Foster S4000 Catalogo V02

2,259
-1

Published on

Published in: Business, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
2,259
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Foster S4000 Catalogo V02

  1. 1. S4000 S4000
  2. 2. NoN coNta esser stati i primi, coNta essere i primi, ogNi giorNo La vocazione all’eccellenza ha consentito a Foster di tracciare una storia costellata di successi e di grandi traguardi. L’impegno e la passione per il lavoro sono stati e sono motivo quotidiano di miglioramento per noi, garanzia di qualità, affidabilità e innovazione, per i nostri clienti. BEING FIRST DOESN’T MATTER; BEING FIRST EVERY DAY DOES Foster’s longstanding commitment to excellence has propelled the firm from one milestone and success story to the next. Dedication to and passion for our work have always been and continue to be the driving force behind our pursuit of the best, every day, and guarantee quality, reliability and innovation for our clients.
  3. 3. esseNzialità fuNzioNale La Serie 4000 di Foster esprime un design rivolto all’essenzialità funzionale. Linee tese e pulite, tecnologia innovativa ed estrema attenzione al dettaglio sono lo stile di una gamma prodotti completa che arreda armoniosamente il proprio ambiente cucina. THE ESSENCE OF PRACTICALITY The Series 4000 from Foster embodies design devoted to practicality. Clean, sharp lines, innovative technology and total attention to detail are the hallmarks of a complete product range that will seamlessly furnish your kitchen.
  4. 4. acqua e fuoco Un piano che nasce da un unico blocco, con canali di scolo che anticipano il percorso dell’acqua verso l’ampia vasca e le coniche forme dei bruciatori che si ergono dal pieno, evocative della forza del fuoco. Questo è il top inox S4000: scolpito nell’acciaio. FIRE AND WATER This top is crafted as a single block, where the drainage channels herald the water’s course towards the large sink and cone-shaped hobs raise up from the surface, evoking the power of fire. The S4000 stainless steel top: a sculpture in steel.
  5. 5. praticità e DesigN PRACTICALITY AND DESIGN One of the hallmarks of the S4000 sink range is the built-in draining board, an indispensable addition for a functional La Serie dei lavelli S4000 privilegia la presenza del gocciolatoio, un pratico spazio indispensabile per il lavoro and clean kitchen. The distinctive design of the channels ensures easy drainage and blends perfectly with the drainer e la pulizia in cucina. Il disegno inconfondibile dei canali agevola lo scorrere dell’acqua e sposa perfettamente recess running around the sink. la geometria dell’invaso perimetrale della vasca.
  6. 6. la qualità è Di serie QUALITY IS NOT AN OPTIONAL The Series 4000 sinks are 1 mm thick, with spacious, 200 mm deep basins and tight radius. I lavelli Serie 4000 hanno uno spessore di 1 mm d’acciaio e vasche di grande capienza, grazie alla profondità To show that quality also means providing the client with a complete range of accessories, di 200 mm ed agli stretti raggi di raccordo. Foster, per sottolineare che qualità significa anche fornire Foster has included a 3.5” Lira drain plug with every sink together with a un prodotto completo di accessori, ha inserito in tutte le confezioni dei lavelli S4000 precious glass chopping board. una piletta LIRA da 3,5” ed un prezioso tagliere in vetro. La funzionalità dei lavelli S4000 è arricchita da molti accessori coordinati. The very practical S4000 sink range comes with a host of handy coordinated accessories. L’elegante tagliere in vetro (23x41 cm), incluso nella confezione. The elegant glass chopping board (23x41 cm) is included.
  7. 7. traDizioNe e sperimeNtazioNe L’arte in cucina è sospesa tra tradizione e sperimentazione, il legame con i ricordi più belli e lo slancio verso il nuovo. Il piano S4000 Line GS con il bruciatore tripla corona da 3,8 kW, le griglie in ghisa quadrate aperte al centro e la nuova manopola Foster inaugura la nuova collezione di piani cottura ad alta efficienza energetica. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. TRADITION AND INNOVATION The art of cooking is a blend of tradition and testing new boundaries, the bridge between happy memories and the urge to explore new territory. The S4000 Line GS top with 3.8 kW triple crown hobs, the cast iron rectangular grill with central opening and the new Foster knobs is the first in a line of high energy efficiency cooking surfaces.
  8. 8. quaDra compatta: Versatilità Dalla ricerca stilistica del piano in linea e dall’esigenza di ridurre gli ingombri, nasce il nuovo piano cottura 4 fuochi, compatto e versatile. Le griglie sporgono di 2 mm rispetto alla superficie inox per proteggerla dal contatto con le pentole e migliorare la combustione. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT AND VERSATILE The result of research into linear tops and how to use up as little space as possible has produced the new four-hob top, compact and highly versatile. The grill stands 2 mm above the stainless steel surface, protecting it from saucepans and guaranteeing more efficient use of gas.
  9. 9. quaDra compatta: efficieNza Il piano cottura 5 fuochi della serie 4000 colleziona tutta la gamma dei nuovi bruciatori ad altissimo rendimento: 1 Tripla corona, 1 rapido, 2 semirapidi ed 1 ausiliario. Grande potenza ed un risparmio del 20% dei consumi, grazie alla nuova tecnologia che migliora la combustione del gas. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT AND EFFICENT The five-hob top from the 4000 series brings together a range of highly efficient hobs: 1 triple crown, 1 rapid, 2 semi-rapid and 1 auxiliary hob. A lot more power with a 20% saving on consumption, thanks to new technology which greatly improves gas combustion.
  10. 10. quaDra compatta: area Di gioco La serie 4000 propone un piano cottura dalla geometria simmetrica ed armonica. La disponibilità di 6 bruciatori tutti alta efficienza garantisce una potenza di fuoco di oltre 12 kW e la possibilità di “divertirsi” in cucina. Piano cottura nuova generazione. Risparmio energetico: 20%. New generation top cooking. Energy saving: 20%. COMPACT BUT FILLED WITH FUN The S4000 range includes a cooking top with distinctive symmetry and harmonious lines. The 6 high-efficiency hobs provide over 12 kW of cooking power and more than enough space to really enjoy preparing your meals.
  11. 11. iNDuzioNe: piaNo perfetto Eliminata ogni sporgenza, il piano induzione S4000 Line IS (Induction System) diventa un tutt’uno con il piano di lavoro conferendo praticità assoluta ed un’eleganza senza pari. INDUCTION: THE PERFECT HOB Once every protruding part is eliminated, the S4000 induction Line IS (Induction System) becomes one and the same with the worktop, thus living perfect practicality and unmatched elegance.
  12. 12. prestazioNi assolute 90 secondi per bollire un litro d’acqua, un’efficienza energetica superiore al 90%, facilità di pulizia ed un look moderno. S4000 Line IS, il piano cottura ideale per una cucina high tech. ABSOLUTE PERFORMANCE 90 seconds to bring one litre of water to ebullition point, and an energetic efficiency of 90%, united with a modern look and an extreme easiness of cleansing. The S4000 Line IS is the perfect cooker hob for a high-tech kitchen.
  13. 13. semplicità e ricercatezza La ricerca di uno stile identificativo fatto di forme e linee razionali ha richiesto lunghi periodi di studio e di prove, poiché il risultato finale doveva soddisfare tutte le necessità tecnologiche all’avanguardia e assoggettarle ad un disegno essenziale. La nuova collezione dei forni S4000 risulta essere la perfetta sintesi tra moderne tecnologie e minimal design. Il modello S4000 senza maniglia ha l’esclusivo sistema di apertura della porta per sfioramento del display: apertura touch. The S4000 no-handle model features the exclusive touch-display opening system. SIMPLICITY AND REFINEMENT The pursuit of a distinct style made up of rational lines called for lengthy research and trials, because the final result had to satisfy the requirements of cutting-edge technology adapted to essential, simple design. The new collection of S4000 cookers is the perfect blend between modern technology and minimal design.
  14. 14. full series La Serie 4000 è dotata di ampio display digitale per selezionare il programma di cottura o per memorizzare la L’ampia gamma dei modelli e le nuove tecnologie di cottura offerte dalla Serie 4000 trasformano un raffinato propria ricetta grazie alla funzione Self Cooking. ambiente domestico in una vera cucina professionale. Multifunzione, pirolitico, vapore, microonde e cassetto di lievitazione, anche spenti, attireranno l’attenzione degli ospiti. The Series 4000 comes with a wide digital display where you can select your cooking programme or even memorize your favourite recipes, thanks to the “self cooking” feature. Il forno a vapore S4000, con il calore umido, consente cotture più salubri ed è perfetto per la cucina dietetico salutista. L’approvvigionamento dell’acqua avviene mediante una pratica vaschetta e non sono necessari impianti di alimentazione dedicati. Using the “warm vapour” technique, the S4000 steam FULL SERIES cooker will help you make healthier meals. The wide range of models and new cooking techniques made possible by the Series 4000 range turn a stylish space Water is supplied by a handy, easy to replace container in the home into a professional kitchen. Multi-function, oven, steam, micro-wave, dough raising compartment; and no special systems are required. with its host of features, your guests will be amazed by your cooker, even before you turn it on.
  15. 15. moDerNe e sileNziose MODERN AND QUIET Thin, squared-out, with LED-illumination, a square suction-base, a great suction-power, and silent: the S4000 cooker Sottili, squadrate, con illuminazione a led, base di aspirazione piatta, grande capacità aspirante e silenzione: hoods place themselves at the top of the technical solutions developed by Foster. Le cappe S4000 si collocano al vertice delle soluzioni studiate da Foster.
  16. 16. tecNologia eD elegaNza TECHNOLOGY AND ELEGANCE A cooker hood that becomes a very beautiful furniture object. This also is a plus of the S4000 line. Una cappa di aspirazione che diventa un bellissimo oggetto d’aredamento. Anche questo è un plus della Serie 4000. L’elegante e pratica tastiera di controllo permette di regolare la potenza aspirante su quattrol livelli, da 450 a 1060 m3/h. The elegant and practical control keyboard makes it possible to regulate the suction power on four levels, from 450 to 1060 ms/h. I filtri a labirinto nascondono un pratico filtro alveolare ed assicurano una base piatta, moderna e facile da pulire. The labyrinth filters hide a practical bee-hive filter, and make it possible to have a flat base, modern and easy to clean.
  17. 17. il sileNzio è la perfezioNe Sette programmi di lavaggio, la funzione Dirt Control System, classe energetica AAA ma, soprattutto, il silenzio: solo 32 dB(A) di rumorosità in pressione sonora. PERFECTION IS SILENT Includes seven different programmes, Dirt Control System, energy class AAA and, above all, silence: only 32 dB(A) sound pressure.
  18. 18. INDICE CONTENTS lavelli PaG. 2 SINKS MiSCelaTORi PaG. 7 MIXERS vaSCHe SOTTOTOP PaG. 8 UNDERMOUNT BOWLS PiaNi COTTURa a GaS PaG. 10 GAS COOKER-HOBS PiaNi COTTURa aD iNDUZiONe PaG. 14 INDUCTION COOKER-HOBS FORNi PaG. 18 OVENS CaPPe PaG. 26 HOODS TOP iNOX PaG. 28 STAINLESS STEEL TOPS lavaSTOviGlie PaG. 30 DISHWASHERS CONSiGli PRaTiCi PeR la PUliZia PaG. 32 PRATICAL HINTS FOR CLEANING
  19. 19. DATI TECNICI S4000 technicAL DAtA S4000
  20. 20. Tipologie di inserimento I lavelli S4000 sono proposti in diverse tipologie d’inserimento per assecondare ogni stile. Types of fitting S4000 sinks come in a range of fittings, to match any style. Filotop Q4 Incasso con Il piano non bordo di forma quadra che ha bordo perimetrale e si sporge di soli 4 mm sul inserisce perfettamente a piano di lavoro. filo con il top. Flush-mount Q4 top-mount the top is without surroun- the casing has a square ding edge, and fits straight edge that sits outside the into the work surface. work surface by just 4 mm. 2
  21. 21. LAVELLI SINKS Design, funzionalità, materiali di prima scelta e Design, functionality, top-quality materials, refinement of finiture di pregio. Questo è il valore aggiunto dei finish. These represent the added-value of Foster sinks. lavelli Foster. Una gamma unica e completa di A unique range, accompanied by solutions designed soluzioni al servizio della massima praticità e, al to be ultimately practical, but at the same time able to tempo stesso, studiate per arricchire ogni ambiente enrich any kitchen as a personal environment. cucina in modo personale. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE SteeL AnD thicKneSS ACCIAIO E SPESSORE Foster uses only AISI 304 stainless steel, with higher Foster utilizza solo acciaio AISI 304 con spessori thickness compared to that used on average by its superiori a quelli mediamente usati dagli altri produttori competitors. the entire range of S4000 series sinks di lavelli. Tutta la serie dei lavelli S4000 ha spessore has steel thickness of 1 mm. dell’acciaio pari a 1 mm. hiGh-cAPAcitY, tiGht-RADiUS BOWLS VASCHE CAPIENTI E RAGGI STRETTI S4000 series sinks have large bowl depth, equal to 200 La serie dei lavelli S4000 ha una profondità delle va- mm. together with their tight radius, these sinks offer sche grandi pari a 200 mm. Unitamente al raggio di at once a rational design and high functionality. raccordo stretto, i lavelli offrono al tempo stesso un design razionale ed una grande funzionalità. DRAineR GOCCIOLATOIO S4000 sinks are provided with a distinctive and I lavelli S4000 sono dotati di un gocciolatoio dalle linee essential line drainer. Only models Code 4382 060 and distintive ed essenziali. Soltanto i modelli Cod. 4382 060 Code 4385 060 have no drainer. e Cod. 4385 060 non hanno il gocciolatoio. SeRieS DRAin PILETTE DI SERIE All S4000 sinks have large Lira 3.5” drains, with a Tutti i lavelli S4000 sono dotati di piletta grande Lira practical basket plug to catch solid waste and prevent da 3,5” con un pratico tappo a cestello per impedire it going down the drain. che parti solide defluiscano nello scarico. I modelli Models Codes 4382 060, 4385 060, 4362 06* and 4365 Cod. 4382 060, 4385 060, 4362 06* e 4365 06* hanno 06* already have the automatic 3.5” Lira drain as series già la piletta automatica Lira da 3,5” inclusa nella dota- standard (available on request for all sinks). zione di serie (su richiesta disponibile per tutti i lavelli). HOLE FOR MIXER FORO PER MISCELATORE S4000 sinks are fitted with the hole for the mixer tap, I lavelli S4000 sono già predisposti con il foro per il mi- thereby avoiding the need to create a hole in the kitchen scelatore, eliminando così la necessità di realizzare un work surface. in two-hole models, the automatic drain foro sul top della cucina. Nei modelli dotati di due fori si or the dispenser can be fitted. può inserire la piletta automatica od il dispenser. AcceSSORieS ACCESSORI Studiati per completare le funzionalità dei lavelli S4000, Designed to complement the functionalities of the Foster presenta una completa gamma di accessori, S4000 sinks, Foster offers a full range of accessories, dai taglieri in legno al dispenser, dai cestelli alle griglie whether wooden chopping boards, dispensers, baskets, portapiatti o al dissipatore. Inoltre, tutti i lavelli S4000 draining racks, or dissipaters. in addition, all S4000 sinks hanno in dotazione di serie un elegante tagliere in vetro are provided with an elegant glass chopping board, size da 23x41 cm. Per la lista completa degli accessori si 23x41 cm, as standard. For the full list of accessories, rimanda alla sezione omonima, pag. 6. please refer to the Accessories section, page 6. MISCELATORI MIXERS Foster propone una gamma di miscelatori pratici ed Foster offers a range of practical and elegant mixer eleganti che si abbinano perfettamente al design dei taps that are the perfect match for the S4000 sink lavelli S4000. Per dettagli sui miscelatori consigliati si designs. For details about the recommended mixers, rimanda alla sezione omonima, pag. 7. please refer to the Mixers section, page 7. 3
  22. 22. Filotop Flush-mount cod. 4384 061 dx cod. 4384 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 45 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4386 061 dx cod. 4386 062 sx 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 60 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 23x41 cm 3,5” Series endowment cod. 4385 060 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 873x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain automatica automatic 90 cm base base 940x570x260 mm - 10 kg packaging imballo Possibilità terzo foro Third tap hole available Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4365 061 dx cod. 4365 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 983x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain automatica automatic 60 cm base base 1050x570x260 mm - 9,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4315 061 dx cod. 4315 062 sx 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 1173x513 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing Lira piletta drain 80 cm base base 1240x570x260 mm -11,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment Per versione destra (dx) si intende con vasca (o vasche) a destra. Le versioni sinistre sono contrassegnate con sx. Il codice unico indica che il lavello è disponibile solo come rappresentato in foto e disegno. 4
  23. 23. Q4 Top-mount cod. 4381 061 dx cod. 4381 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain 45 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4383 061 dx cod. 4383 062 sx 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain 60 cm base base 940x570x260 mm - 8,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4382 060 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 860x500 mm dimensione dimensions 840x480 mm incasso casing Lira piletta drain automatica automatic 90 cm base base 940x570x260 mm - 10 kg packaging imballo Possibilità terzo foro Third tap hole available Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment cod. 4362 061 dx cod. 4362 062 sx 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 970x500 mm dimensione dimensions 950x480 mm incasso casing Lira piletta drain automatica automatic 60 cm base base 1050x570x260 mm - 9,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 23x41 cm Series endowment cod. 4312 061 dx cod. 4312 062 sx 340x400 mm 2 vasche 2 bowls 1160x500 mm dimensione dimensions 1140x480 mm incasso casing Lira piletta drain 80 cm base base 1240x570x260 mm -11,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” 23x41 cm Series endowment Right-hand version (dx) indicates with bowl (or larger bowl) on the right. Left-hand versions are indicated by sx. A single code indicates that the sink is available only as shown in the photos and drawings. 5
  24. 24. Accessori Accessories cod. 8631 300 Glass chopping board Tagliere in cristallo 23,4x41,4 cm Available in versions Disponibile per versione Filotop and Q4 Filotop e versione Q4 Included in the package Incluso nella confezione cod. 8633 300 Glass chopping board Tagliere in cristallo 29,4x54,1 cm Available in version Q4 Disponibile solo per versione Q4 cod. 8644 004 twin cutting board Tagliere Twin 41x41 cm Available in versions Disponibile per versione Filotop and Q4 Filotop e versione Q4 cod. 8100 154 Griglia porta piatti 25x35 cm Draining rack Disponibile per versione Available for versions Filotop e versione Q4 Filotop and Q4 Only together with chopping Abbinabile solo al tagliere board cod. 8644 004 cod. 8644 004 cod. 8100 201 Cestello porta piatti 25x45 cm Draining basket Disponibile per versione Available for versions Filotop e versione Q4 Filotop and Q4 cod. 8154 000 Scolapasta 25x36 cm Pasta-drainer Disponibile per versione Available for versions Filotop Filotop e versione Q4 and Q4 Only together with chopping Abbinabile solo al tagliere board cod. 8644 004 cod. 8644 004 6
  25. 25. MISCELATORI MIXERS cod. 8470 000 Chrome finish Finitura cromato Kelvin Chrome single-control mixer tap with Miscelatore cromato monocomando pull-out head and illuminated swivel jet: con bocca estraibile e getto illuminato the water flow is automatically illuminated virante: il flusso d’acqua viene as a function of temperature. automaticamente illuminato in funzione no electrical power is needed; the light della temperatura. is emitted by an led. Non occorre alimentazione elettrica e la luce è emessa mediante led. cod. 8467 000 Finitura cromato Chrome finish cod. 8467 100 Finitura Finishing satinato satinato Finitura satinato Satin finish Camillo Miscelatore monocomando con bocca Single-control mixer tap with pull-out estraibile. head. cod. 8468 000 Finitura cromato Chrome finish Tre alto Miscelatore cromato monocomando chrome single-control square-design dal design squadrato. mixer tap. cod. 8457 000 Finitura cromato Chrome finish Tre Miscelatore cromato monocomando Single-control square-design chrome dal design squadrato. mixer tap. cod. 8454 000 Finitura cromato Chrome finish Geo Miscelatore cromato monocomando. Single-control chrome mixer tap. cod. 8456 000 Chrome finish Finitura cromato Flexo Single-control mixer tap with pull-out Miscelatore monocomando con bocca head. snodabile. cod. 8471 000 Chrome finish Finitura cromato Arsenio Single-control mixer tap with retracta- Miscelatore monocomando a scom- ble head and remote control: ideal for parsa con bocca estraibile e comando “under-window” solutions. remoto: ideale per soluzioni “sotto- finestra”. 7
  26. 26. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS SteeL AnD thicKneSS ACCIAIO E SPESSORE Foster uses only AISI 304 stainless steel, with higher Foster utilizza solo acciaio AISI 304 con spessori thickness compared to that used on average by its superiori a quelli mediamente usati dagli altri produttori competitors. All the S4000 bowls have a 1 mm steel di lavelli. Tutte le vasche S4000 hanno spessore thickness. dell’acciaio pari a 1 mm. LARGe BOWLS AnD tiGht RADiUSeS VASCHE CAPIENTI E RAGGI STRETTI The S4000 bowls offer great depth, of 200 and 220 Le vasche S4000 hanno grandi profondità pari a 200 mm. e 220 mm. Unitamente al raggio di raccordo stretto, together with the tight radius, this means both a offrono al tempo stesso un design razionale ed una rational design and a great functionality. grande funzionalità. StAnDARD WASteS PILETTE DI SERIE All the S4000 bowls come with a large 3,5” standard Tutte le vasche S4000 sono dotate di piletta grande waste, with its practical basket stopper to prevent solid da 3,5” con un pratico tappo a cestello per impedire waste to clog the outlet. che parti solide defluiscano nello scarico. On request, the automatic 3,5” waste is also available. Su richiesta è disponibile la piletta automatica da 3,5”. AcceSSORieS ACCESSORI Designed to complement the functionalities of the Studiati per completare le funzionalità dei lavelli S4000, S4000 sinks, Foster offers a full range of accessories, Foster presenta una completa gamma di accessori, whether wooden chopping boards, dispensers, dai taglieri in legno al dispenser, dai cestelli alle griglie baskets, draining racks, or food waste disposers. portapiatti o al dissipatore. MIXERS MISCELATORI Foster offers a range of practical and elegant mixer taps Foster propone una gamma di miscelatori pratici ed that are the perfect match for the S4000 sink designs. eleganti che si abbinano perfettamente al design dei For details about the recommended mixers, please lavelli S4000. Per dettagli sui miscelatori consigliati si refer to the Mixers section, page 7. rimanda alla sezione omonima, pag. 7. 8
  27. 27. VASCHE SOTTOTOP UNDERMOUNT BOWLS Sottotop Undermount cod. 1260 860 180x340 mm 1 vasca 1 bowl 220x380 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 30 cm base base 510x300x200 mm - 2,4 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1262 860 340x400 mm 1 vasca 1 bowl 380x440 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 40 cm base base 510x450x250 mm - 5 kg imballo packaging Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1263 860 450x400 mm 1 vasca 1 bowl 490x440 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 60 cm base base 510x510x250 mm - 6 kg imballo packaging Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1265 860 530x400 mm 1 vasca 1 bowl 580x450 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 60 cm base base 650x560x250 mm - 7,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment cod. 1267 860 710x430 mm 1 vasca 1 bowl 760x480 mm dimensione dimensions vedi confezione incasso see packaging casing 3,5” piletta drain 80 cm base base 930x570x250 mm - 10,5 kg packaging imballo Dotazione di serie 3,5” Series endowment Accessori Accessories cod. 8611 000 cod. 8612 000 Cestello inox 34x40 Cestello inox 40x40 St/steel basket 34x40 St/steel basket 40x40 cod. 8611 100 cod. 8612 100 Cestello bianco 34x40 Cestello bianco 34x40 White basket 34x40 White basket 34x40 9
  28. 28. Tipologie di inserimento I piani cottura S4000 sono proposti in diverse tipologie d’inserimento per assecondare ogni stile. Types of installation S4000 sinks come in a range of fittings, to match any style. Filotop Q4 Incasso con Il piano non bordo di forma quadra che ha bordo perimetrale e si sporge di soli 4 mm sul inserisce perfettamente a piano di lavoro. filo con il top. Q4 top-mount Flush-mount casing with square edge the work surface is wi- that sits outside the work thout surrounding edge surface by just 4 mm. and fits straight into the work surface. * Il piano cottura S4000 Line GS, cod. 7250 032, è disponibilie anche nella versione Semifilo. Il piano ha un bordo perimetrale a 30° e sporge di 3 mm sul piano di lavoro. Cooking hob S4000 Line GS, code 7250 032, is also * available in Flat-edge version. The surface has a surrounding edge at 30° and sits 3 mm outside the work surface. 10
  29. 29. PIANI COTTuRA A GAS GAS COOKER-HOBS Combining tradition with the most innovative La tradizione unita alle tecnologie più innovative ha technologies has led to the launch of a new series of dato vita a una nuova serie di piani cottura a gas gas hobs with high design context and performance: dall’alto contenuto di design e performance: S4000. the S4000. the S4000 hob in fact is the outcome Il piano cottura S4000 nasce infatti dalla ricerca of a highly successful hunt for style when it comes stilistica del piano in linea, di grande successo, to aesthetics, and the need to ensure functionality e dall’esigenza di garantire funzionalità in un in a restricted space. to satisfy this search, the minor spazio. In questo modo, il caratteristico disegno characteristic square design of the racks is given a quadro delle griglie trova una diversa geometria new, overall compact geometry, creating a range of d’insieme compatta per generare una gamma di models with 4, 5 or 6 burners. modelli da 4, 5 e 6 fuochi. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE 3rd-GENERATION BURNERS, HIGH EFFICIENCY BRUCIATORI III ̂ SERIE, GRANDE EFFICIENZA E AND PERFORMANCE. ENERGY SAVING: 20%. PRESTAZIONI. RISPARMIO ENERGETICO: 20%. Series 4000 hobs are fitted with the very latest third- I piani cottura della serie 4000 hanno tutti i nuovissimi generation burners, which can be recognised by bruciatori terza serie riconoscibili dall’elegante design their elegant conical shaped design. The efficiency a forma conica. exceeds European standards, and also improves L’efficienza è superiore agli standard europei e migliora on the maximum power available: the triple-crown anche la potenza massima disponibile: Il bruciatore reaches 3.8 kW. tripla corona raggiunge 3,8 kW. cASt-iROn GRiDS GRIGLIE IN GHISA On series 4000 hobs, all racks are in robust cast- I piani cottura della serie 4000 hanno tutti griglie in iron and have a square-shaped design that gives a ghisa, robuste e con il caratteristico disegno quadrato generous single flat surface and allows easy working che permette di formare un’unica ampia superficie in complete safety when shifting pans from one piana e di lavorare spostando le pentole da un fuoco burner to another. the racks stand a few millimetres all’altro in piena sicurezza. proud from the work surface: this improves the Le griglie sporgono alcuni millimetri dalla superficie del combustion and protects the steel from accidental piano: migliora la combustione e si protegge l’acciaio bumping from the pans. da contatti accidentali con le pentole. neW KnOB AnD SinGLe-hAnDeD eLectROnic NUOVA MANOPOLA ED ACCENSIONE ELETTRICA iGnitiOn AD UNA MANO The S4000 introduces the new Foster knob, of La S4000 introduce la nuova manopola Foster, extreme simplicity and elegance. assolutamente semplice ed elegante. The characteristic Foster “snub” design remains, Resta il caratteristico “nasello” Foster, continuità con bringing continuity with tradition, but the new clean la tradizione, ma la pulizia della forma ne suggella la design suggests modernity and rationalised style. to modernità e lo stile razionale. Per accendere la fiamma ignite the gas, simply press and rotate the knob in basta premere e ruotare la manopola con un gesto one single move. semplicissimo. SAFE COOKING COTTURA SICURA All Foster cooking hobs have safety valves: should the Tutti i piani Foster sono dotati di valvole di sicurezza flame accidentaly be extinguished, the gas supply is che, in caso di accidentale spegnimento della fiamma, immediately shut off. immediatamente interrompono l’erogazione del gas. in addition, thanks to the new ultra-rapid thermo- Inoltre, grazie alle nuove termocoppie ad intervento couples, the burners are safer and the lighting time ultrarapido, i bruciatori sono più sicuri ed è ridotto reduced. anche il tempo di accensione. 11
  30. 30. Filotop Flush-mount cod. 7259 032 1179x368 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 80 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 9.650 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Semirapido: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1250x480x200 mm Packaging Imballo cod. 7256 032 620x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 7.600 W burners: generazione: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 720x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7257 032 920x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 5 third-generation 5 bruciatori di terza 11.400 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1020x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7258 032 850x520 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 62 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 6 third-generation 6 bruciatori di terza 12.350 W burners: generazione: 3.000 W 2 Rapid: 2 Rapidi da: 1.750 W 3 Semi-rapid: 3 Semirapidi: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 950x600x200 mm Packaging Imballo Semifilo Flat-edge cod. 7250 032 1179x368 mm Dimensions Dimensioni indicazioni confezione casing hole Foro incasso packaging instructions h 77 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 9.650 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Semirapido: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1250x480x200 mm Packaging Imballo 12
  31. 31. Q4 Top-mount cod. 7254 032 Dimensioni 1179x368 mm Dimensions Foro incasso 1159x348 mm casing hole Profondità cassetta h 76 mm Fitting depth 4 bruciatori di terza totale total 4 third-generation generazione: 9.650 W burners: 1 Tripla corona: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Rapido: 3.000 W 1 Rapid: 1 Semirapido da: 1.750 W 1 Semi-rapid: 1 Ausiliario: 1.100 W 1 Auxiliary: Piano in acciaio inox AISI 304 Stainless steel surface spessore 1 mm thickness 1 mm Coprispartifiamma Flame spreader in in ghisa smaltati enamelled cast iron Imballo 1250x480x200 mm Packaging cod. 7251 032 620x520 mm Dimensions Dimensioni 560x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 4 third-generation 4 bruciatori di terza 7.600 W burners: generazione: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 720x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7252 032 920x520 mm Dimensions Dimensioni 860x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 5 third-generation 5 bruciatori di terza 11.400 W burners: generazione: 3.800 W 1 Triple-crown: 1 Tripla corona: 3.000 W 1 Rapid: 1 Rapido: 1.750 W 2 Semi-rapid: 2 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 1020x600x200 mm Packaging Imballo cod. 7253 032 850x520 mm Dimensions Dimensioni 830x480 mm casing hole Foro incasso h 58 mm Fitting depth Profondità cassetta totale total 6 third-generation 6 bruciatori di terza 12.350 W burners: generazione: 3.000 W 2 Rapid: 2 Rapidi da: 1.750 W 3 Semi-rapid: 3 Semirapidi da: 1.100 W 1 Auxiliary: 1 Ausiliario: AISI 304 Stainless steel surface Piano in acciaio inox thickness 1 mm spessore 1 mm Flame spreader in Coprispartifiamma enamelled cast iron in ghisa smaltati 950x600x200 mm Packaging Imballo Accessori Accessories Già incluso nei piani cottura con tripla corona Already included in hobs with triple-crown cod. 9601 668 cod. 8173 000 Elemento porta wok Padella wok diametro 36 cm Wok stand Wok diameter 36 cm 13
  32. 32. I vantaggi dell’induzione The advantages of the induction technology the induction cooker hob has the capability Il piano cottura ad induzione ha la capacità di to convey the power it creates directly onto dirigere la potenza generata direttamente sulla the bottom of the saucepan (provided it has pentola con il fondo di materiale ferroso. In a ferrous bottom). Thus, no heat is dispersed questo modo non ci sono dispersioni di calore and the energetic efficiency index is higher than nell’aria e l’indice di rendimento energetico 90%. the result is a cool cooker hob, and an è superiore al 90%. Gli effetti sono un piano astonishing speed of cooking: less than one freddo e la sorprendente velocità di cottura: and a half minute to bring 1 litre of water to basta circa un minuto e mezzo per portare in boiling point. ebollizione un litro d’acqua. The cooking area is activated only on the La zona di cottura si attiva solo sul fondo della surface directly in contact with the saucepan; pentola ed attorno il piano resta freddo, così the rest of the cooking area remains cool, which se i cibi fuoriescono non bruciano e la pulizia è means that over-spilled food will not burn, and semplice. La superficie fredda permette anche will be easier to clean. the cool surface also di muoversi più liberamente e più sicuri, senza makes it easier to move around and above the rischiare di scottarsi per contatto accidentale hob, without risk of accidental burning. con il piano. Touch control system Display touch control Ergonomic and intuitive to use, the coloured Il display touch-control è elegante ed intuitivo touch-control panel makes it very easy to select con un design innovativo. the cooking area one wants. La selezione delle zone di cottura è immediata One single button controls all four timers grazie ad un sistema di simboli a colori. Un simultaneously. each plate features independent unico comando, inoltre, permette di utilizzare programming, which allows different cooking quattro timer contemporaneamente, mentre times to be selected. la posizione del display consente di azionare The induction system is extremely precise in tutte le funzioni con una sola mano. Grazie ai its temperature management, making this hob nove livelli di potenza il sistema ad induzione perfect for delicate cooking, or to prepare è estremamente rapido e preciso nel controllo crèmes and sauces. della temperatura. S4000 Line IS risulta così il piano ideale per le cotture delicate o per la preparazione di creme e dolci. 14
  33. 33. PIANI COTTuRA AD INDuZIONE INDUCTION COOKER-HOBS Power, precision and user-friendliness are the features Potenza, precisione, eleganza e praticità sono le of the new induction hobs S4000 Line iS. A perfect caratteristiche del nuovo piano cottura ad induzione example of design minimal yet sophisticated, thanks Serie 4000 Line IS. Un esempio perfetto di design to the unmistakable coloured graphics of the cooking minimal ma ricercato, grazie all’inconfondibile grafica plates and the touch-control. colorata delle zone di cottura e della zona comandi. the in-line layout of the cooking area creates a pleasant La disposizione in linea dell’area di cottura trasmette feeling of freedom of movement, enabling to cook una gradevole sensazione di libertà di movimento, without limits on an ever-clean cooker hob. per cucinare senza limiti su un piano sempre pulito. TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE eLectROnic PROGRAMMinG PROGRAMMAZIONE ELETTRONICA All operations are programmed by means of the touch- Tutte le operazioni vengono impostate tramite comandi control on the glass itself. each cooking plate is capable touch-control sul cristallo del piano. Ogni zona cottura of independent programming, and thus the possibility to è dotata di programmazione indipendente che permette set different cooking times. di impostare, grazie al timer, differenti tempi di cottura. POWeRBOOSt POWERBOOST this function makes it possible to increase the output La funzione permette di aumentare la potenza erogata of power by up to 60%. It is particularly useful to bring fino al 60%. È particolarmente utile per portare ad liquids to boiling point as fast as possible. ebollizione i liquidi nel minor tempo possibile. GO&StOP DeVice AUTOMATISMO GO&STOP This device initially turns on the plates at maximum power Attiva le piastre inizialmente alla massima potenza, fino until the selected temperature has been reached. al raggiungimento del livello impostato. SAUcePAn DetectOR POT DETECTOR not only do S4000 Line iS hobs detect the saucepans S4000 Line IS, come tutti i piani ad induzione Foster, resting on them, but they also calculate the area they riconosce la presenza delle pentole e ne calcola la cover. This system allows the energy to be used even superficie d’appoggio. Questo sistema permette more efficiently. un utilizzo di energia ancora più efficiente perché Moreover, the plates switch off automatically when the l’assorbimento è proporzionale al diametro della pentola saucepan is removed. e, quindi, al suo contenuto. Rimuovendo la pentola, inoltre, le piastre si disattivano automaticamente. SAFETY SICUREZZA S4000 Line iS cooker hobs feature the most modern and S4000 Line IS, come tutti i piani elettrici Foster, è sophisticated safety protections: centralised power-off dotata di moderne protezioni di sicurezza: spegnimento function for the hob; child-proof safety lock; Safety centralizzato del piano; blocco per la sicurezza dei System that activates if the hob is accidentally powered; bambini; Safety System che entra in funzione in caso Overflow detector that automatically turns off the plate di accensioni accidentali del piano; Overflow detector, and activates a warning buzzer; automatic deactivation che automaticamente spegne la piastra e attiva un after three hours on to prevent accidents caused by segnalatore acustico; disattivazione automatica dopo forgetfulness. tre ore di funzionamento, per sicurezza contro incidenti causati da dimenticanze. SMART FAN SYSTEM SMART FAN SYSTEM Correct ventilation is essential if the induction hob is to La corretta ventilazione è essenziale per il funzionamento function in the best possible way. The Foster system ottimale dei piani ad induzione. Il sistema Foster regola automatically regulates the amount of ventilation to suit automaticamente il grado di ventilazione in funzione the temperatures reached. delle temperature raggiunte. 15
  34. 34. cod. 7334 200 Versione vetro nero senza cornice Version with black glass without frame 7400 W Potenza totale Total power Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W left Sinistra Ø 210mm x Pot. 2300 (3300)* W center left sinistra centro Ø 180mm x Pot. 1850 (2500)* W center right destra centro Ø 145mm x Pot. 1400 (1800)* W right destra 1100 x 350 mm Dimensioni Dimensions 1080 x 330 mm Up-mount cut-out Foro incasso sopra-top vedi disegno see drawing Flush-mount cut-out Foro incasso filotop * Potenze con Booster - Powers with Booster function Features: 4 Boosters for additional power, Electronic “Touch- Caratteristiche: 4 Boosters per potenza aggiuntiva, controllo control”, Nine different power levels, Digital display of the elettronico “Touch-control”, potenza regolabile su 9 livelli, selected power level for each cooking plate, 4 simultaneously display digitale della potenza impostata per ogni zona cottura, usable timers, end-of-cooking programming. programmazione di fine cottura con 4 timer indipendenti. - Safety: Saucepan sensor, Power cut-off in case of - Sicurezza: sensore pentola, interruzione alimentazione overheating, per sovra-temperatura. - Over-spilling cut-off device, Residual heat indicator, - Sistema anti-traboccamento, indicatore di calore residuo, children safety lock, blocco sicurezza bimbi. - Automatic stop, electrical protection against wrong - Stop automatico, protezione da connessione errata connection at 400 V. 400V. Modalità di incasso: Building-in features: The vertical ceramic-glass profile allows both top-mount and il profilo verticale del cristallo consente sia l’installazione filotop che sopra-top. flush-mount installation. 16

×