Caribbean
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Caribbean

on

  • 503 views

 

Statistics

Views

Total Views
503
Views on SlideShare
502
Embed Views
1

Actions

Likes
0
Downloads
2
Comments
0

1 Embed 1

http://learn.valenciacollege.edu 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Caribbean Caribbean Presentation Transcript

  • Caribbean English Universidad de Santiago de Chile Facultad de Humanidades Pardigmas Linguísticos Camila Contreras
    • It is a broad term for the dialects of the English language spoken in the Caribbean, most countries on the Caribbean coast of Central America, and Guyana.
    • Caribbean English is influenced by the English-based Creole varieties spoken in the region, but they are not the same.
    • Variation in the way English is spoken. Scholars generally agree that although the dialects themselves vary significantly in each of these countries, they all have roots in 17th-century English and African languages.
    • different set of pronouns, typically, me, meh, or mi, you, yuh, he, she, it, we, wi or alawe, allyuh or unu, and dem or day. I, mi, my, he, she, ih, it, we, wi or alawe, allayu' or unu, and dem, den, deh for "them" with Central Americans.
    • The so-called "dropping the 'h'" or th-stopping in th- words is common.
    • Some might be "sing-songish" (Trinidad, Bahamas), rhotic (Bajan, Guyanese), influenced by Irish English dialects (Jamaican), or have an accent influenced by any of these, as well as Spanish and indigenous languages in the case of the Central American English dialects such as the Belizean Creole (Kriol), or the Mískito Coastal Creole and Rama Cay Creole spoken in Nicaragua.
    • Barbados - 'Wherr dat boi?' ([hwer ɪz dæt bɔɪ]) (Spoken very quickly, is choppy, rhotic, and contains glottal stops; The most distinct accent)
    • Jamaica, and Antigua and Barbuda- 'Whierr iz daht bwoy?' ([hweɪr ɪz dɑt bʷɔɪ]) (Distinctive, sporadic rhoticity; Irish and Scottish influence)
    • Trinidad and Bahamas - 'Wey iz dat boy?' ([weɪ ɪz dæt bɔɪ]) (Very similar to the accents of south western England and Wales; Have no rhoticity)
    • Guyana, Tobago, St. Vincent - 'Weyr iz daht bai?' ([weɪɹ ɪz dɑt baɪ]) (Many variations depending of Afro- or Indo- descent, and compentency in standard English; Sporadic rhoticity )
    • Belize, Panama, Nicaragua, The Bay Islands, Limón, and the Virgin Islands - 'Wehr iz daht booy?' ([weɹ ɪz dɑt buɪ]) (Distinct, sporadic rhoticity, pronunciation becomes quite different from "Creole" pronunciation.)
  •