Actividades de fonética

  • 4,652 views
Uploaded on

 

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
4,652
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
24

Actions

Shares
Downloads
70
Comments
0
Likes
2

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Actividades para trabajarla Fonética en la clase de español LE Adriana Ramos Instituto Cervantes de São Paulo (profsao1@cervantes.es)
  • 2. ¿Mande? Fonética FonologíaDisciplina experimental Disciplina teórica que estudia la que estudia la producción y la organización de los percepción de los fonemas en un sonidos del habla. sistema lingüístico.
  • 3. Un poquito de teoría…• Las unidades de representación y análisis: – Grafía: representación escrita de la lengua. • Grafema: letra. • Ortografía: reglas que establecen la correspondencia entre las grafías y los sonidos de una lengua. Dicha correspondencia no siempre es biunívoca. – Sonido: manifestación acústica (sonora) concreta de un elemento segmental. – Fonema: elemento abstracto que representa a una clase de sonidos.
  • 4. Un poquito de teoría…– Rasgos distintivos: características que permiten la distinción entre los fonemas de una lengua.– Fono: manifestación acústica concreta de un fonema.– Alófono: variante de un fonema condicionada por el contexto. Segmento que no distingue significados.– Sílaba: agrupación de sonidos estructurada en un “ataque” (al inicio), un núcleo o “cima” (en el centro, generalmente una vocal) y una “coda” (al final).
  • 5. Un poquito (más) de teoría…• Los elementos suprasegmentales: – Elementos suprasegmentales : denominados también rasgos o elementos prosódicos. – Acento: sensación que pone de relieve una sílaba sobre el resto de sílabas de una palabra. – Entonación: resultado global de las variaciones de tono a lo largo de un enunciado. Integra la melodía y el acento.
  • 6. ¡Y dale: sigue la teoría!…• Los elementos segmentales: – Sonoridad: relacionado con la presencia (sonoro) o ausencia (sordo) de vibración de las cuerdas vocales. – Modo de articulación : forma como se configuran y se mueven los articuladores. – Zona de articulación : lugar con el que los articuladores se ponen en contacto (acercamiento o toque) durante la producción de un sonido.
  • 7. Actividades Niveles A1 – A2 Los contenidos de las propuestas que aquí se presentan se vinculan con los que aparecen recogidos en el Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español(2006) en el inventario de Pronunciación y prosodia (A1-A2): en el apartado 5.2.1. Identificación y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos.
  • 8. Trabalenguas1. Erre con erre carreta 8. Lloricas son los llorones Erre con erre carril Con sus lloreras y lloriquear Erre con erre la rueda Si lloran juntos llorones y lloronas La rueda del ferrocarril. Llorones y lloronas llenarían el mar.2. Chiqui era una chica chiquita 9. Sale sal de las salinas Chiquita era la chaqueta de Chiqui Salinas que dan la sal Porque si Chiqui tenía chica chaqueta Si salamos mal las salinas Chiquita sería la chaqueta de Chiqui. Salimos salados de sal.3. Tres tristes tigres entraron en un trigal 10. Niños barbilampiños abundan Los tres tristes tigres salieron tan tristes del trigal ¿Quién los desbarbilampiñará? Como tristes entraron los tigres. El desbarbilampiñador que los desbarbilampiñare4. Un viejo de Badajoz tenía un badajo viejo Buen desbarbilampiñador será. Un día bajó abajo y subió el badajo 11. Herido y herida tienen heridas Siendo el viejo de Badajoz más viejo que el badajo. Heridas que hieren a herido y herida5. Una vieja seca seca Si curamos mal las heridas Seca seca se casó Herido y herida salen heridos de sus heridas. Con un viejo seco seco 12. El cielo en marzo suele ser azul Que de seco se acabó. Pero el cielo en diciembre suele ser rosa.6. Bárbara tenía una vaca 13. Yaya, yayo, lelo, lela. Que se llamaba Valencia Toca, taca, juego, juega. Que se vestía de blanco Mayo, maya, tuyo, tuya. Y que bailaba con botas, escoba, vosotros y Valentín. Cosa, casa, yelmo, yema.7. Seis sierras asierran seis asientos 14. Pablo Pablito clavó un clavito. Sesenta y seis sierras asierran sesenta y seis ¿Qué clavito clavó Pablo Pablito? asientos 15. Yo soy Diego. Yo nada digo. Setenta y seis sierras asierran setenta y seis asientos. Si digo o no digo, soy Diego. Pero si Diego soy, yo lo digo. Digo que sí lo digo, soy Diego
  • 9. Usando la radio• En primer lugar hay que elegir qué sonidos se pretenden trabajar y esto va a depender de los problemas que presenten los alumnos;• Por ejemplo, podemos trabajar el contraste [ɾ]/[r] y [x], pero esta actividad se puede adaptar a cualquier sonido;• Luego se introduce la actividad preguntándoles a los alumnos si suelen escuchar la radio normalmente: ¿cuál? ¿qué tipo? ¿cuándo? ¿dónde?
  • 10. Usando la radio• Se les dice que van a oír la radio en español y se puede utilizar cualquiera de las direcciones a continuación: http://www.los40.com/player/Radio/40Principales/ http://www.radiocable.com/ http://www.radio-locator.com/cgi-bin/nation? ccode=es http://www.cadena100.es http://www.cope.es http://www.radioes.net/ http://www.acalobueno.com/musica/radio.asp
  • 11. Usando la radio• Ponlos en parejas y diles que vas a elegir una de las emisoras para que la escuchen durante 10 minutos.• Asegúrate de que no se preocupen de entenderlo todo sino de oír, identificar y escribir palabras con los sonidos que se estén trabajando.• Cuéntales que deberán apuntar todas las palabras en las que aparezcan los sonidos [ɾ]/[r] y [x] que entiendan y para eso, pueden rellenar la siguiente tabla:
  • 12. Usando la radio Lo que hemos entendido…Palabras con [ɾ] Palabras con [r] Palabras con [x]dirección resulta, corre alojamiento Palabras con [ɾ]/[r] y [x]raro rojo viajero
  • 13. Usando la radio• Por último, se les corrige y se les pide que pronuncien las palabras, haciendo hincapié en los rasgos distintivos de cada sonido y en su respectiva grafía.• Además, también puedes pedir que elijan algunas palabras de las que hayan apuntado para que intenten crear frases o un pequeño texto combinándolas.
  • 14. ¡Uy qué risa!• Tarea de carácter lúdico para fijar el sonido [x] y sus correspondientes grafías con g y j.• Hay que preparar una grabación con distintos tipos de risa e imágenes de dibujos o cómicos en los que se oiga el sonido de la [x] con las distintas vocales y se vea la grafía del mismo.
  • 15. ¡Uy qué risa!• Ponles la grabación y pídeles que identifiquen y escriban cómo representarían las risas.• Como la risa es algo contagioso, al final, y para reírse con ganas, pídeles que enseñen cómo se ríen ellos mismo o que imiten la risa de algún personaje famoso.
  • 16. ¡Uy qué risa!
  • 17. ¡Uy qué risa!
  • 18. El teléfono enredado• Escribe en tarjetas o en tiras de papel las diez frases que se enumeran a continuación. Pon a los alumnos en semicírculo y da una tarjeta al primero alumno de la punta. En estas frases aparecen las letras r (en posición inicial e intermedia) y rr pronunciadas con el sonido /r/• Pídele al alumno que lea la frase en silencio y que luego se la diga al oído del compañero que tiene a la derecha. Éste tendrá que escribirla en un papel sin que nadie le vea y decírsela al compañero que también esté a su derecha y así sucesivamente.• Cuando la frase llegue al último, éste tendrá que escribirla igualmente y decirla en voz alta para que toda la clase lo oiga. A continuación, el alumno que tenía la frase original deberá decir si la pronunciación ha sido correcta o no. Si lo es, el último alumno gana un punto. En caso de que no lo sea, el profesor intervendrá determinando cuál es la frase y su pronunciación.
  • 19. El teléfono enredado• A continuación, el profesor le entregará otra tarjeta a otro alumno (el siguiente al que había empezado el juego anteriormente) y se repiten los pasos anteriores hasta que se hayan leído todas las frases.• Por lo que se ve, es una actividad que combina la expresión oral con la escritura y la adquisición de vocabulario.• El profesor solamente se limita a controlar las correctas producciones orales como si de un observador se tratara y puede utilizar el diccionario para aclarar el significado de algunas palabras de la actividad.
  • 20. El teléfono enredado1. El perro estaba arrimado a la rueda del carro.2. Lo arrugó entre sus manos y lo arrojó lejos de si.3. Hacía rodar a los niños por el suelo arrojándoles dulces a la rebatiña.4. Corrían rumores de que se iban a suspender las carreras.5. Recorría con la mirada los floridos rincones, adornados por las graciosas enredaderas.6. El ruido de la calle no dejaba reposar.7. Era pródigo y manirroto y derramaba su dinero entre aventureros y holgazanes.8. Las raíces del árbol, cuanto más recias, mejor.9. Recobró la calma como quien recobra un tesoro.10. La tierra rubia y roja que roza los pies.
  • 21. El teléfono enredado• Esta actividad también se puede hacer en parejas, pero en vez de que el alumno tenga la frase completa, cada pareja tiene la misma frase pero faltan palabras diferentes en cada una y para completarla, tienen que entender lo que le dice su pareja sólo moviendo los labios y sin emitir ningún sonido.• Por ejemplo, en la primera frase, el alumno A, tendría: “El __________ estaba arrimado a la __________ del carro.” Y el alumno B tendría: “El perro estaba __________ a la rueda del __________” y cada uno tendría que decir su trozo para que el compañero completara toda la frase. Sin embargo, esto ya sería un nivel más elevado de producción de sonidos.
  • 22. Actividades Niveles B1 – B2Los contenidos de las propuestas que aquí se presentan, sevinculan con el inventario Pronunciación y Prosodia del Plan curricular del Instituto Cervantes, Niveles de referencia del español (2006), apartado 5. Los fonemas y sus variantes.
  • 23. El bingo de los fonemas• Esta actividad es una adaptación del juego del bingo y se va a utilizar para practicar contrastes entre pares mínimos de fonemas: – para/parra – casar/cazar – beso/peso – dos/tos – gallo/callo – perro/pero – oreja/ojera – etc.
  • 24. El bingo de los fonemas• Para presentar la actividad, se les puede preguntar a los alumnos qué les parecen los juegos de azar, si están permitidos aquí, si los juegan o conocen a alguien que los juegue.• Diles que van a jugar un bingo diferente: con palabras y que servirá para que identifiquen, produzcan y escriban algunos sonidos del español.
  • 25. El bingo de los fonemas• Entrega a los alumnos la siguiente ficha de bingo y un listado de palabras para que ellos puedan elegir 3 palabras de cada una de las listas para rellenar su ficha:
  • 26. El bingo de los fonemas Listado 1 2 3 4 5cero, cerro tasa, taza bata, pata día, tía guiso, quisohiero, hierro masa, maza baño, paño codo, coto gorra, corracaro, carro cosido, vino, pino dorso, torso galgo, calco cocidopara, parra caso, cazo beso, peso de, te toga, tocapera, perra seno, ceno cava, capa nada, nata gallo, callocoral, corral sima, cima van, pan deja, teja gol, colvara, barra siervo, ciervo viso, piso moda, mota gata, catapero, perro as, haz velo, pelo hada, ata gana, canacoro, corro sueco, zueco vez, pez denso, tenso gama, cama
  • 27. El bingo de los fonemas• Aunque se trabaje, la escritura en un primer momento, esta tarea es básicamente de percepción fónica ya que el profesor pasará el saco con las palabras para que cada alumno “cante” tres palabras y los demás tienen que estar pendientes de la pronunciación del compañero para poder marcar su ficha y sólo comprobarán la escritura al final, cuando alguien grite “bingo”.• Además, para motivarlos, siempre es bueno llevar un “premio” a clase que puede ser un bolígrafo, un bombón, un CD grabado por el profesor con músicas en español, etc.
  • 28. Cada acento en su sitio…• En español la sílaba que tiene mayor presencia acentual recibe el nombre de sílaba tónica, frente al resto, a las que se denomina sílabas átonas. La opinión mayoritaria de los foneticistas, defiende que el patrón fundamental de resolución acentual del español es la intensidad, abierta, eso sí, a la participación del tono y, en ocasiones, a otros casos de resolución más concretos en donde la duración, por ejemplo, también se puede mostrar relevante: ¡Qué techo! ¡Qué te echo! ¿Qué te he hecho?• En cuanto a la posición de la silaba tónica, señala a tus estudiantes que el español manifiesta una gran movilidad posicional que permite desplazar el acento a sílabas diferentes. Esto produce no sólo que palabras como fantástico, ventana y pantalón muestren distintas posiciones acentuales (en la antepenúltima, penúltima y última sílaba respectivamente), sino que incluso palabras léxicamente idénticas sean distintas por el cambio de posición de esa sílaba tónica, por ejemplo: hábito / habito / habitó
  • 29. Cada acento en su sitio…• El español es, por tanto, como el inglés, el italiano o el portugués, una lengua de acento libre, frente a otras en las que, caso del francés por ejemplo (con una posición acentual final fija), el polaco (sobre la penúltima) o el checo (sobre la primera) muestran una rigidez absoluta.• Para empezar la actividad, ten en cuenta que se trabajarán tanto la expresión escrita como la comprensión la auditiva y dale a tus alumnos las siguiente hoja de actividades:
  • 30. Cada acento en su sitio…1.a. Identifica las palabras que te va a leer el profesor y anótalas en la columnacorrespondiente según estén acentuadas en la antepenúltima, penúltima o última sílaba.Sigue el ejemplo: Antepenúltima Penúltima Última América Ventana Amor __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________1.b. Escribe las cinco palabras que te va a leer tu profesor.1) ________________2) ________________3) ________________4) ________________5) ________________1.c. Ahora, revisa las palabras que has escrito y:Subraya la sílaba tónica de cada palabra y compárala con la que ha señalado tucompañero.En parejas, apuntad derivados de esas palabras siguiendo el ejemplo. Subrayad la sílabatónica de cada una de las palabras que forméis.Ejemplo: símbolo. Derivados: simbología, simbólico, simbolismo1.d. ¿Oyes igual las siguientes palabras?Léele a tu compañero dos palabras de cada serie (puedes optar por leer dos veces lamisma palabra o leer las dos prestando especial atención al lugar donde en cada unaaparece la sílaba tónica). Tu compañero tiene que adivinar si has leído la misma palabra osi al desplazar el acento has leído otra distinta.1) trabajo / trabajó2) canto / cantó3) hablara / hablará4) diagnóstico / diagnostico / diagnosticó5) depósito / deposito / depositó
  • 31. Cada acento en su sitio…Hoja para el profesor 1.a. Lee las siguientes palabras a tus alumnos, y pídeles que las identifiquen siguiendo el modelo propuesto. antepenúltima penúltima última América ventana amor Opción 1 (campos semánticos): Fruta: plátano, melón, naranja, limón, fresa, manzana, fresón. Tipos de vivienda: ático, apartamento, chalet, piso, dúplex, sótano, estudio, cabaña, parador. Asignaturas: matemáticas, dibujo, historia, química, sociedad, álgebra, literatura, árabe, inglés, física. Opción 2 (falsos amigos fónicos): Nobel, nivel, cerebro, nostalgia, democracia, policía, textil, terapia, burocracia, pistola, síntoma, asfixia, límite. 1.b. Lee estas cinco palabras a tus alumnos y pídeles que las anoten. pan reloj camisa negocio estudio 1.c. Palabras derivadas. Derivadas de pan: panadería, panadero. Derivadas de reloj: relojero, relojería. Derivadas de camisa: camiseta, camisón, camisería. Derivadas de negocio: negociar, negociante, negociador, negociación, negociable. Derivadas de estudio: estudiar, estudioso, estudiantil, estudiante. 1.d. ¿Oyes igual las siguientes palabras? 1) trabajo / trabajó 2) canto / cantó 3) hablara / hablará 4) diagnóstico / diagnostico / diagnosticó 5) depósito / deposito / depositó
  • 32. Cada acento en su sitio…• Enseguida, distribuye las siguientes fichas por parejas para que puedan seguir practicándolo: Ficha Alumno A Ficha Alumno B• El objetivo de esta actividad es concienciar a los alumnos de la importancia que tiene la posición acentual como rasgo fonológico relevante para la comprensión. De este modo, para rellenar las fichas anteriores, pide al estudiante que identifique si su compañero habla de sí mismo o de la persona que aparece en la fotografía de su ficha, conclusión a la que habrá de llegar tras responder a las preguntas que se plantean. Cuando acaben, se turnan los papeles. La finalidad de la propuesta presentada es hacerles reflexionar sobre el hecho de que una mala colocación de la sílaba tónica puede generar no sólo confusión, sino una interpretación equivocada del enunciado.
  • 33. ¿Dobladores?• Introduce la actividad con la audición del bolero “Soy infeliz” de Mujeres al borde de un ataque de nervios: Soy infeliz Porque sé que no me quieres Para qué más insistir Vive feliz, mi bien Si el amor que tú me diste Para siempre he de sentir Soy infeliz Si porque tú no me quieres Piensas que yo he de morir Que me sirvan otro trago Cantinero, yo lo pago Pa calmar este sufrir Vive feliz En tu mundo de ilusiones No pienses más En su amor y sus traiciones. Soy infeliz Si porque tú no me quieres Piensas que yo he de morir Que me sirvan otro trago Cantinero, yo lo pago Pa calmar este sufrir.
  • 34. ¿Dobladores?• Mientras escuchan el bolero, pregúntales de qué creen que va la película y pídeles que construyan hipótesis sobre la misma: A lo mejor esta película va de... Quizá vaya de... A mí me parece que va a tratar de...• Luego, trabaja con ellos diferentes escenas y de la película, en un primer momento diciéndoles que tendrán que “escribir” su guión, después, haciéndoles escuchar las escenas y comprobar sus respuestas y, por último, animándoles a que doblen a los personajes.• ¡OJO!: Si se opta por introducir también el personaje de Candela y su variedad andaluza, no se trata de que los estudiantes la intenten imitar, sino que sean capaces de comprenderla.
  • 35. ¿Dobladores?¿A cuántos hombres has tenido que olvidar?• Pepa e Iván son una ex pareja. Según el diálogo, completa con tu compañero lo que puede decir Pepa en cada una de las situaciones:Iván: Toma, bebe.Pepa:___________________________________________________________Iván: Con esto conseguirás dormir.Pepa:___________________________________________________________Iván: ¿A cuántos hombres has tenido que olvidar?Pepa:___________________________________________________________Iván: ¡No te vayas!Pepa:___________________________________________________________Iván: Dime algo agradable.Pepa:___________________________________________________________Iván: ¡Engáñame! Dime que siempre me has esperado. ¡Dímelo!Pepa:___________________________________________________________Iván: Dime que te hubieras muerto si no vuelvo.Pepa:___________________________________________________________Iván: Dime que aún me quieres como yo te quiero.Pepa:___________________________________________________________Iván: Gracias, muchas gracias.
  • 36. ¿Dobladores?Se puede, además, introducir el personaje de Candela y su variedad andaluza:(Mujeres al borde de un ataque de nervios. Secuencia 3820–4040‘) Pepa: Cuéntame qué te pasa. Candela: ___________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ Pepa: ¿Qué pasó el fin de semana? Candela: ___________________________________________ ___________________________________________________ Pepa: ¡De verdad! Candela: ___________________________________________ ___________________________________________________ Pepa: A tu edad el sexo tira mucho, desgraciadamente. Candela: ___________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ Pepa: ¿Y volvió? Candela: ___________________________________________ Pepa: ¿Y les abriste a los tres? Claro. Candela: ___________________________________________
  • 37. ¿Dobladores?Pepa: Es un poco abuso, ¿no?Candela: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Pepa: ¿Y no se te ocurrió llamar a la policía?Candela: ___________________________________________Carlos: ¿Son los que cogieron ayer?Pepa: ¿Los que salieron por la televisión?Candela: _________________________________________________________________________________________________________________________________________________Pepa: A lo mejor no han dicho nada, porque los terroristas son muyduros.Candela: ______________________________________________________________________________________________Pepa: Por mí no te preocupes. Yo en mi casa colaboro con quiénme da la gana.Candela: ______________________________________________________________________________________________
  • 38. ¿Dobladores?(en las intervenciones de Candela se han querido reflejar las características de la variante andaluza) Pepa: Cuéntame qué te pasa. Candela: Hace treh meseh ligo con un tío. Pasamoh juntoh el fin de semana. Cuando se fue yo no sabía ni su nombre ni ná de ná. Pero me quedé colgaita «Mary». No podía pensar en otra cosa. Pepa: ¿Qué pasó el fin de semana? Candela: Ná de particular. Follamos todo el tiempo sin parah, eso sí…Y fue… ¡Mirá cómo se me pone la carne de gallina! Pepa: ¡De verdad! Candela: Mira, fue como una revelasión, como si hisiera el amor por primera vez. Así… que me guhtó. Pepa: A tu edad el sexo tira mucho, desgraciadamente. Candela: Y depende del sexo de la persona. Porque si eh terrorista, al vivir en continuo peligro, se te entrega mucho máh que un hombre cualquiera. Ehtaba segura que volvería y que haría lo que él me pidiera. Pepa: ¿Y volvió? Candela: Sí, hase doh semanah, con doh tíoh máh. Pepa: ¿Y les abriste a los tres? Claro. Candela: A ver qué iba a haser, si venían con él. Pepa: Es un poco abuso, ¿no? Candela: Ehpera, ehpera… que una veh instalaos, como yo notaba algo raro, me confiesa que son terroristah chiitah. ¡Ay, que me puse atacá! ¡Dioh mío, cómo me puse! Yo suponía que podía seh peligroso, pero en ese momento no lo pensé. Hasta que a loh doh díah dehcubro que tenían armah y que preparaban argo… Bueno, yo le dije: «ehto me lo deberíah haber consultao a mí». ¿O no? Yo me di cuenta que to era mentira, que no me quería, que simplemente me había utilisado. Pepa: ¿Y no se te ocurrió llamar a la policía? Candela: Si ehtaba secuehtradita en mi casa. Tenía que ehperar a que se fueran. Carlos: ¿Son los que cogieron ayer? Pepa: ¿Los que salieron por la televisión? Candela: Loh mihmoh. Bueno, yo he tirao toas suh cosah, he limpiao lah huellah, pero si han cantado dónde vivieron, porque, claro, en los interrogatorioh leh habrán pegao… Pepa: A lo mejor no han dicho nada, porque los terroristas son muy duros. Candela: Pero si lo han dicho, a mí me ehtarán buhcando de colaboradora, y a ti también poh no denunciarlo. Pepa: Por mí no te preocupes. Yo en mi casa colaboro con quién me da la gana. Candela: Pepa, yo no sabía dónde presentarme. Yo no puedo ir a Málaga con ehta papeleta. Bahtante es que soy modelo. ¿Tú qué diseh?
  • 39. ¿Dobladores?• Ficha complementaria: Algunas características de la variedad dialectal andaluza Pérdida de la Aspiración de Uso del Seseo Artículo d/r la –s final y en diminutivo delante de intervocálica mitad de nombres palabra propios metía (metida) ehtoy (estoy) colgaita hase (hace) el Pepe (colgadita) ná de ná (nada mah (más) revelasión de nada) (revelación) terrorihta atacá (atacada) (terrorista) tó (todo) mihmo (mismo)
  • 40. Actividades Niveles C1 – C2 Los contenidos de las propuestas que aquí se presentan sevinculan con los que aparecen recogidos en el Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español (2006) en el inventario de Pronunciación y prosodia (C1-C2), apartado 2.4. de Identificación y producción de los patrones melódicos correspondientes a los distintos actos de habla y 4. El ritmo, las pausas y el tiempo.
  • 41. Entonando…• En los niveles superiores, se supone que ya dominan los segmentos y hay que trabajar todo lo que sea suprasegmental. Es decir, los elementos prosódicos: la entonación, ritmo, melodía, pausas, etc.• De ahí que esta actividad se centre básicamente en estos aspectos.• Se pueden empezar por diálogos simples y luego pasar a textos más complejos como fragmentos de obras literarias o poesía.
  • 42. Entonando…
  • 43. Entonando…
  • 44. Entonando…
  • 45. Al “tuyo”, al “suyo”, a “nuestro” ritmo…
  • 46. Al “tuyo”, al “suyo”, a “nuestro” ritmo…
  • 47. Al “tuyo”, al “suyo”, a “nuestro” ritmo…
  • 48. Al “tuyo”, al “suyo”, a “nuestro” ritmo…
  • 49. Al “tuyo”, al “suyo”, a “nuestro” ritmo…
  • 50. Repetición de muestras• En la repetición de muestras, aunque parezca un ejercicio mecánico y antiguo, hay que tener en cuenta que, para una buena pronunciación, lo primero es saber escuchar…• De ahí que este tipo de ejercicios ayudan en dos frentes: mejora la comprensión oral y consecuentemente su producción.
  • 51. A modo de conclusión• Buscando potenciar principalmente la dimensión del alumno como aprendiente autónomo, hay que animarle y darle las herramientas necesarias para que sigan desarrollando su competencia oral fuera de la clase.• Asimismo, además de perfeccionar su pronunciación, se les permite desarrollar estrategias de comprensión audiovisual de los apartados 1.2.1 ─dirección y focalización de la atención─, 1.2.2. ─elaboración e integración de la información─; 1.2.6. ─compensación─; y 1.2.7. ─evaluación del producto─ del inventario Procedimientos de aprendizaje del PCIC.
  • 52. Bibliografía• http://liceu.uab.es/~joaquim/applied_linguistics/ Murcia_04/Murcia_04.html• http://www.cvc.cervantes.es/aula/didactired/dida ctiteca/default.asp• GIL FERNÁNDEZ, J. (2007) Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros (Manuales de formación de profesores de español 2/L).• QUILIS, A. (1988) "Estudio comparativo entre la entonación portuguesa (de Brasil) y la española", Revista de Filología Española 68, 1- 2: 33-65.