Proyecto puerto principe-100609
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

Proyecto puerto principe-100609

  • 1,274 views
Uploaded on

Descripción del proyecto Puerto Príncipe cuyo objetivo ha sido la traducción al español de la metodología de dirección de proyectos para la reconstrucción posdesastres.

Descripción del proyecto Puerto Príncipe cuyo objetivo ha sido la traducción al español de la metodología de dirección de proyectos para la reconstrucción posdesastres.

More in: Education , Business
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
1,274
On Slideshare
1,274
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
13
Comments
0
Likes
1

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Proyecto “Puerto Príncipe” Equipo de proyecto V Encuentro Anual de Directores de Proyecto 9-Jun-2010
  • 2. PMI Educational Foundation PMI Project Management Methodology for Post Disaster Reconstruction. Proyecto “Puerto Príncipe”
  • 3. Es el brazo filantrópico del www.pmief.org PMI Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos Ayudando a los universitarios a realizar sus sueños a través de la educación.
  • 4. Es el brazo filantrópico del www.pmief.org PMI Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos Dando a los jóvenes mayores probabilidades de éxito.
  • 5. Es el brazo filantrópico del www.pmief.org PMI Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos Mejorando las repuestas ante tragedias.
  • 6. Es el brazo filantrópico del www.pmief.org PMI Facilitar una respuesta mejor preparada en caso de futuras necesidades Ayuda a ONGs y organizaciones humanitarias: Formación local Guía de conocimientos Herramientas y metodologías Programas formativos
  • 7. Presentamos el material traducido
  • 8. METODOLOGÍA DE DIRECCIÓN DE PROYECTOS PARA LA RECONSTRUCCIÓN POSDESASTRE ¿Qué es? ¿Cuáles son sus objetivos?
  • 9. • Desastres ocurren • Lista prioridades larga • Sistema se hace necesario • Liderazgo y habilidad para proponer soluciones • PMI Propone esta metodología • PMBOK como base
  • 10. • Situaciones de reconstrucción Ámbito aplicación de crisis / desastre • Manual Esfera de las Otros estándares Naciones Unidas • Procesos ya existentes en Complemento las organizaciones • Agencias de implementación Ofrecida por PMI • Victimas de desastres
  • 11. • Fortalecer el trabajo de incidencia • Medir el rendimiento • Racionalizar el uso de recursos • Posibilitar la coordinación • Informar el currículum de capacitación • Fomentar la participación • Evaluar las políticas (criterios de actuación) y los procedimientos
  • 12. Beneficios Metodología ayuda a: ¡Que alguien me • Integrar, coordinar y seguir las actividades del proyecto ayude! • Aplicar las practicas básicas, técnicas y procedimientos más habituales Metodología ofrece: • Una aproximación estándar y disciplinada: mayor garantía de éxito – Hacer + con - – Mayor control sobre el calendario, costo y la distribución de la información => Obtener Mayor satisfacción de la comunidad y del donante + La dirección de proyectos facilita la utilización de un léxico común por todas las Agencias humanitarias / ONGs / Gobiernos.
  • 13. Componentes Descripción Metodología Material para Instructores/Formadores Material para participantes Material de estudio Ayudas: Planificación, Tutoriales
  • 14. Componentes Gestión tiempo Plantillas Gestión costo Procesos Gestión de riesgos Brainstorming Grupos de procesos Adquisición de recursos Plantillas Curso de formación
  • 15. Presentamos el proyecto CON LAS MANOS EN LA MASA
  • 16. PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE Metodología de Dirección de Proyectos para Reconstrucción Posdesastre
  • 17. PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE Nombre: Puerto Príncipe En honor a la capital de Haití devastada por un terremoto en Enero de 2010 Misión: Traducción a lengua española de la metodología denominada “Project Management Methodology for Post Disaster Reconstruction” y que traduciremos por “Metodología de Dirección de Proyectos para la Reconstrucción Posdesastre”. Propósito: Facilitar el acceso a esta metodología de emergencia, a los profesionales de habla hispana. Plazo: Entre el 1 de marzo y 30 de junio de 2010 Recursos: Profesionales voluntarios y vinculados al PMI a través del PMI Madrid Spain Chapter.
  • 18. PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE Alcance: •Traducción al castellano de todos los documentos incluidos en la metodología disponible en el sitio web del PMIEF. •Edición de los documentos una vez traducidos, en una presentación correcta y coherente con la versión en lengua inglesa Fuera de •Adaptación de dicho trabajo a la 4ª edición del PMBOK alcance: •Adaptación a usos y costumbres de la dirección de proyectos en España o a cualquier otro país hispanohablante •Tareas de difusión y/o formación en esta metodología a organismos gubernamentales Supuestos: •Se dispondrá de los documentos de la metodología en un formato editable. •Se dispondrá de las memorias de la traducción utilizadas para la traducción al español de la 4ª edición del PMBOK 4ª ¡No todo estará finalmente disponible!
  • 19. PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE Restricciones: •Todos los recursos participantes, trabajarán de forma voluntaria y gratuita •El proyecto deberá estar finalizado el 30 de junio •Si fuera necesario algún gasto dentro del desarrollo del proyecto, habrá que buscar esponsorización pues no existen fondos reservados por parte del PMIEF o del PMI Madrid Spain Chapter •Los voluntarios tienen que ser miembros del PMI Riesgos: •Si no se reciben los documentos de la metodología en formato editable, el esfuerzo para su traducción y edición, puede impedir cumplir el objetivo de finalización del 30 de junio •Si no se reciben las memorias de traducción, la calidad del trabajo realizado, pueden no estar en línea con las expectativas del PMIEF y no ser coherente con la traducción de la 4ª edición del PMBOK •Si no se consigue formar un equipo de proyecto con voluntarios suficientes, el proyecto puede demorarse más allá del 30 de junio
  • 20. PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE Interesados: • Patrocinador: • Lewis M. Gedansky, representando al PMIEF • El presidente del capítulo del PMI Madrid Spain Chapter. (Alfonso Bucero) • Project Manager: Ángel Águeda. • Responsables técnicos: • Arturo Aguilar (como responsable de calidad) • Víctor Alonso (como responsable de calidad) • Andrew Stitt; interlocutor con PMIEF • Resto del equipo de voluntarios Beneficios: • Una mejor comprensión de la finalidad de la metodología • Una mayor amplitud en la difusión de esta metodología • Una mejor y mayor aplicación de la metodología • Una adaptación y modernización de los actuales métodos y procedimientos a realizar por cuerpos de seguridad ante desastres • Evangelización de las técnicas del Project Management en el ámbito hispanohablante
  • 21. Claves • Equipo autogestionado: • Cada uno elige el trabajo a realizar • Herramientas de colaboración: • Accesibles • Sencillas • Gratuitas • Comunicación: • Abierta • Frecuente • Alcance limitado y conocido • Reglas sencillas
  • 22. Claves • Equipo autogestionado: • Cada uno elige el trabajo a realizar • Herramientas de colaboración: • Accesibles • Sencillas • Gratuitas • Comunicación: • Abierta • Frecuente • Alcance limitado y conocido • Reglas sencillas
  • 23. Retos Falta de experiencia profesional en traducción Deslocalización Equipo formado por voluntarios Traducción a un “español internacional” Metodología basada en la 3ª edición del PMBoK® cuando ya estamos trabajando con la 4ª Sin medios económicos Mayor plazo EDT y trabajo muy fragmentado Dejar fuera de alcance adaptación o evolución, salvo vocabulario Abrir el equipo a voluntarios de todo el mundo Creación de Guía y Glosario Herramientas de colaboración web Herramientas gratuitas
  • 24. Cronograma Marzo 2010 Abril-Mayo Junio Preparación Traducción Composición Revisión Entrega • Formar equipo • 30 plantillas • Metodología • Homegiz. Traduc. • Guía de • 19 imágenes • Presentaciones • Gramática traducción • 7 presentaciones • Estilo • Glosario • 1 metodología • Entorno de colaboración • Acta de constitución • EDT
  • 25. Trabajo Componentes: • 1 Metodología • 1 Curso de 7,5 horas (7 presentaciones) • 30 plantillas • 18 imágenes Componentes 119 Tamaño menor 1 página Tamaño mayor 3 páginas Revisión: > 200 errores / mejoras
  • 26. Equipo Nº de voluntarios: 30 Traducción 23 Revisión 18 Otras tareas 5 Países representados: • Argentina • Chile • Colombia • España • México • Venezuela
  • 27. Gracias www.pmi.org © 2009 Project Management Institute, Inc. All rights reserved. “PMI”, the PMI logo, "PMP", the PMP logos, "PMBOK", "Project Management Journal", "PM Network", and the PMI Today logo are registered marks of Project Management Institute, Inc. For a comprehensive list of PMI marks, contact the PMI Legal Department.