Your SlideShare is downloading. ×
0
Presentation byAlex Varley Does measuring subtitle quality really make any difference?
Welcome to the Future
SubtitHAL 9000
Automatic scanning result:Reading speed = 182 wpm91.87% accuracy
This is your second offence.Your broadcast license willbe suspended for 20 hours.You will be automaticallyfined €40,000.
Metrics are much better.                                  Easy to      Clear rules                                  measur...
This type of approach works best for       everyone but the viewer                       Viewer          Regulator,       ...
Different countries = different rules
Everybody agrees on some rules  Subtitles should be accurate  Non-live subtitles should be  synchronised  Subtitles must n...
Accuracy               100%-75%What does accuracy mean?
Delay        Time lag for live subtitles:                      3-7 seconds           Or delay the broadcast
A live program is                           1 hour              ?                          4 hours                      Be...
Reading speed120 wpm – no limits                180 wpm used to be popular
If you make everythingmeasurable then peoplefocus only on the metrics
In Australia quality will be measured by:• Readability• Synchronisation• AccuracyThe key outcome is can the viewercomprehe...
In Australia we recognise that:Live subtitling is where all of the errors andproblems usually occurSo live subtitles shoul...
Live sport will have live scrolling subtitles
News should have a mix of blockand scrolling subtitles.
These all impact on quality of live subtitles                Market                                       Training        ...
As a regulator it is better to focus on:•   Do viewers know what to expect?•   Are quality errors repeated?•   Is every su...
Punishing one-off errors is a waste of time
But letting cowboys into the market meansthat everybody has to be a cowboy.
Contact:alex.varley@mediaaccess.org.auwww.mediaaccess.org.au   Thanks to Chris Mikul who sits   through the hours of regul...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Languages and media presentation alex varley slide share

546

Published on

Published in: Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
546
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Languages and media presentation alex varley slide share"

  1. 1. Presentation byAlex Varley Does measuring subtitle quality really make any difference?
  2. 2. Welcome to the Future
  3. 3. SubtitHAL 9000
  4. 4. Automatic scanning result:Reading speed = 182 wpm91.87% accuracy
  5. 5. This is your second offence.Your broadcast license willbe suspended for 20 hours.You will be automaticallyfined €40,000.
  6. 6. Metrics are much better. Easy to Clear rules measure Easy to Easy toregulate understand Easy to see errors
  7. 7. This type of approach works best for everyone but the viewer Viewer Regulator, supplier, broadcaster
  8. 8. Different countries = different rules
  9. 9. Everybody agrees on some rules Subtitles should be accurate Non-live subtitles should be synchronised Subtitles must not cover on-screen information
  10. 10. Accuracy 100%-75%What does accuracy mean?
  11. 11. Delay Time lag for live subtitles: 3-7 seconds Or delay the broadcast
  12. 12. A live program is 1 hour ? 4 hours Before broadcast 96 hours 24 hours 72 hours
  13. 13. Reading speed120 wpm – no limits 180 wpm used to be popular
  14. 14. If you make everythingmeasurable then peoplefocus only on the metrics
  15. 15. In Australia quality will be measured by:• Readability• Synchronisation• AccuracyThe key outcome is can the viewercomprehend the program?
  16. 16. In Australia we recognise that:Live subtitling is where all of the errors andproblems usually occurSo live subtitles should be a last resort,Even for “Live” programs
  17. 17. Live sport will have live scrolling subtitles
  18. 18. News should have a mix of blockand scrolling subtitles.
  19. 19. These all impact on quality of live subtitles Market Training pricing Preparation Regulation time Complexity of output
  20. 20. As a regulator it is better to focus on:• Do viewers know what to expect?• Are quality errors repeated?• Is every supplier doing the same thing?• Are you acting consistently?• Do you work with suppliers to fix issues?• Is the market working?
  21. 21. Punishing one-off errors is a waste of time
  22. 22. But letting cowboys into the market meansthat everybody has to be a cowboy.
  23. 23. Contact:alex.varley@mediaaccess.org.auwww.mediaaccess.org.au Thanks to Chris Mikul who sits through the hours of regulator meetings and helped research this presentation.
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×