When I need you hear me and you begin to advise me, you are not doing what I ask. When I need you hear me and you begin to tell me why I should feel me so I ask, you are not respecting my feelings. When I need you hear me and you think that you have to do something to resolve my problem I ask, you are disappointing my hopes. Listen to me! All I need is you hear me, let me nor talk you take annoyance for me. Listen to me, just that.
It is easy to advise. But I am not an incapable. Perhaps I find discouraged and problems, but I am not an incapable. When you do for me what I myself I can and I need to do, you are not doing something else stirring up my fears and my insecurity. But when you accept, simply, that I feel belongs me to me, by very irrational as it is, I have no then why try to make you better understand and I must begin to discover what is inside of me. (R. O´Donnell,) book THE MOISAC OF MERCY
EL MOSAICO DE LA MISERICORDIA Cuando te pido que me escuches y tú empiezas a aconsejarme, no estás haciendo lo que te pido.Cuando te pido que me escuches y tú empiezas a decirme por qué yo no debería sentirme así, no estás respetando mis sentimientos.Cuando te pido que me escuches y tú piensas que debes hacer algo para resolver mi problema, estás decepcionando mis esperanzas.
¡Escúchame! Todo lo que te pido es que me escuches, no quiero que me hables ni que te tomes molestias por mí. Escúchame, solo eso.Es fácil aconsejar. Pero yo no soy un incapaz. Tal vez me encuentre desanimado y con problemas, pero no soy un incapaz.Cuando tú haces por mí lo que yo mismo puedo y tengo necesidad de hacer, no estás haciendo otra cosa que atizar mis miedos y mi inseguridad.
Pero cuando aceptas, simplemente, que lo que siento me pertenece a mí, por muy irracional que sea, entonces no tengo por qué tratar de hacerte comprender más y tengo que empezar a descubrir lo que hay dentro de mí. (R. O´Donnell, “El mosaico de la misericordia”)
1 comments
Comments 1 - 1 of 1 previous next Post a comment