Why do you need to have your healthcare interpreters certified?
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Why do you need to have your healthcare interpreters certified?

on

  • 288 views

Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) offers language service companies and others that provide interpreting services an effective and consistent tool to meet quality assurance ...

Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) offers language service companies and others that provide interpreting services an effective and consistent tool to meet quality assurance demands of the health care industry. Employing and contracting CCHI-certified medical interpreters saves money, improves patient outcomes, lowers your liability, and helps comply with the IRS contractor status requirements.

The presentation highlights CCHI’s certification program which offers a three-step medical interpreter competency assurance process based on the best national practices and validated through a third-party accreditation by NCCA (National Commission for Certifying Agencies). It discusses benefits of certification and incentives to companies that support CCHI certification.

Statistics

Views

Total Views
288
Views on SlideShare
288
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Why do you need to have your healthcare interpreters certified? Why do you need to have your healthcare interpreters certified? Presentation Transcript

  • Why do you need to have your interpreters certified? March 14, 2014 Natalya Mytareva, M.A., AHI™, CCHI Managing Director Guests: Scott Crystal, Vice President, American Translation Partners, Inc Kevin Cunningham, Sales Executive, Certified Languages International Syan Ruiz, CHI™, Quality Assurance Liaison, Lionbridge Technologies, Inc. www.cchicertification.org
  • A National, Valid, Credible, Vendor-Neutral Certification Program  National – A portable credential that follows the Interpreter throughout their career  Valid – The single most important concept – the certification test measures what it intends to measure  Credible – Created by Interpreters, for Interpreters and the public good  Vendor-Neutral – Developed from the ground up and not reliant on any existing certification, training, testing or assessment developed or licensed by other organizations. No individual, organization, vendor or entity has any financial or other stake in the program's administration
  • CCHI Commissioners Shiva Bidar-Sielaff, MA, University of WI Hospital & Clinics Wayne Boatwright, MHA, Meridian Health Frederick Bw’Ombongi, MHA, Spectrum Health, AHI™ Kathleen K. Diamond, MA, Association of Language Companies Gabriela Flores, MBM, Children's Mercy Hospitals and Clinics Jonathan Levy, MA, Consultant and interpreter trainer Alejandro Maldonado, BA, MN Dept. of Human Services, CHI™ Maria Michalczyk, RN, MA, Coram Specialty Infusion Services Elizabeth Nguyen, MA, Children’s Hospital Los Angeles, AHI™ Virginia Pérez-Santallá, C.T., American Translators Association Karin Ruschke, MA, International Language Services, AHI™ Mara Youdelman, JD, LLM, National Health Law Program CCHI Managing Director: Natalya Mytareva, MA, AHI™
  • Accomplishments By Interpreters, for Interpreters and the Public Good  13 Commissioners  20 Advisors and 1 Managing Director  50 Supporters  2,479 Job Task Analysis Participants  115 Test Development Subject Matter Experts  1,275 AHI™ and CHI™ Credentials Awarded  47 Continuing Education programs accredited with CEAP
  • Why is certification important? What’s in it for an LSP?  Scott Crystal, Vice President, American Translation Partners, Inc  Kevin Cunningham, Sales Executive, Certified Languages International www.cchicertification.org
  • Hospitals and healthcare providers demand assurance of competency of your interpreters  DHHS Guidance: “Recipients should be aware that competency requires more than self-identification as bilingual.”  CLAS Standard 7: “Ensure the competence of individuals providing language assistance…”  The Joint Commission standards: “HR.01.06.01 Staff are competent to perform their responsibilities.” (Audience poll) www.cchicertification.org
  • CCHI Certification Offers  Consistency in assessing professional competencies of interpreters  Validity of the assessment tool verified by a third-party – the National Commission for Certifying Agencies (of Institute for Credentialing Excellence)  Workforce development by requiring interpreters to complete continuing education as a credential renewal requirement www.cchicertification.org
  • CCHI Certification is available to  Interpreters of all languages  Interpreters working in all modalities:  Face-to-face  Telephonic  Video  Interpreters in any state  Staff, contractor or volunteer interpreters www.cchicertification.org
  • CCHI’s 3-step competency assurance process 1. Rigorous application process establishing prerequisite requirements are met 2. Taking and passing CCHI’s certification exams 3. Credential maintenance requirements – to renew every 4 years:  Continuing Education Requirements  Work Experience Requirements www.cchicertification.org
  • Who is CCHI Certification for? An Entry-Level Interpreter: A person who is able to perform the functions of a healthcare interpreter competently and independently in a healthcare setting with the knowledge, skill and ability required to relay messages accurately from a source language to a target language in a culturally competent manner and in accordance with established ethical standards.
  • Credentials Offered  Associate Healthcare Interpreter™ (AHI™)  Core knowledge credential available to all interpreters EXCEPT Spanish-, Arabic- and Mandarin-speaking interpreters  Certified Healthcare Interpreter™ (CHI™)  Language-specific credential, currently available to Spanish-, Arabic - and Mandarin-speaking interpreters www.cchicertification.org
  • AHI™ Credential is the core certification and a professional entry point for healthcare interpreters regardless of the language(s) in which they interpret. It is a multiple-choice, computer-based test in English which focuses on the role of the healthcare interpreter and measures the interpreter’s knowledge, abilities and skills related to the following areas: www.cchicertification.org
  • Knowledge of medical terminology Effective interaction/communication skills with other healthcare professionals, patients, and their families Ability to prepare for and manage an interpreted encounter Cultural responsiveness Critical thinking & decision-making abilities
  • Value of the AHI™ Credential  Measures the core professional knowledge that distinguishes a healthcare interpreter from a bilingual  Measures critical thinking and ethical decision-making abilities that are vital for protecting your company’s reputation and reducing your liability.  Available to interpreters of all languages www.cchicertification.org
  • CHI™ Credential  Language-specific certification, currently available in Spanish, Arabic and Mandarin  Certificants pass two exams:  AHI™ multiple-choice examination +  computer-based oral performance, language-specific (CHI™) examination www.cchicertification.org
  • CHI™ oral performance exam measures Language skills (being bilingual) Consecutive Interpreting skills Sight Translation & Written Translation skills Simultaneous Interpreting skills
  • Why are Simultaneous Interpreting Skills Important? Emotionally charged situations Emergency Dept Mental health encounters
  • 2014 Testing Windows for CHI™:  April 23 - May 14, 2014  July 21 - August 9, 2014  October 20 - November 8, 2014 www.cchicertification.org
  • Fees Application: $35 AHI™ exam: $175 CHI™ exam: $275  Volume discounts are available for organizations purchasing 10 or more exams Contact us at billing@CCHIcertification.org for specifics regarding volume discounts
  • Certification as Workforce Development Solution Audience Poll  You can save your training $$  If you have contractors – you can comply with the IRS requirement better: “If the business provides the worker with training on how to do the job, this indicates that the business wants the job done in a particular way. This is strong evidence that the worker is an employee. Periodic or on-going training about procedures and methods is even stronger evidence of an employer-employee relationship. However, independent contractors ordinarily use their own methods.” (http://www.irs.gov/Businesses/Small-Businesses-&-Self- Employed/Behavioral-Control) www.cchicertification.org
  • Credential Maintenance  AHI™ and CHI™ credentials are valid for 4 years  Maintenance Requirements 32 hours total Continuing Education = 16 hours (classroom or contact) in years 1 & 2, 16 hours in years 3 & 4 40 hours of work experience = 20 hours in years 1 & 2, 20 hours in years 3 & 4 Renewal fees: 2 installments of $150 at year 2 and 4 (or $300 total at year 4) www.cchicertification.org
  • Do you want to invest in a long-term solution to reducing risk & liability? If yes – CCHI certification is for you! We can  Offer you discounts for certification exams of your interpreters  Explain our application & certification process to your interpreters  Accredit your training programs (especially online and language-specific ones) and market them as CE to certified interpreters (see www.ceapcchi.org for info) www.cchicertification.org
  • Interpreter Registry and Credential Verification
  • Interpreter Registry www.cchicertification.org
  • Interpreter Registry and Credential Verification
  • Credential Verification www.cchicertification.org
  • Why do you support CCHI? Syan Ruiz, Quality Assurance Liaison, Lionbridge Technologies, Inc. www.cchicertification.org
  • Our Success Stories Examples of LSPs that either adopted a policy of requiring CCHI certification as employment requirement or reimburse the cost of interpreter certification:  American Translation Partners, Inc  Children’s Hospital of Chicago  Cleveland Clinic (OH)  Rush U Medical Center (Chicago)  Spectrum Health (Grand Rapids, MI)  St. Luke’s Roosevelt Hospital Center (NYC) www.cchicertification.org
  • How can you support certification of interpreters?  Sponsor your interpreters’ training – they need to have 40 hours of HC interpreting training before they apply for certification  Sponsor your interpreters’ language-specific training to help them pass the CHI™ oral exams in Spanish, Arabic and Mandarin  Encourage your interpreters to subscribe to CCHI Newsletter to get professional updates (website tab “Stay Informed/Subscribe”)  Invite CCHI to speak to your interpreters about certification  Make certification (AHI™ or CHI™) a preferred or required qualification for new hires  Reimburse all or a portion of certification costs to your interpreters or purchase the CCHI exams for a group at a discounted rate www.cchicertification.org
  • www.cchicertification.org managing.director@cchicertification.org Like us on www.facebook.com/CCHIcertification Follow us on Twitter @CCHIcertify Join us on LinkedIn – “Certification Commission for Healthcare Interpreters”