SlideShare a Scribd company logo
1 of 27
TUM GLOBAL
WACHS
IT, 22. november 20
atthias caesar, @iLoc
m

13, 11:00
DEUTSCHE EXPORTE / IMPORTE
(IN MRD. EUR)

€
00
.0
00
.0 ren
30 i Ja h
.0 we
8 1 in z
.3 6 %
1 +1
2
IMPULSE
Exportnation Deutschland + Wachstum der Exporte
=>

Wachstum

„Globale Überlegungen“ können das Produkt verbessern –
auch für den lokalen Markt
=>

Global denken

(lokalen)

Wachstum

Erfolg steigern
THE WORLD IS FLAT (*)
… die Hürden
•Finanzen
•Recht
•IT
•Logistik

•Sprache / Kultur
Im Zentrum: das PRODUKT (Produktion)

Das Ziel:

der

KUNDE
4
LOGISTIK



5
SPRACHE / KULTUR

6
DEFINITION - GLOBALISIERUNG
Globalisierung im Umfeld der Softwareentwicklung bedeutet, ein Programm
im Kern so zu entwickeln, dass die Funktionen und das Codedesign nicht allein
auf einer Sprache oder Region basieren.
Stattdessen sind diese Elemente so ausgelegt, dass sie die Eingabe,
Darstellung und Ausgabe eines definierten Satzes von UNICODE-unterstützten
Sprachschriften und für eine spezifische Region benötigte Daten ermöglichen.
Globalisierung (englisch globalization oder globalisation) wird gerne mit dem
Numeronym G11N oder g11n abgekürzt (im englischen Wort befinden sich
11 Buchstaben zwischen g und n)

7
DEFINITION - INTERNATIONALISIERUNG
Internationalisierung bedeutet, ein Programm so zu gestalten, dass es leicht
(ohne den Quellcode ändern zu müssen) an andere Sprachen und Kulturen
angepasst werden kann.
So dürfen etwa Beschreibungstexte nicht im Quellcode fest kodiert sein,
sondern es müssen Variablen verwendet werden, die von einer Quelle zur
Laufzeit eingelesen werden. Aber auch Datumsformatierungen und die
sprachabhängige Oberflächengestaltung gehören hierzu (z.B. unterschiedliche
Textlängen oder die Rechts-Nach-Links-Orientierung unterscheidet sich).
Internationalisierung (englisch internationalization oder internationalisation)
wird gerne mit dem Numeronym I18N oder i18n abgekürzt (im englischen Wort
befinden sich 18 Buchstaben zwischen i und n).

8
DEFINITION - LOKALISIERUNG
Lokalisierung steht in der Softwareentwicklung für die Anpassung von Inhalten
(Bücher, Filmkunst, Homepages), Prozessen, Produkten und insbesondere
Computerprogrammen an die in einem bestimmten geografisch oder ethnisch
umschriebenen Absatz- oder Nutzungsgebiet (Land, Region oder ethnische
Gruppe) vorherrschenden lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten.
Das englische Wort für Lokalisierung ist localization (bzw. localisation) und
wird in der Softwareentwicklung oft mit dem Numeronym L10N oder l10n
abgekürzt. Die 10 ist die Anzahl der ausgelassenen Buchstaben.

9
DER ZUSAMMENHANG

10
BEISPIELE

11
12
RIGHT TO LEFT???

13

14


BEISPIEL – SICHERUNGSKÄSTEN, INDIEN

http://www.spiegel-institut.de/international/internationale-marktforschung

15

16
INTERNATIONALER MARKTEINTRITT

17
Kapazitäten
Kapazitäten

Größe
Größe

WettbewerbsWettbewerbsvorteil
vorteil

FAKTOREN UND OPTIONEN

Lokal
Lokal

Export

Erfahrung

Erfahrung

Lizenzierung

Lizensierung

Franchise

Franchise

RisikobereitRisikobereitschaft
schaft

Firma

Die eigene Firma

International

Joint Venture
Joint Venture

Eigene
Eigene
Niederlassung
Niederlassung

Engagement
und
Methoden
Engagement
und Methoden

Internationaler Markteintritt

Einflußfaktoren
Einflußfaktoren
Kultur
Kultur

Recht
Recht
Technologie

Wirtschaftl.
Wirtschaftl.
Situation
Situation

Marktstruktur
Marktstruktur

im
im
Zielland
Zielland

18
HERAUSFORDERUNG

Gründer
I18N als integraler
Bestandteil des
Konzepts

KMU lokal
sich (schnell)
sättigender
Heimatmarkt

Erfahrenes (Groß-)
Unternehmen
beginnende I18N als
Ganzes oder in einer
Abteilung

Organisch
Kleine, langsame Schritte

Nische

Geringeres Risiko / Invest

Kooperation
Gemeinsam genutzte Ressourcen

Spezialist

Geteiltes Risiko / Invest

GLOBAL
Netzwerke
Schnelle Expansion

Generalist

Hohes Risiko

19
WO IST ALSO MEIN MARKT?


20
LINKS
Wikipedia

-

http://de.wikipedia.org/

“The World is flat” - Thomas Friedman

-

http://www.thomaslfriedman.com/

GALA – Globalization and Localization Association
Common Sense Advisory
DESTATIS – Bundesamt für Statistik
Microsoft Globaliszation Step-by-Step

-

http://www.gala-global.org/
http://www.commonsenseadvisory.com/
http://www.destatis.de/
http://msdn.microsoft.com/de-de/goglobal/

Lokalisierungsexperte in Dortmund

-

http://www.iLocIT.de

21
KONTAKT

22
ANHÄNGE - ERGÄNZUNGEN

23
WHY LOCALIZE?

Localiza
tio
Sign in a n Blunder
Moscow
not to h
ave chil hotel: Ladies re
dren in
the bar quested
.

There are many statistics that effectively illustrate the need to localize content for each target market.
For example:
It would take 83 languages to reach 80 percent of all the people in the world, and over 7,000
languages to reach everyone.
(Common Sense Advisory, Evolution and Revolution in Translation Management, 2008)

24
MEHR ALS TRADITIONELLE LOKALISIERUNG –> REGIONALISIERUNG!

25
26
27

More Related Content

Viewers also liked

Facebook und Google+ Ein Überblick
Facebook und Google+ Ein ÜberblickFacebook und Google+ Ein Überblick
Facebook und Google+ Ein ÜberblickConstance Richter
 
Einführung Social Media, Der Lehrling als Mediensprecher
Einführung Social Media, Der Lehrling als MediensprecherEinführung Social Media, Der Lehrling als Mediensprecher
Einführung Social Media, Der Lehrling als MediensprecherCorporate Dialog GmbH
 
Februar Umfrage 2010
Februar Umfrage 2010Februar Umfrage 2010
Februar Umfrage 2010DESIGNERDOCK
 
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15Charly Suter
 
Facebook und Google+ im Vergleich
Facebook und Google+ im VergleichFacebook und Google+ im Vergleich
Facebook und Google+ im VergleichConstance Richter
 
Neue Elternzeit und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015
Neue Elternzeit  und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015Neue Elternzeit  und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015
Neue Elternzeit und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015DESIGNERDOCK
 
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der Niederlande
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der NiederlandeWikiwijs: der Ansatz bei OER in der Niederlande
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der NiederlandeRobert Schuwer
 
Social Media im Tourismus
Social Media im TourismusSocial Media im Tourismus
Social Media im TourismusStefan Spiegel
 

Viewers also liked (16)

Facebook und Google+ Ein Überblick
Facebook und Google+ Ein ÜberblickFacebook und Google+ Ein Überblick
Facebook und Google+ Ein Überblick
 
Mpeg7 und Mpeg21
Mpeg7 und Mpeg21Mpeg7 und Mpeg21
Mpeg7 und Mpeg21
 
Auszüge aus der Veranstaltung: Ich und das Netz
Auszüge aus der Veranstaltung: Ich und das NetzAuszüge aus der Veranstaltung: Ich und das Netz
Auszüge aus der Veranstaltung: Ich und das Netz
 
Puigverd
PuigverdPuigverd
Puigverd
 
Artesa
ArtesaArtesa
Artesa
 
Patentschrift tablet pc with sensors
Patentschrift tablet pc with sensorsPatentschrift tablet pc with sensors
Patentschrift tablet pc with sensors
 
Einführung Social Media, Der Lehrling als Mediensprecher
Einführung Social Media, Der Lehrling als MediensprecherEinführung Social Media, Der Lehrling als Mediensprecher
Einführung Social Media, Der Lehrling als Mediensprecher
 
Februar Umfrage 2010
Februar Umfrage 2010Februar Umfrage 2010
Februar Umfrage 2010
 
RadWegeRaum - Sustainable intermodal mobility
RadWegeRaum - Sustainable intermodal mobility RadWegeRaum - Sustainable intermodal mobility
RadWegeRaum - Sustainable intermodal mobility
 
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15
Effizienz im Marketing, keine Frage des Geldes #ifj_si #emex15
 
Torrebesses
TorrebessesTorrebesses
Torrebesses
 
Facebook und Google+ im Vergleich
Facebook und Google+ im VergleichFacebook und Google+ im Vergleich
Facebook und Google+ im Vergleich
 
Neue Elternzeit und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015
Neue Elternzeit  und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015Neue Elternzeit  und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015
Neue Elternzeit und Elterngeldregelung ab 1. Juli 2015
 
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der Niederlande
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der NiederlandeWikiwijs: der Ansatz bei OER in der Niederlande
Wikiwijs: der Ansatz bei OER in der Niederlande
 
Content is queen
Content is queenContent is queen
Content is queen
 
Social Media im Tourismus
Social Media im TourismusSocial Media im Tourismus
Social Media im Tourismus
 

Similar to Die Initiale - iLocIT - Wachstum Global

Softwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSoftwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSchlafmuetz
 
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung Toptranslation GmbH
 
Andere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User ExperienceAndere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User ExperienceeResult_GmbH
 
Softwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSoftwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSchlafmuetz
 
Avispador Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the Block
Avispador  Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the BlockAvispador  Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the Block
Avispador Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the BlockAxel Oppermann
 
Hirschtec homeoffice
Hirschtec homeofficeHirschtec homeoffice
Hirschtec homeofficeHIRSCHTEC
 
Informationssystem
InformationssystemInformationssystem
Informationssystemcarolus47
 
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler WebseitenPlanung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler Webseitenkernpunkt
 
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!solution10 GmbH
 
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111luzyde
 
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und Digitales
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und DigitalesNUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und Digitales
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und DigitalesHANDSPIEL GmbH
 
Fit Referenzen V3
Fit Referenzen V3Fit Referenzen V3
Fit Referenzen V3Venezia0208
 

Similar to Die Initiale - iLocIT - Wachstum Global (15)

Softwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSoftwarelokalisierung
Softwarelokalisierung
 
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
 
Andere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User ExperienceAndere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User Experience
 
Softwarelokalisierung
SoftwarelokalisierungSoftwarelokalisierung
Softwarelokalisierung
 
Avispador Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the Block
Avispador  Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the BlockAvispador  Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the Block
Avispador Whitepaper: Surface Hub - the New Kid on the Block
 
Hirschtec homeoffice
Hirschtec homeofficeHirschtec homeoffice
Hirschtec homeoffice
 
Informationssystem
InformationssystemInformationssystem
Informationssystem
 
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler WebseitenPlanung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
 
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!
Moderne Kundenansprache mit Mobile Experience!
 
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme Technik und Anwendungsb...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme Technik und Anwendungsb...[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme Technik und Anwendungsb...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme Technik und Anwendungsb...
 
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
 
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
[DE] Multilinguale Informations- und Retrievalsysteme: Technik und Anwendungs...
 
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111
Modernes 1-DIN Mediencenter fürs Auto - der RADICAL R-D111
 
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und Digitales
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und DigitalesNUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und Digitales
NUTZER:effekt #10 - Magazin für Bedienbarkeit und Digitales
 
Fit Referenzen V3
Fit Referenzen V3Fit Referenzen V3
Fit Referenzen V3
 

More from Matthias Caesar

151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs
151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs
151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUsMatthias Caesar
 
How Agile helps Localization with an old Dilema
How Agile helps Localization with an old DilemaHow Agile helps Localization with an old Dilema
How Agile helps Localization with an old DilemaMatthias Caesar
 
How "Agile" helps Localization with an old Dilema
How "Agile" helps Localization with an old DilemaHow "Agile" helps Localization with an old Dilema
How "Agile" helps Localization with an old DilemaMatthias Caesar
 
Localization past present-future 2007-2014
Localization past present-future 2007-2014Localization past present-future 2007-2014
Localization past present-future 2007-2014Matthias Caesar
 
Dancing with workflows - Localization Processes Forum @LocWorld 2014, Dublin
Dancing with workflows - Localization Processes Forum   @LocWorld 2014, DublinDancing with workflows - Localization Processes Forum   @LocWorld 2014, Dublin
Dancing with workflows - Localization Processes Forum @LocWorld 2014, DublinMatthias Caesar
 
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003Matthias Caesar
 

More from Matthias Caesar (6)

151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs
151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs
151121 die Initiale | Cloud-Lösungen als Hilfsmittel für Gründer und KMUs
 
How Agile helps Localization with an old Dilema
How Agile helps Localization with an old DilemaHow Agile helps Localization with an old Dilema
How Agile helps Localization with an old Dilema
 
How "Agile" helps Localization with an old Dilema
How "Agile" helps Localization with an old DilemaHow "Agile" helps Localization with an old Dilema
How "Agile" helps Localization with an old Dilema
 
Localization past present-future 2007-2014
Localization past present-future 2007-2014Localization past present-future 2007-2014
Localization past present-future 2007-2014
 
Dancing with workflows - Localization Processes Forum @LocWorld 2014, Dublin
Dancing with workflows - Localization Processes Forum   @LocWorld 2014, DublinDancing with workflows - Localization Processes Forum   @LocWorld 2014, Dublin
Dancing with workflows - Localization Processes Forum @LocWorld 2014, Dublin
 
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003
On Key Account Management, Matthias Caesar @ SAP in 2003
 

Die Initiale - iLocIT - Wachstum Global

  • 1. TUM GLOBAL WACHS IT, 22. november 20 atthias caesar, @iLoc m 13, 11:00
  • 2. DEUTSCHE EXPORTE / IMPORTE (IN MRD. EUR) € 00 .0 00 .0 ren 30 i Ja h .0 we 8 1 in z .3 6 % 1 +1 2
  • 3. IMPULSE Exportnation Deutschland + Wachstum der Exporte => Wachstum „Globale Überlegungen“ können das Produkt verbessern – auch für den lokalen Markt => Global denken (lokalen) Wachstum Erfolg steigern
  • 4. THE WORLD IS FLAT (*) … die Hürden •Finanzen •Recht •IT •Logistik •Sprache / Kultur Im Zentrum: das PRODUKT (Produktion) Das Ziel: der KUNDE 4
  • 7. DEFINITION - GLOBALISIERUNG Globalisierung im Umfeld der Softwareentwicklung bedeutet, ein Programm im Kern so zu entwickeln, dass die Funktionen und das Codedesign nicht allein auf einer Sprache oder Region basieren. Stattdessen sind diese Elemente so ausgelegt, dass sie die Eingabe, Darstellung und Ausgabe eines definierten Satzes von UNICODE-unterstützten Sprachschriften und für eine spezifische Region benötigte Daten ermöglichen. Globalisierung (englisch globalization oder globalisation) wird gerne mit dem Numeronym G11N oder g11n abgekürzt (im englischen Wort befinden sich 11 Buchstaben zwischen g und n) 7
  • 8. DEFINITION - INTERNATIONALISIERUNG Internationalisierung bedeutet, ein Programm so zu gestalten, dass es leicht (ohne den Quellcode ändern zu müssen) an andere Sprachen und Kulturen angepasst werden kann. So dürfen etwa Beschreibungstexte nicht im Quellcode fest kodiert sein, sondern es müssen Variablen verwendet werden, die von einer Quelle zur Laufzeit eingelesen werden. Aber auch Datumsformatierungen und die sprachabhängige Oberflächengestaltung gehören hierzu (z.B. unterschiedliche Textlängen oder die Rechts-Nach-Links-Orientierung unterscheidet sich). Internationalisierung (englisch internationalization oder internationalisation) wird gerne mit dem Numeronym I18N oder i18n abgekürzt (im englischen Wort befinden sich 18 Buchstaben zwischen i und n). 8
  • 9. DEFINITION - LOKALISIERUNG Lokalisierung steht in der Softwareentwicklung für die Anpassung von Inhalten (Bücher, Filmkunst, Homepages), Prozessen, Produkten und insbesondere Computerprogrammen an die in einem bestimmten geografisch oder ethnisch umschriebenen Absatz- oder Nutzungsgebiet (Land, Region oder ethnische Gruppe) vorherrschenden lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten. Das englische Wort für Lokalisierung ist localization (bzw. localisation) und wird in der Softwareentwicklung oft mit dem Numeronym L10N oder l10n abgekürzt. Die 10 ist die Anzahl der ausgelassenen Buchstaben. 9
  • 12. 12
  • 15.  BEISPIEL – SICHERUNGSKÄSTEN, INDIEN http://www.spiegel-institut.de/international/internationale-marktforschung 15
  • 18. Kapazitäten Kapazitäten Größe Größe WettbewerbsWettbewerbsvorteil vorteil FAKTOREN UND OPTIONEN Lokal Lokal Export Erfahrung Erfahrung Lizenzierung Lizensierung Franchise Franchise RisikobereitRisikobereitschaft schaft Firma Die eigene Firma International Joint Venture Joint Venture Eigene Eigene Niederlassung Niederlassung Engagement und Methoden Engagement und Methoden Internationaler Markteintritt Einflußfaktoren Einflußfaktoren Kultur Kultur Recht Recht Technologie Wirtschaftl. Wirtschaftl. Situation Situation Marktstruktur Marktstruktur im im Zielland Zielland 18
  • 19. HERAUSFORDERUNG Gründer I18N als integraler Bestandteil des Konzepts KMU lokal sich (schnell) sättigender Heimatmarkt Erfahrenes (Groß-) Unternehmen beginnende I18N als Ganzes oder in einer Abteilung Organisch Kleine, langsame Schritte Nische Geringeres Risiko / Invest Kooperation Gemeinsam genutzte Ressourcen Spezialist Geteiltes Risiko / Invest GLOBAL Netzwerke Schnelle Expansion Generalist Hohes Risiko 19
  • 20. WO IST ALSO MEIN MARKT?  20
  • 21. LINKS Wikipedia - http://de.wikipedia.org/ “The World is flat” - Thomas Friedman - http://www.thomaslfriedman.com/ GALA – Globalization and Localization Association Common Sense Advisory DESTATIS – Bundesamt für Statistik Microsoft Globaliszation Step-by-Step - http://www.gala-global.org/ http://www.commonsenseadvisory.com/ http://www.destatis.de/ http://msdn.microsoft.com/de-de/goglobal/ Lokalisierungsexperte in Dortmund - http://www.iLocIT.de 21
  • 24. WHY LOCALIZE? Localiza tio Sign in a n Blunder Moscow not to h ave chil hotel: Ladies re dren in the bar quested . There are many statistics that effectively illustrate the need to localize content for each target market. For example: It would take 83 languages to reach 80 percent of all the people in the world, and over 7,000 languages to reach everyone. (Common Sense Advisory, Evolution and Revolution in Translation Management, 2008) 24
  • 25. MEHR ALS TRADITIONELLE LOKALISIERUNG –> REGIONALISIERUNG! 25
  • 26. 26
  • 27. 27

Editor's Notes

  1. Oranisch-Kooperativ-„Global“