di the range of the S4000 line includes two wall hoods, 900 and aspirazione a parete, da 900 e 1200 mm, e due cappe 1200 mm wide, and two Island hoods, also 900 and 1200 mm ad isola, da 900 e 1200 mm. Su richiesta Foster realizza wide. Upon request, Foster manufacture also custom-made la cappa a misura del cliente, garantendo il perfetto hoods, to perfectly suit the needs of each individual customer, abbinamento tra top e cappa di aspirazione (soluzione ensuring a perfect coupling between worktop and hood (each soggetta ad approvazione dell’azienda). solution has to be approved by the factory). 26
    • CAPPE HOODS cod. 2440 090 Cappa a parete Wall hood 90 cm 898x490 mm Dimensioni Dimensions 280 1 30 250-1000 m3/h Portata aspirazione Suction power D120/150 mm Ø uscita aria Ø air outlet 590-970 3 N. sportelli n. of cabinets 1 N. filtri antigrasso n. of fat-filters 485 elettronica electronic Pulsantiera keyboard 4 N. velocità ventola n. of suction speed 6 N. led n. LeD 50 282 5 Potenza totale total motor power 30 361 W motore e led and LeD 220/240 V - 50 Hz Alimentazione Power 8 89 49 0 970x600x570 mm Dimensione imballo Packing dimensions 27 Kg Peso prodotto imballo Product and pac. weight cod. 2440 120 Cappa a parete Wall hood 120 cm 280 1198x490 mm Dimensioni Dimensions 1 30 250-1000 m3/h Portata aspirazione Suction power D120/150 mm Ø uscita aria Ø air outlet 590-970 4 N. sportelli n. of cabinets 1 N. filtri antigrasso n. of fat-filters 485 elettronica electronic Pulsantiera keyboard 4 N. velocità ventola n. of suction speed 9 50 N. led n. LeD 282 5 30 Potenza totale total motor power 364 W motore e led and LeD 98 220/240 V - 50 Hz Alimentazione Power 11 49 0 1270x600x570 mm Packing dimensions Dimensione imballo 31 Kg Peso prodotto imballo Product and pac. weight cod. 2442 090 Cappa isola Island hood 90 cm 293 1 30 898x595 mm Dimensioni Dimensions 250-1000 m3/h Portata aspirazione Suction power D120/150 mm Ø uscita aria Ø air outlet 810-1220 3 N. sportelli n. of cabinets 1 N. filtri antigrasso n. of fat-filters 612 elettronica electronic Pulsantiera keyboard 4 N. velocità ventola n. of suction speed 12 N. led n. LeD Potenza totale total motor power 297 5 30 367 W motore e led and LeD 220/240 V - 50 Hz 8 Alimentazione Power 89 59 5 970x940x670 mm Dimensione imballo Packing dimensions 43 Kg Peso prodotto imballo Product and pac. weight cod. 2442 120 Cappa isola Island hood 120 cm 293 1 30 1198x595 mm Dimensioni Dimensions 250-1000 m3/h Portata aspirazione Suction power D120/150 mm Ø uscita aria Ø air outlet 810-1220 4 N. sportelli n. of cabinets 1 N. filtri antigrasso n. of fat-filters 612 elettronica electronic Pulsantiera keyboard 4 N. velocità ventola n. of suction speed 18 N. led n. LeD Potenza totale total motor power 297 5 30 373 W motore e led and LeD 220/240 V - 50 Hz Alimentazione Power 98 11 59 5 1270x940x670 mm Packing dimensions Dimensione imballo 47 Kg Peso prodotto imballo Product and pac. weight Accessori Accessories cod. 9700/400 Filtro carbone 235x285 mm disponibile per tutti i modelli Carbon filter 235x285 mm Available for all models 27
    • the S4000 top is made from steel - in fact, the bowl, hob Il top inox S4000 è scolpito nell’acciaio, ovvero, and top are made from a single sheet of 304 stainless il lavello, il piano cottura ed il top sono ricavati da steel. this is clearly seen in the continuity in design of un foglio di acciaio inox 304. Una caratteristica ben the drainer that flows into the top, and in the smooth evidenziata dalla continuità con cui il disegno del surface of the hob, clean and free from extraneous gocciolatoio si fonde con il piano di lavoro e dalla superfi- elements. cie perfettamente liscia del piano cottura, privo di invaso. the hob design is based on the Veronika model, and Il piano cottura, derivato dal modello Veronika, boasts the new triple-crown 3.8 kW burner. presenta il nuovo bruciatore tripla corona da 3,8 kW. CONFiGUR a ZiONi POSSiBili POSSIBLE CONFIGURATIONS the S4000 stainless steel top is customised to the Il top inox S4000 è realizzato secondo l’esigenza del customer’s requirements: the design presented here cliente allungando le soluzioni qui presentate fino a can be extended by up to 100 mm on either side, either 100 mm per parte, sia dal lato del piano cottura, sia from the hob side or from the bowl side. the edge of the dal lato del lavello. S4000 stainless steel top can measure from 40 to 80 mm, Il top inox S4000 può avere un bordo a misura while the depth may vary from 600 to 700 mm, subject da 40 a 80 mm, mentre la profondità può to supplier confirmation. A further point for possible variare da 600 a 700 mm, previa conferma dell’azienda. customisation is the presence of a raised section, an option Ancora una personalizzazione è la presenza di that can be included according to the design required. un’alzatina, opzione da verificare in base al progetto. TOP iNOX SU DiSeGNO ClieNTe CUSTOMER-DESIGNED Foster ha una grande esperienza nella produzione dei STAINLESS STEEL TOPS top inox su disegno cliente. Per le lavorazioni su misura Foster has long experience in production of custom- consultare il catalogo “Gli speciali Foster”. designed stainless steel tops. For these solutions, please refer to the “Foster specials” catalogue. Accessori Accessories cod. 8100 201 cod. 8631 300 Cestello porta piatti Tagliere cristallo Basket draining rack Glass chopping board 25x45 cm 23,4x41,4 cm cod. 8644 004 cod. 8154 000 cod. 8100 154 Scolapasta Tagliere Twin Griglia porta piatti Abbinabile solo al tagliere Abbinabile solo al tagliere twin chopping board cod. 8644 004 cod. 8644 004 41x41 cm Pasta drainer Grille porte-assiettes Only together with Only together with chopping board chopping board cod. 8644 004 cod. 8644 004 25x36 cm 25x35 cm 28
    • TOP INOX STAINLESS STEEL TOPS cod. 3420 511 dx cod. 3420 512 sx Top in acciaio inox AISI 304 spessore 10/10 (1 mm) Top in AISI304 stainless steel, thickness 10/10 (1 mm) 1800 ÷ 2000 mm Length Lunghezza 600 ÷ 700 mm Depth* Profondità* 450 450 900 40 ÷ 80 mm Edge height* Altezza bordo* 0-20 h 20 mm Rear raised section** Alzatina posteriore** Piano cottura 5 fuochi, 5 burner hob, 20 20 bruciatori III ̂generazione 3rd-generation burners 600-700 risparmio 20% saving 20% 340x400 450 450 900 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 0-20 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 40-80 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: 20 20 600-700 50-150 370 650 620 110-210 Griglie e coprispartifiamma in ghisa. cast iron racks and burner stands. 340x400 1800-2000 Accensione elettrica ad una mano. One-handed electrical lighting. Lavello 1 vasca 340x400 mm Single bowl 340x400 mm 450 450 900 Indicare foro rubinetto al momento dell’ordine 0-20 h 200 mm; piletta LIRA da 3,5”; h 200 mm; Lira 3.5” drain; Indicate tap hole in the order 40-80 gocciolatoio. drainer. 900 600 900 50-150 370 650 620 110-210 0-20 20 20 1800-2000 600-700 cod. 3426 511 dx cod. 3426 512 sx Top in acciaio 340x400 inox AISI 304 spessore 10/10 (1 mm) 20 20 Top in AISI304 stainless steel, thickness 10/10 (1 mm) 2400 ÷ 2600 mm Length Lunghezza 600 ÷ 700 mm Depth* Profondità* 900 600 900 450x400 40-80 450 450 900 0-20 0-20 40 ÷ 80 mm Edge height* Altezza bordo* 50-150 370 650 620 110-210 h 20 mm Rear raised section** Alzatina posteriore** 1800-2000 Piano cottura 5 fuochi, 5 burner hob, 20 20 40-80 20 20 600-700 bruciatori III ̂generazione 3rd-generation burners 600-700 50-150 480 1140 620 1 450x400 risparmio 20% saving 20% 340x400 2400-2600 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 900 600 900 0-20 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 40-80 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 40-80 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: 50-150 480 1140 620 110-210 50-150 370 650 620 110-210 20 20 900 2400-2600 600 900 Griglie e coprispartifiamma in ghisa. cast iron racks and burner stands. 600-700 1800-2000 0-20 450x400 Accensione elettrica ad una mano. One-handed electrical lighting. Indicare foro rubinetto al momento dell’ordine Lavello 1 vasca 450x400 mm Single bowl 340x400 mm Indicate tap hole in the order h 200 mm; piletta LIRA da 3,5”; h 200 mm; Lira 3.5” drain; 20 20 40-80 900 600 900 gocciolatoio. drainer. 0-20 900 600 900 0-20 50-150 480 340x400 340x400 1140 620 110-210 2400-2600 cod. 3426 521 dx cod. 3426 522 sx 2020 2020 Top in acciaio inox AISI 304 spessore 10/10 (1 mm) 600-700 Top 40-80 in AISI304 stainless steel, thickness 10/10 (1 mm) 2400 ÷ 2600 mm Length Lunghezza 600-700 450x400 600 ÷ 700 mm 50-150 755 865 620 1 Depth* Profondità* 340x400 340x400 40 ÷ 80 mm 2400-2600 Edge height* Altezza bordo* 900 600 900 h 20 mm Rear raised section** 40-80 Alzatina posteriore** 0-20 5 burner hob, 40-80 900 600 900 Piano cottura 5 fuochi, 0-20 50-150 480 1140 620 110-210 bruciatori III ̂generazione 3rd-generation burners 50-150 755 865 620 110-210 2400-2600 20 20 risparmio 20% saving 20% 2400-2600 600-700 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 20 20 340x400 340x400 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 900 600 900 0-20 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 710x400 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: 40-80 900 600 900 0-20 20 20 Griglie e coprispartifiamma in ghisa. cast iron racks and burner stands. 50-150 755 865 620 110-210 40-80 600-700600-700 Accensione elettrica ad una mano. One-handed electrical lighting. 2400-2600 Lavello 2 vasche 340x400 mm Single bowl 340x400 mm 50-150 755 865 620 1 20 20 710x400 Indicare foro rubinetto al momento dell’ordine h 200 mm; piletta LIRA da 3,5”; h 200 mm; Lira 3.5” drain; 2400-2600 900 900 600 0-20 Indicate tap hole in the order gocciolatoio. drainer. 340x400 340x400 40-80 50-150 755 865 620 110-210 20 20 40-80 2400-2600 cod. 3426 531 dx cod. 3426 532 sx 600-700 Top in acciaio inox AISI 304 spessore 10/10 (1 mm) 50-150 755 865 620 110-210 Top in AISI304 stainless steel, thickness 10/10 (1 mm) 710x400 2400 ÷ 2600 mm Length Lunghezza 2400-2600 600 ÷ 700 mm Depth* Profondità* 40 ÷ 80 mm Edge height* Altezza bordo* 900 600 900 40-80 0-20 h 20 mm Rear raised section** Alzatina posteriore** 50-150 755 865 620 110-210 Piano cottura 5 fuochi, 5 burner hob, 2400-2600 bruciatori III ̂generazione 3rd-generation burners 20 20 risparmio 20% saving 20% 600-700 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 710x400 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 1 Auxiliary: 40-80 1.100 W 1 Ausiliario: 50-150 755 865 620 110-210 Griglie e coprispartifiamma in ghisa. cast iron racks and burner stands. 2400-2600 Accensione elettrica ad una mano. One-handed electrical lighting. Lavello 1 vasca 710x400 mm Single bowl 340x400 mm Indicare foro rubinetto al momento dell’ordine h 200 mm; piletta LIRA da 3,5”; h 200 mm; Lira 3.5” drain; Indicate tap hole in the order gocciolatoio. drainer. *Le dimensioni possono variare con continuità nel range indicato previa conferma dell’azienda. ** Disponibilità previa conferma dall’azienda. *The dimensions may be varied continuously over the range, following prior confirmation with the supplier.” NOTE: la versione dx ha il lavello sulla destra del top, la versione sx (rappresentata ** For availability, please check with the supplier. N.B.: the right hand version has the sink on the right, the left hand nel disegno) ha il lavello sulla sinistra del top. Il gocciolatoio è sempre verso il centro del top. version (shown in the picture) has the sink on the left. The drainer is always in the centre of the top. 29
    • A major help that makes sure cooking remains an absolute Un grandissimo aiuto per non perdere il piacere di cucinare. pleasure. The new Foster dishwasher has been designed in La nuova lavastoviglie Foster è stata studiata in ogni dettaglio every smallest detail to be versatile as regards load size and level per essere versatile rispetto al volume di carico ed al livello di of dirt (7 automatic programmes and flexible modular baskets) sporco (7 programmi automatici e cestelli modulabili) garantire ensure savings in water, detergents and energy (class AAA) - and il risparmio di acqua, detersivi ed energia (classe AAA) e fare it does everything in silence. tutto in silenzio. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE PROGRAMMeS PROGRAMMI The Foster dishwasher offers 7 various washing La lavastoviglie Foster mette a disposizione 7 diversi programmes, ensuring maximum flexibility of use. programmi di lavaggio per la massima flessibilità d’utilizzo. Intense: washing at 70°C for very soiled dishes and Intensivo: lavaggio a 70°C per piatti e pentole molto pans. Normal: washing at 65°C for dishes with normal sporchi. Normale: lavaggio a 65°C per stoviglie normal- amount of dirt. Delicate: washing at 45°C for fragile mente sporche. Delicato: lavaggio a 45°C per stoviglie or lightly soiled items. Auto: optimises results and delicate/poco sporche. Auto: ottimizza risultati e con- consumption, as a function of load. Bio: economical sumi in funzione del carico. Bio: lavaggio economico a wash at 50°C, optimises consumption. Quick: suitable 50°C, ottimizzazione dei consumi. Quick: adatto a ca- for limited loads, washes and dries in just 30 min. Soak: richi ridotti, lava e asciuga in soli 30 min. Ammollo: per rinses dishes while waiting for the next washing cycle. risciacquare le stoviglie in attesa di successivo lavaggio. DiRt cOntROL SYSteM DIRT CONTROL SYSTEM Can be activated with the Intense, Normal and Delicate Attivabile con i programmi Intensivo, Normale e Delicato, programmes; allows further customisation of the settings permette di personalizzare ulteriormente le impostazioni to take account of how dirty the dishes are. di lavaggio in funzione del grado di sporco delle stoviglie. TOTAL SAFETY SICUREZZA TOTALE The Foster dishwasher is fitted with a number of safety La lavastoviglie Foster è dotata di vari sistemi di systems that switch in should there be a leak below the sicurezza che intervengono in caso di perdite sotto machine or failure to empty the chamber properly. l’apparecchio o di mancato scarico della vaschet- In addition, the tube is fitted with an Acquastop valve ta. Inoltre, il tubo in dotazione è provvisto di valvola that interrupts the supply directly at the tap should any Acquastop che interrompe l’alimentazione direttamen- irregularity occur. te al rubinetto in caso di anomalie. 30
    • LAVASTOVIGLIE DISHWASHERS cod. 2910 000 Lavastoviglie a scomparsa totale Flush-fitting dishwasher Energy class AAA classe energetica AAA number of settings 12 numero coperti 12 noise level 32 dB(A) sound pressure level, silenziosità 32 dB(A) di rumorosità in pressione equal to 47 dB sound power as per EN 704-3 sonora, pari a 47 dB in potenza sonora EN 704-3 electronic programme visualisation programmazione elettronica digital touch-control panel visualizzazione pannello digitale touch-control 7 washing programmes intense, normal, 7 programmi lavaggio intensivo, normale, delicate, auto, bio, quick, soak delicato, auto, bio, quick, ammollo characteristics/features: caratteristiche/dotazioni: - Dirt control System - Dirt Control System - Acquastop safety system - sistema di sicurezza Acquastop - 1-12 hour delayed programming - programmazione differita 1-12 ore - time left on cycle indication - indicazione tempo residuo lavaggio - multi-use setting for detergents - impostazione per detersivi multiuso - lack of finish salt indicator - spie mancanza sale-brillantante - height-adjustable upper drawer when fully - carrello superiore regolabile in altezza loaded a pieno carico - adjustable cutlery basket - cestello posate modulabile - support for wineglasses - supporto calici - front adjustment of rear feet - regolazione frontale dei piedini posteriori Door casing kit Kit rivestimento porta in brushed stainless steel in acciaio inox spazzolato code 2910 001 cod. 2910 001 packaging in box: imballo in scatola: 66x67.5x89 cm - 46.0 Kg 66x67,5x89 cm - 46,0 Kg dati tecnici tensione di alimentazione: 220-230 V - 50 Hz potenza totale: 2.000-2.150 W potenza di riscaldamento: 1.900 W technical data power supply: 220-230 V - 50 Hz total power 2000-2150 W heating power: 1900 W 31
    • TIPS FOR CLEANING CONSIGLI PRATICI PER LA PuLIZIA Stainless steel is the most hygienic material there can possibly L’acciaio inox è il materiale più igienico in cucina, vi diamo be for the kitchen. A few practical tips for correct usage can alcuni consigli pratici per un uso corretto dei prodotti Foster: help you to get the most out of Foster products: - Sciacquare accuratamente dopo l’uso con acqua ed - Rinse carefully after use with water and dry with a clean cloth asciugare con un panno pulito o con una pelle di daino. or wash-leather. - Per la pulizia possono essere utilizzati normali detersivi, - Normal detergents can be used for cleaning provided they purché non contengano cloro o suoi composti. Se dopo do not contain chlorine or its compounds. if the steel begins to qualche tempo l’acciaio presenta un aspetto opaco è possibile assume an opaque appearance over time, it can be cleaned with intervenire pulendo con bianco di spagna (reperibile in specialised cleaning products (calcium-carbonate-based). qualsiasi drogheria). - For persistent marks, try removal with hot vinegar or specialised - Nel caso di macchie persistenti provare con un pò di aceto caldo products for stainless steel (Foster Steel Clean). o con prodotti specifici per l’acciaio inox (Foster Steel Clean). Care: Attenzione: When cleaning, do not use steel pads or other products that Non usare per la pulizia pagliette in acciaio o altro che possa might damage the surface. graffiare o smerigliare. Avoid the use of hydrochloric acid or bleach. Evitare l’uso di acido muriatico o candeggina. Do not leave iron objects on the surface for long periods. Non lasciare a lungo sul lavello oggetti di ferro. DISTRIBUTORS DISTRIBuTORI Our distributors have been carefully selected to offer a I nostri distributori sono altamente selezionati per offrire un professional service for our entire range of production. Please servizio professionale sulla nostra gamma di produzione. refer to the web site www.fosterspa.com for an up-to-date list, Consultate il sito internet www.fosterspa.com per conoscere or contact us directly by e-mail: export@fosterspa.com. l’elenco sempre aggiornato oppure contattateci direttamente al numero +39 0522 687425. TECHNICAL ASSISTANCE ASSISTENZA TECNICA Our aim is to offer you an outstanding product and service. Desideriamo offrirvi un prodotto ed un servizio eccellenti, When you purchase a Foster appliance, you can be sure of per questo, quando acquisterete un elettrodomestico Foster, a customized service designed to meet your particular needs. potrete contare su un servizio su misura per le vostre esigenze. The nearest service centre to you will give you specialised Il nostro centro di assistenza a voi più vicino vi fornirà il technical support. supporto tecnico specializzato. For an up-to-date list of Foster technical assistance centres, Per conoscere l’elenco sempre aggiornato dei centri di please refer to the web site www.fosterspa.com. assistenza tecnica Foster consultate il sito internet www.fosterspa.com oppure contattate direttamente il servizio Customer Care al +39 0522 684450. Foster accept no responsibility for any possible mistake or imprecision and Foster declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze ed errori e si reserve the right to introduce any modification without prior warning. riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai prodotti illustrati in The Foster organisation will be pleased to provide any further qualsiasi momento senza preavviso. details and the latest information about their products and services. L’organizzazione Foster sarà lieta di fornire ulteriori dettagli ed aggiornamenti For the entire range of Foster products, please request the general Foster sui prodotti ed i servizi offerti. Per conoscere tutta la gamma prodotti Foster catalogue. richiedere il catalogo generale Foster. 32
    • FOSTER, RISPETTIAMO CHI CI CIRCONDA Foster è stata la prima azienda ad introdurre bruciatori ad alta efficienza energetica (risparmio del 20%) ed il 100% degli elettrodomestici Foster è di Classe A, perché crediamo nel rispetto dell’ambiente e del nostro futuro. FOSTER, SHOWING RESPECT FOR THOSE AROUND US Foster was the first company to introduce high energy-efficiency burners (savings of 20%) and 100% of Foster kitchen appliances lie in Class A, because we believe in respect for the environment and our future. www.fosterspa.com
    • Foster s.p.a. - Via M. S. Ottone, 18/20 - 42041 Brescello (Re) Italy Tel. +39 0522 687425 - Fax +39 0522 684518 - Fax export +39 0522 687639 - e-mail: info@fosterspa.com www.fosterspa.com