Gathering a 10 000 puzzle pieces in French SDI : first look back
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Like this? Share it with your network


Gathering a 10 000 puzzle pieces in French SDI : first look back



A point about INSPIRE implementation at the beginning of 2010, and the issue of public authorities in France.

A point about INSPIRE implementation at the beginning of 2010, and the issue of public authorities in France.



Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



1 Embed 1 1



Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment
  • Internet is the core of the infrastructure. Network of services is at this moment of my presentation because il sert à toute la circulation de l’information Son rôle est majeur pour le succès de la mise en œuvre Here because Reporting is founded on Network of services, and metadata are the key of datasharing.
  • différentes formes selon l’historique local Pas de formalisation règlementaire Appui national vers Régional
  • Pas le temps de détailler
  • Priorité 2010 pour les autorités publiques productrices de données en annexe I Désignation officielle du Géocatalogue comme point de concentration national ==> adaptation de son mode d’alimentation, plus ouvert
  • Depuis Géosource V2 (2008) : Intégration du langage de validation schematron (standard ISO/IEC), technologie utilisée par l’outil du JRC « metadata validator » Géosource V2.3 (2010) : rapprochement du code avec celui fourni par le JRC : Mise à jour vers la nouvelle version du schematron Modification des règles : validation des listes de valeurs (thèmes, langue…) en français
  • Différences rencontrées entre Géosource et l’outil du JRC Validation des listes de valeurs non multilingue pour le JRC Schéma ISO 19139 différent (joue sur le gmd:language essentiellement) : quel est le « bon » schéma? Discussions sur ces sujet en cours avec le JRC Prévu en 2010 : intégration dans le Géocatalogue
  • Rendre compte de la mise en oeuvre Principe : partir du réseau de service français, et donc du Géocatalogue Aucune autre solution n’est imaginable vu le nombre d’acteurs Pour 2010, très fortes disparités selon les thèmes et les acteurs Pour 2011, le Géocatalogue doit être plus rempli!
  • Bon réseau, fortement mobilisé Quelques experts, surtout FE Surtout un très fort réseau de lecteurs Motivés par l’aédquation aux besoins
  • Des experts IGN, BRGM, Météo-France, INSEE, SHOM, INRA, IRD, MEEDDM, OIEAU Quelques demandes : Ne pas viser un monde parfait! Penser à la mise en œuvre : faire simple Penser à la maintenance

Gathering a 10 000 puzzle pieces in French SDI : first look back Presentation Transcript

  • 1. Marc Leobet For French Point of Contact Gathering a 10 000 puzzle pieces in French SDI : first look back
  • 2. To learn from past experiences
    • Coordination
    • Network of services
    • Metadata and Conformity
    • Reporting
    • Comitology, maintenance and Annex III
  • 3. You said coordination?
    • A three level organisation
      • National
      • Local
      • Regional
    • Organisations are different because history of local relationships are different
    • It worth, so there will be no national legal framework
    • The national level will support regional level
  • 4.
    • At national level : two tools under State authority
      • Géocatalogue
      • Géoportail
    • Which evolutions? Removing practicle obstacles
    • In line agreement to push metadata in Géocatalogue
    • Free co-visualisation
      • From a metadata in Géocatalogue to a view in Géoportail
      • From view service (URL) to the Géoportail
    The French Network of services
  • 5. Metadata
    • Priority of the Year for public authorities producing data sets under Annex I
    • Open and compliant tools :
      • Géosource (= Geonetwork with a French profile),
      • A free Excel template with a ISO19115 XML export
      • A Wiki dedicated to “How to fulfill metadata fields”
    • Géocatalogue is the official national focal point for metadata
  • 6.
    • To offer to all stake-holders a validation tool for metadata.
    • 2008-Géosource V2) : integrating schematron language validation (ISO/IEC standard)
    • Used by the JRC tool « metadata validator »
    • Geosource V2.3 (2010) : to be closer to JRC
      • Updating version to schematron code
      • Adding INSPIRE rules : codelist validation in french for INSPIRE themes
      • Integration in French Géocatalogue
    Metadata validation
  • 7. Issues of coherence in Europe
    • Difference beetween Géosource and JRC’s tool
      • Implemented only in english for codelist validation in INSPIRE metadata validator
      • Differences beetween ISO 19139 schema for gmd:language
      • What is the « good schema »?
    • We hope the official translation of « codelists register amendement to IR » will be the occasion to solve this issue.
  • 8. First reporting (15 th of May)
    • A decision : to be based on network of services (ie. Géocatalogue)
    • No other solution given the number of public authorities.
    • In 2009, very high disparity following themes and actors
    • For December 2010, Géocatalogue has to be fuller!
  • 9. Comitology
    • Drive to a good network, highly mobilized on defending their uses and needs
    • Exchanging arguments in a national CNIG “Linking Group”
    • A very strong network of readers of many communities
    • Up to now, all French positions at INSPIRE Committee were fully conformant to “Linking Group” consensus.
  • 10. Interoperability of Annex II & III themes
    • A wider range of SDIC/LMO
    • Some advices :
      • Don’t aim a perfect world!
      • To think to implementation : stay simple
      • Think about maintenance.
    Expert vision Our vision
  • 11. Conclusions
    • The number of French public authorities leads to :
    • Protect and upgrade existing coordination at regional level
    • Bet on French network of services to catch metadata and implementation informations,
      • for example, it supports Monitoring and reporting tools
    • Strenghten the link between experts of TWG and SDIC/LMO to get the best interoperability implementing rules for Annex II and III