Mujerafgana
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
348
On Slideshare
348
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. SVP Diffusez ce diaporama à vos amis et parents dans le monde.
    Please send this diaporama to your friends and relatives over the world.
    La prison de tissu
    Ne pas cliquer
  • 2. 2008
  • 3. BURKAS 2008
  • 4. Modelos obligados 2008
  • 5. Les vêtements traditionnels de la femme musulmane
    Un voile caractéristique des femmes arabes. Il laisse le visage libre et beaucoup de femmes le portent comme un signe d’identité .
    Porté par les femmes iraniennes quand elles sortent de la maison. Couvre tout le corps peut être assorti avec un « mouchoir » sur la tête.
    Cache complètement le corps. Un grillage de tissu devant les yeux permet à la femme de voir mais ce n’est pas une véritable vue.(panoramique) Les mains son couvertes.
    Un « mouchoir « long et rectangulaire utilisé dans le Golfe Persique. Ce voile se place autour de la tête.
    Un vêtement qui couvre jusqu’au genou , les yeux sont libres. Il y a un autre voile pour les yeux.
  • 6. BURKAS
    2008
  • 7. Las mujeres viajan en los maleteros de los taxis
    Les femmes voyagent dans le coffre des taxis.
    2008
  • 8.
  • 9. Las mujeres afganas tienen la prohibición de: pasear solas por la calle, trabajar, estudiar e incluso recibir asistencia médica salvo en hospitales destartalados sin agua, ni electricidad, ni quirófano al que sólo se va a morir.
    Sólo los médicos varones tienen derecho a ejercer en los hospitales, pero no tienen derecho ni a atender ni a operar a una mujer.
    • Les femmes Afghanes ont l’interdiction de se promener seules dans la rue, travailler, étudier, recevoir une assistance médicale sauf dans les hôpitaux délabrés sans eau, ni électricité, ni bloc opératoire. Elles ne lui reste qu’à mourir.
    • 10. Seuls les médecins hommes ont le droit d’exercer dans les hôpitaux, mais ils n’ont pas le droit de soigner ni opérer une femme.
  • 11.
  • 12.
  • 13. Identificaciónde una mujer.
    Indentification d’une femme
  • 14.
  • 15.
  • 16. Souriez ! ! !
  • 17. Ropahospitalaria
    Tenuehospitalière
    2008
  • 18. Cuando una mujer está embarazada, los afganos dicen que está enferma. El 97% de las mujeres afganas dan a luz en sus casas porque tienen prohibido acudir a médicos varones.
    La maternidad Malalai está rodeada de un muro de cemento, con dos ventanucos diminutos. Del otro lado acampan los hombres que esperan a las mujeres internadas. Hablan con sus esposas a través de los ventanucos.
    • Quand une femme est enceinte, les Afghans disent qu’elle est malade.
    97% des femmes afghanes donne le jour dans leur maison parce qu’il leur est interdit d’accoucher avec des médecins hommes.
    * La maternité Malalai est entourée d’un mur de ciment construit par les talibans, avec deux « guichets » très petits. De l’autre côté les hommes campent et attendent les femmes internées. Ils parlent avec leurs épouses à travers les guichets.
  • 19. Naître avec la burka
    Nacer con burka.
  • 20.
  • 21.
  • 22. ¿MUJER O BASURA?
    Femme ou ordure ?
  • 23.
  • 24.
  • 25.
  • 26. El adulterio está penado con la lapidación. La mujer es metida en el suelo en un agujero y tapada con tierra hasta el pecho. A continuación los “hombres” le arrojan piedras hasta matarla. Las piedras no deben ser ni tan grandes como para causarle la muerte rápida, ni tan pequeñas que no se puedan considerar “piedras”
    L’adultère est puni par la lapidation.
    La femme est mise au sol dans un trou et enterrée jusqu’à la poitrine.
    Ensuite les hommes lui jettent des pierres jusqu’à la mort.
    Les pierres ne doivent pas être trop grosses afin de ne pas causer une mort rapide, ni trop petites car elles ne seraient pas considérées comme « pierres »
  • 27. LAPIDACIÓN
    Ça.. Ce n’est pas un lance-pierre…
  • 28. Dibujo realizado por un niño afgano.
    Dessin réalisé par un enfant afghan
  • 29.
  • 30. NO HAY DERECHOdifundelo por todo el mundo
    Sans réservation de droits. Vous pouvez diffuser à volonté de par le monde
    Autor: Puri Gonzalo
    Música: Yemen Ellerinde
    Révision et traduction : B.Gispert - 22/11/2008
  • 31. Apelamos a su solidaridad para difundir por Internet a todo el mundo
    Estas imagenes tan atroces que ilustran bien las vivencias y el sufrimiento que padecenestasmujeres, que no se puedenrevelar contra la barbarie.
    Apelamos a la solidaridad de:
    Todos los pueblos de la tierra, particularmente a los pueblos musulmanes para que alcen su voz para que se opongan a estapersecución.
    Hacerlo circular por el mundo…