Proyecto carpinteria de aluminio
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
2,586
On Slideshare
2,586
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
95
Comments
0
Likes
2

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. UNIVERSIDAD DE VIGO ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA DISEÑO DE UNA CARPINTERÍA DE ALUMINIODIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 2. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA MEMORIADIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 3. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA ÍNDICEMEMORIA: 1. GENERALIDADES 1.1 Introducción 1.2 Objeto 1.3 Peticionario 1.4 Emplazamiento 1.5 Empresa Suministradora de Energía Eléctrica 1.6 Descripción Constructiva de la Fábrica 1.7 Maquinaria 1.8 Reglamentación 2. PREVISIÓN DE CARGAS 2.1 Carga Correspondiente a la Iluminación de la Nave 2.2 Carga de Fuerza de la Nave 2.3 Carga Prevista Total 3. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.1 Condiciones Preliminares 3.1.1 Locales con Riesgo de Incendio y Explosión 3.1.2 Modos de Protección 3.2 Características Generales 1
  • 4. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA 3.3 Distribución de los Circuitos 3.4 Protecciones 3.5 Cuadros Eléctricos 3.5.1 Cuadro General de Distribución 3.5.2 Cuadro de Distribución a las Máquinas 3.5.3 Cuadro de Distribución a las Tomas de Corriente 3.5.4 Cuadro de Distribución al Alumbrado 3.5.4.1 Instalación Eléctrica de la Nave 3.5.5 Línea que une el Contador con el Cuadro General de Distribución 3.5.5.1 Conductor 3.5.5.2 Canalización 3.5.6 Líneas Interiores 3.5.6.1 Líneas de Alimentación a los Cuadros Secundarios 3.5.6.1.1 Conductor 3.5.6.1.2 Canalización 3.5.6.2 Líneas de Alimentación a Tomas de Corriente 3.5.6.2.1 Conductor 3.5.6.2.2 Canalización 3.5.6.3 Líneas de Alimentación a Elementos de Alumbrado 3.5.6.3.1 Conductor 3.5.6.3.2 Canalización 3.6 Instalación en Cuartos de Baño 3.7 Alumbrado 3.7.1 Condiciones Generales de Alumbrado 4. INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN 4.1 Generalidades 4.2 Consideraciones Técnicas 4.3 Características de cada Sala 2
  • 5. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA 4.4 Potencia de alumbrado 4.5 Alumbrado de Emergencia y Señalización 4.5.1 Luminarias Usadas 4.5.2 Resultados 5. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA 4.6 Conceptos Generales 4.7 Instalación Interior 4.8 Saneamiento 4.9 Criterios de Diseño 3
  • 6. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA1 GERNERALIDADES1.1 Introducción El presente documento, constituye el PROYECTO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA YDE FONTANERÍA DE UNA FÁBRICA DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO.1.2 Objeto Tiene por objeto el presente proyecto establecer y justificar todos los datos constructivosque presenta la ejecución de la obra. Por otro lado el presente documento servirá para la tramitación oficial de la obra, encuanto a la Autorización Administrativa y Autorización de Ejecución.1.3 Peticionario El peticionario de este Proyecto lo constituye la Escuela Universitaria de IngenieríaTécnica Industrial de Vigo, con domicilio en la calle Torrecedeira nº 88, de la citada ciudad, enla provincia de Pontevedra.1.4 Emplazamiento La nave industrial donde se realizará la instalación objeto del presente proyecto estásituada en el Polígono Industrial de Agualevada, en el término municipal de Noya, provincia deA Coruña. 4
  • 7. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA En lo que atañe a servicios urbanísticos, el solar dispone de todos aquellos necesariospara el uso pretendido, con toma de agua, saneamiento, electricidad, teléfono, etc, (preparadospara conectar las tomas necesarias para la obra).1.5 Empresa Suministradora de Energía Eléctrica La compañía que efectuará el suministro de la energía eléctrica será UNIÓN FENOSA.1.6 Descripción Constructiva de la Fábrica La nave que se proyecta tiene una superficie de 450m2, los cuales estarán repartidosde la siguiente forma:- TALLER 270m2- BAÑOS 35m2- OFICINA 25m2- ALMACÉN 60m2- PASILLO 60m2 5
  • 8. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA1.7 Maquinaria MAQUINARIA POTENCIA(w) CIZALLA 2944 TRONZADORA 2200 RETESTADORA 1472 COPIADORA 736 FRESA 750 TALADRO 736 PRENSA 736 ESMERIL 3681.8 Reglamentación Para la realización de este proyecto se ha tenido en cuenta las siguientes Normas yReglamentos: • Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas complementarias. • Normas Básicas para las Instalaciones Interiores de Suministro de Agua. • Garantía sanitarias de los abastecimientos de agua con destino al consumo humano. • Ordenanza general de seguridad e higiene en el trabajo. 6
  • 9. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA • Reglamento e instrucciones técnicas complementarias It. Ic. De las instalaciones de calefacción, climatización y agua sanitaria caliente. • Reglamento de seguridad e higiene del trabajo en la industria de la construcción. • Reglamento de Seguridad contra incendios en los establecimientos industriales. • NTE - ISA2 PREVISIÓN DE CARGAS2.1 Carga Correspondiente a la Iluminación de la Nave Se prevén para este apartado las siguientes cargas: ZONA POTENCIA NOMINAL POTENCIA CORREGIDA TALLER 2400W 2667VA OFICINA 232W 417.6VA BAÑOS 144W 259.2VA ALMACÉN 464W 835.2VA POTENCIA DE CALCULO 4179VA La potencia corregida se calcula teniendo en cuenta la Instrucción MIEBE 032 delREBT en la cual dice: “ Los circuitos de alimentación de lámparas o tubos de descarga estarán 7
  • 10. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIAprevistos para transportar la carga debida...... La carga mínima prevista en voltiamperios seráde 1.8 veces la potencia en vatios de los receptores. En el caso del taller al ser las lámparas de vapor de mercurio no aplicamos lainstrucción anterior, entonces para pasar los vatios a voltiamperios supongo un factor depotencia de 0,9.2.2 Carga de Fuerza de la Nave Se prevén para este apartado las siguientes cargas: MÁQUINAS POTENCIA NOMINAL POTENCIA CORREGIDA CIZALLA 2944W 3680W TRONZADORA 2200W 2750W RETESTADORA 1476W 1845W COPIADORA 736W 920W FRESA 750W 937W TALADRO 736W 920W PRENSA 736W 920W ESMERIL 368W 460W La potencia corregida se calcula teniendo en cuenta la Instrucción MIEBT 034 delREBT en la cual dice: “ Los conductores de conexión que alimentan a un solo motor deberánestar dimensionados para una intensidad no inferior al 125 por 100 de la intensidad a plenacarga del motor en cuestión...” 8
  • 11. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA TOMAS DE CORRIENTE POTENCIA TALLER 22 x 3500 W 77000W 3 x 10500 W 31500W BAÑOS 4 X 3500 W 14000W 4 X 2200 W 8800W OFICINA 2 X 3500 W 7000W 6 X 2200 W 13200W ALMACEN 6 X 3500 W 21000 W POTENCIA DE CALCULO FUERZA 183182 W La potencia de calculo de fuerza total se calcula teniendo en cuenta la instrucciónMIEBT 034 del REBT en la cual dice: “ Los conductores de conexión que alimentan a variosmotores, deberán estar dimensionados para una intensidad no menos a la suma del 125 por100 de la intensidad a plena carga del motor de mayor potencia más la intensidad a plenacarga de todos los demás.”2.3 Carga Prevista Total Se prevén para este apartado las siguientes cargas: NAVE POTENCIA ALUMBRADO 4179 VA FUERZA 183182 W POTENCIA TOTAL 186943.1 W 9
  • 12. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Considerando un coseno de fi de 0.85 para la carga de fuerza y un coseno de fi de 0.9para la carga de alumbrado, obtenemos la potencia aparente que demandará toda lainstalación: Cos ϕ = P / S ⇒ S = P / Cos ϕ POTENCIA APARENTE 219687.23 VA POTENCIA ACTIVA 186943.1 W3 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA3.1 Condiciones Preliminares3.1.1 Locales con Riesgo de Incendio y Explosión La zona de trabajo es considerada, según la MIE BT 026, como un Emplazamiento deClase II. Dichos emplazamientos son aquellos en los que hay la presencia de polvocombustible, en este caso en esta zona se producen polvos metálicos. A su vez esta zona de trabajo se clasifica como Zona Z, que es aquella en la que hay opuede haber polvo combustible durante las operaciones normales de funcionamiento, en estecaso se generan polvos de aluminio.3.1.2 Modos de Protección 10
  • 13. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Cuando se utilizan aparatos eléctricos en un emplazamiento en el que puede haber unaatmósfera explosiva, se debe investigar en primer lugar la viabilidad de: • Eliminar la probabilidad de que se pueda producir una mezcla explosiva en las inmediaciones de la fuete de ignición. • Eliminar la fuente de ignición. Contra el riesgo de incendio y explosión existen los denominados modos de protecciónque consisten en una serie de requerimientos técnicos aplicables tanto al diseño como a laproducción y control de los equipos. Los modos de protección son medidas aplicables en eldiseño y construcción del material eléctrico para evitar que éste provoque la ignición de laatmósfera circundante. Los modos de protección y las condiciones de instalaciones para todas las zonaspeligrosas vienen especificadas en la MIE BT 026.3.2 Características Generales La distribución interior en baja tensión se realizará a una tensión de 220/380. En estainstalación interior tendremos dos grupos diferentes de receptores, por un lados estarán lasmáquinas y tomas de corriente alimentadas por circuitos de fuerza y por otro los de alumbrado.3.3 Distribución de los Circuitos Los circuitos de fuerza estarán distribuidos en dos cuadros situados a la entrada deltalle, donde se alojarán los mecanismos necesarios para la protección de la instalación, ya 11
  • 14. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIAsean interruptores automáticos o diferenciales, tal y como se indica en los esquemas unifilaresde los circuitos de fuerza. Los circuitos de alumbrado están distribuidos a partir de un cuadro situado al lado delcuadro general de distribución. En él se alojarán tanto los interruptores generales comodiferenciales necesarios para la protección de la instalación.3.4 Protecciones Se prevén tres niveles de protección para cada uno de los receptores, y estos serán lossiguientes: • Protecciones contra sobrecargas y sobre intensidades. • Protecciones contra cortocircuitos. • Protección diferencial contra las puestas a tierra y corrientes de fuga. La protección de todos y cada uno de los aparatos y / o circuitos se hará de formaindividual, de manera que las perturbaciones que se produzcan, originadas por averías, tansolo afecten al receptor dañado, quedando independiente del resto de la instalación. Por otra parte, existirá una coordinación entre los dispositivos de protección de cadareceptor y los dispositivos generales que los preceden, existiendo por tanto una cuidadaselectividad entre ellos en cualquier caso. La protección contra sobrecargas y sobre intensidades, así como la protección de losaparatos contra cortocircuitos que se puedan presentar se conseguirá por medio de lainstalación de interruptores magnetotérmicos en los puntos de partida de las líneas. 12
  • 15. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Para la protección contra las puestas a tierra accidentales que puedan ocurrir, seinstalarán en los puntos de partida de cada línea interruptores diferenciales, que tendrán unasensibilidad de 30 mA. La forma de conexión de los distintos aparatos de protección es la que se indica en elesquema unifilar de la instalación.3.5 Cuadros Eléctricos3.5.1 Cuadro General de Distribución Este cuadro es el que se encuentra al principio de la instalación de baja tensión y delcual parten el resto de los cuadros. En este cuadro se instalarán las siguientes protecciones: • 1 interruptor automático magnetotérmico general de 340 A (4p). • 1 interruptor diferencial de 330 A, 300 mA (4p). • 1 interruptor automático magnetotérmico de 20 A (4p). • 1 interruptor automático magnetotérmico de 20 A (4p). • 1 interruptor automático magnetotérmico de 310 A (4p).3.5.2 Cuadro de Distribución a las Máquinas 13
  • 16. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Se encuentra situado a la entrada del taller y de este partirán las líneas de alimentaciónde cada una de las máquinas. En este cuadro se instalarán las siguientes protecciones: • 1 interruptor automático magnetotérmico de 20 A (4p). • 1 interruptor diferencial de 20 A, 300 mA (4p). • 2 interruptores automáticos magnetotérmicos de 10 A (4p). • 2 interruptores diferenciales de 10 A, 30 mA (4p). • 6 interruptores automáticos magnetotérmicos de 10 A (2p). • 6 interruptores diferenciales de 10 A, 30 mA (2p).3.5.3 Cuadro de Distribución a las Tomas de Corriente Se encuentra situado a la entrada del taller y de este partirán las líneas de alimentacióna las tomas de corriente de toda la nave. En este cuadro se instalarán las siguientes protecciones: • 1 interruptor automático magnetotérmico de 310 A (4p). • 1 interruptor diferencial de 310 A, 300 mA (4p). • 6 interruptores automáticos magnetotérmicos de 48 A (2p). 14
  • 17. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA • 6 interruptores diferenciales de 48 A, 30 mA (2p). • 6 interruptores automáticos magnetotérmicos de 32 A (2p). • 6 interruptores diferenciales de 32 A, 30 mA (2p). • 4 interruptores automáticos magnetotermicos de 16 A (2p). • 4 interruptores diferenciales de 16 A (2p). • 2 interruptores automáticos magnetotérmicos de 20 A (2p). • 2 interruptores diferenciales de 20 A, 30 mA (2p). • 2 interruptores automáticos magnetotérmicos de 30 A (2p). • 2 interruptores diferenciales de 30 A, 30 mA (2p).3.5.4 Cuadro de Distribución al Alumbrado Se encuentra situado al lado del cuadro general de distribución y de él partirán laslíneas de alimentación a todo el alumbrado de la nave. En este circuito se instalarán las siguientes protecciones: • 1 interruptor automático magnetotérmico de 20 A (4p). • 1 interruptor diferencial de 20 A, 30 mA (4p). 15
  • 18. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA • 5 interruptores automáticos magnetotérmicos de 10 A (2p). • 1 interruptor diferencial de 16 A, 30 mA (2p). • 3 interruptores diferenciales de 10 A, 30 mA (2p).3.6 Instalación Eléctrica de la nave La instalación eléctrica de la nave se ha proyectado de acuerdo con el R.E.B.T. y suscondiciones técnicas complementarias. La tensión nominal para alimentar los receptores será de 380 V en trifásica y 220 V enmonofásica.3.6.1 Línea que une el Contador con el Cuadro General de Distribución3.6.1.1 Conductor A partir del contador saldrá una línea para alimentar al cuadro general de distribución. La sección de los conductores que forman parte de la línea se determinan teniendo encuenta las siguientes condiciones: • Demanda máxima prevista. • Tensión de suministro. • Caída de tensión máxima admisible. 16
  • 19. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA La línea está realizada con conductores unipolares de cobre de aislamiento depolietileno reticulado, de tensión nominal no inferior a 1kV y 3 x 95 + 1 x 50 mm2.3.6.1.2 Canalización Los conductores unipolares se alojarán en la zanja, cuya profundidad mínima será de600 mm. En el fondo de la misma se echará una capa de hormigón con un espesor de 0.1 msobre la que se depositarán los tubos de fibrocemento reforzado de 100 mm de deque seránrecubiertos por una losa de hormigón. Sobre la losa de hormigón se depositará una cinta de advertencia y el rellenado de lazanja se hará con tierra apisonada. En caso necesario, se construirán dos arquetas, una al inicio y otra al final para facilitarel tendido de los cables y una posible sustitución.3.6.2 Líneas Interiores3.6.2.1 Línea de Alimentación al Cuadro de Distribución de las Máquinas3.6.2.1.1 Conductor La sección de los conductores que forman parte de las líneas interiores se determinanen el documento de cálculos teniendo en cuenta las siguientes condiciones: • Demanda máxima prevista 17
  • 20. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA • Tensión de suministro • Caída de tensión máxima admisible fijada El conductor que alimenta a los cuadros secundarios será de cobre con aislamiento depolietileno reticulado, de tensión nominal no inferior a 1kV.3.6.2.1.2 Canalización Las líneas con destino a los cuadros de distribución de las máquinas y de las tomas decorriente discurren en una canalización subterránea y bajo tubos protectores, hasta que tomenuna canalización vertical. La canalización subterránea tendrá una profundidad mínima de .06 my a unos 0.10 m por encima de los conductores se colocará una cobertura de aviso yprotección constituida por una placa de hormigón. La canalización vertical será por medio de tubos metálicos rígidos blindados, siendoestos estancos y no propagadores de la llama. Hay que tener en cuenta que al cambiar el trazado horizontal, al trazado vertical, setendrán en cuenta los radios mínimos de curvatura de los cables, siendo de 20 veces eldiámetro exterior del cable durante su instalación y de 10 veces una vez instalado. En el caso de conexiones entre conductores se hará en el interior de cajas apropiadasaislantes o si no metálicas, protegidas contra la corrosión. En cualquier caso, las instrucciones MIE-BT 018 y 019 del R.E.B.T. establecen lascondiciones de dichas líneas. 18
  • 21. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA3.6.2.2 Líneas de Alimentación a Tomas de Corriente3.6.2.2.1 Conductor La sección de los conductores que forman parte de las líneas interiores se determinanen el documento de cálculos, teniendo en cuenta las mismas condiciones que se expuso conanterioridad. El conductor que alimenta a las tomas de corriente, excepto las tomas de corriente alas que se conectarán el taladro y la fresa, es de cobre con aislamiento de PVC de tensiónnominal no inferior a 750 V. En el caso del conductor que alimenta a las tomas de corriente a las que se conectaránel taladro y la fresa, este cumplirá con las especificaciones del apartado 3.6.2.1.3.6.2.2.2 Canalización Las líneas que salen de los cuadros secundarios con destino final irán sobre unabandeja de PVC situada a 3 m de altura. La canalización vertical se hará por medio de tubos rugosos instalados sobre enlucido. Las conexiones entre conductores se harán en el interior de cajas apropiadas aislanteso si no metálicas, protegidas contra la corrosión. En cualquier caso, las instrucciones MIE-BT018 y 019 del R.E.B.T. establecen lascondiciones del edificio proyectado. 19
  • 22. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA3.6.2.3 Líneas de Alimentación a Elementos de Alumbrado3.6.2.3.1 Conductor La sección de los conductores que forman parte de las líneas interiores se determinanen el documento de cálculos, teniendo en cuenta las mismas condiciones que se expuso conanterioridad. El conductor que alimenta a los elementos de alumbrado es de cobre con aislamientode PVC de tensión nominal no inferior a 750 V.3.6.2.3.2 Canalización Las líneas que salen del cuadro de distribución de alumbrado irán en el interior detubos rugosos y flexibles situados sobre enlucido. Las conexiones entre conductores se harán en el interior de cajas apropiadas aislanteso si no metálicas, protegidas contra la corrosión. En cualquier caso, las instrucciones MIE-BT 018 y 019 del R.E.B.T. establecen lascondiciones del edificio proyectado.3.7 Instalación en Cuartos de Baño Para las instalaciones en cuartos de baño y aseos, se tendrán en cuenta los siguientesvolúmenes y prescripciones para cada uno de ellos: • Volumen de Prohibición: es el volumen limitado por los planos verticales tangentes a los bordes exteriores de la bañera, baño-aseo o ducha, y los horizontales 20
  • 23. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA constituidos por un plano situado a 2.25m por encima del fondo de aquellos o por encima del suelo, en el caso de que estos aparatos estuviesen empotrados en el mismo. • Volumen de Protección: es el comprendido entre los mismos planos horizontales señalados para el volumen de prohibición y otros verticales situados a 1 m de los del citado volumen. Determinados en la MIE-BT 024, y que se completará con la MIE-BT 027, que afecta ala instalación eléctrica en locales mojados. En el volumen de prohibición no se instalarán interruptores, tomas de corriente niaparatos de iluminación. En el volumen de protección no se instalarán interruptores, pero podrán instalarsetomas de corriente de seguridad. Podrán instalarse aparatos de alumbrado de instalación fija,preferentemente de la clase II de aislamiento. No obstante, se admite en el volumen de protección la instalación de radiadoreseléctricos de calefacción con elementos de caldeo protegidos, siempre que su instalación seafija, estén conectados a tierra y se haya establecido una protección exclusiva para estosradiadores a base de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. Tanto en el interior de los volúmenes de prohibición como de protección, lascanalizaciones se realizarán exclusivamente a base de conductores aislados colocados bajotubos aislantes, admitiéndose para éstos tanto el montaje empotrado como el superficial. Fuera del volumen de protección podrán instalarse interruptores, tomas de corriente yaparatos de alumbrado. Las tomas de corriente estarán provistas de un contacto de puesta a 21
  • 24. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIAtierra. Los aparatos de alumbrado no podrán ser colocados suspendidos de conductores, nopodrán utilizarse portalámparas ni soportes metálicos para éstos. Se realizará una coexión equipotencial entre las canalizaciones metálicas existentes,las masas de los aparatos sanitarios metálicos y los demás elementos conductores accesibles;por medio de un conductor de cobre de 2.5 mm2 de sección, de acuerdo con la instrucción MIE-BT 017. Las conexiones se harán por medio de abrazaderas y tornillos, de tal modo queasegure la conexión permanente y se instalará bajo tubo aislante empotrado.3.8 Alumbrado3.8.1 Condiciones Generales de Alumbrado La instalación de alumbrado será estanca, protegida contra la entrada de polvo, paratodos los locales de la fábrica en los que se realice algún trabajo o almacén de materias. Enlocales especiales como los aseos y alumbrado exterior, estará protegida contra la penetraciónde agua en su interior. La alimentación de los puntos de luz será monofásica, 220 V, donde la sección delconductor neutro será igual a la sección del conductor activo.4. INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN4.1 Generalidades La instalación de iluminación se ha llevado a cabo con el fin de obtener una serie decondiciones: 22
  • 25. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA • Obtener en cada zona un nivel de iluminación apropiado para cada tarea que se lleve a cabo en dicha zona. • Que el sistema de iluminación proporcione las características apropiadas para obtener una distribución de los colores adecuada, evitar los deslumbramientos y obtener una iluminación lo mas uniforme posible de forma que se eviten las zonas sombreadas. • Obtener unos consumos lo mas reducidos posibles, utilizando para ello fuentes de luz con altos rendimientos y larga duración que reduzca los gastos de mantenimiento y sustitución.4.2 Consideraciones Técnicas El tipo de lámparas utilizadas en toda la instalación son TUBOS FLUORESCENTES(de 36 o 58W) debido a su gran rendimiento, reducido coste y larga vida útil (10000h aprox.) , yde lámparas de descarga de VAPOR DE MERCURIO (de 400W) para la zona del taller, con elfin añadido de evitar el efecto estroboscópico que podría producirse con la utilización dealgunas máquinas. El sistema de iluminación utilizado es de iluminación semidirecta para oficina, baños yalmacén ya que es el mas apropiado para la obtención económica de altos niveles deiluminación, obteniendo una distribución uniforme y evitando las sombras, e iluminación directapara el taller al ser el método más económico de todos y a la vez ser el más apropiado por laaltura del local y tipo de lámparas usadas en el. 23
  • 26. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Cada sala tiene sus propios niveles de iluminación E mínimos y recomendablesapropiados dependiendo de la funcionalidad de la misma. El plano útil de trabajo se ha tomado a una altura de 0,85m del suelo4.3 Características de cada sala: OFICINA CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL Longitud 5m Nivel de Iluminacion (lux) Ancho 5m Emínimo 200 Altura 3m Erecomen. 300 Superficie 25m2 Tipo de iluminación SEMIDIRECTA ALMACÉN CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL Longitud 12m Nivel de Iluminacion (lux) Ancho 10m Emínimo 100 Altura 5m Erecomen. 150 Superficie 120m2 Tipo de iluminación SEMIDIRECTA TALLER CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL Longitud 18m Nivel de Iluminacion (lux) Ancho 15m Emínimo 200 Altura 5m Erecomen. 300 24 Superficie 270m2 Tipo de iluminación DIRECTA
  • 27. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA VESTUARIO / BAÑO FEMENINO CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL Longitud 3,5m Nivel de Iluminacion (lux) Ancho 5m Emínimo 50 Altura 3m Erecomen. 100 Superficie 17,5m2 Tipo de iluminación SEMIDIRECTA VESTUARIO / BAÑO MASCULINO CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL Longitud 3,5m Nivel de Iluminacion (lux) Ancho 5m Emínimo 50 Altura 3m Erecomen. 100 Superficie 17,5m2 Tipo de iluminación SEMIDIRECTA4.4 Potencia de Alumbrado: Teniendo en cuenta las características de cada sección de la nave, presentadas en elpunto anterior, las potencias y número de luminarias son las siguientes: RECEPTORES DE ALUMBRADO TALLER 6 PUNTOS DE LUZ DE 400W 2400W ALMACEN 9 PUNTOS DE LUZ DE 58W 464W OFICINA 4 PUNTOS DE LUZ DE 58W 232W BAÑO MAS. 2 PUNTOS DE LUZ DE 36W 72W BAÑO FEM. 2 PUNTOS DE LUZ DE 36W 72W SUMA TOTAL ILUMINACIÓN 3240W 25
  • 28. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA La disposición de todo el alumbrado se encuentra reflejada en los planos.4.5 Alumbrado de Emergencia y Señalización De conformidad con cuanto establece el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión,se dotará al local de un sistema de alumbrado de emergencia y señalización, de forma quetodos los puntos del mismo estén debidamente iluminados por este tipo de alumbrado coniluminación media mínima de 5 lux. Para materializar este tipo de alumbrado se ha optado por instalar equipos autónomosautomáticos mixtos, es decir, ambivalentes tanto para señalización como para emergencia, porestar estos aparatos especialmente homologados para cumplir las exigencias técnicas queexige la normativa. Estos aparatos irán situados de forma tal que señalicen adecuadamente las puertas desalida del local, debiendo contar con los correspondientes letreros de señalización normalizadaaquellos aparatos situados en puertas y direcciones de salidas. Funcionarán durante un mínimo de una hora ininterrumpidamente, proporcionando unailuminación media indicada de 5 lux y entrarán en funcionamiento automáticamente alproducirse el fallo del alumbrado ordinario o cuando la tensión de suministro baje a menos del70% de su valor nominal. En su instalación se tendrá la precaución de que las líneas que alimentan directamentea los circuitos individuales de estos equipos, se protejan en su origen con interruptoresautomáticos magnetotérmicos omnipolares de intensidad nominal de 10 Amperios comomáximo, no debiendo alimentar cada circuito al más de 12 equipos. 26
  • 29. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA4.5.1 Luminarias Usadas: • Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 142lm. modelo DAISALUX serie NOVA N3S, superficie máxima que cubre 28m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443. • Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 258lm. modelo DAISALUX serie NOVA N6S , superficie máxima que cubre 52m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443.4.5.2 Resultados: ALUMBRADO - SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA TALLER 270m2 6 APARATOS de la serie N6S OFICINA 25m2 1 APARATO de la serie N3S ALMACÉN 120m2 3 APARATOS de la serie N6S BAÑO MASCULINO 17,5m2 1 APARATO de la serie N3S BAÑO FEMENINO 17,5m2 1 APARATO de la serie N3S La ubicación del alumbrado y señalización de emergencia se encuentra reflejada en ladocumentación gráfica.5 INSTALACIÓN DE FONTANERÍA5.1 Conceptos Generales 27
  • 30. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA La instalación del consumo de agua fría se realizará mediante el siguiente proceso:partirá de la red pública de abastecimiento. A través de una llave de 40 mm de diámetroarrancará la acometida a la industria a través de una tubería de 40 mm de diámetro con unalongitud aproximada de 5 metros, al final de la cual, en el límite de la propiedad desembocaráen una arqueta de registro con una llave de 40 mm de diámetro, continuando el tubo dealimentación hasta el contador general que irá alojado en caja provista de tapa transparente yque se alojará en la fachada del edificio. La tubería de la acometida será de PVC y se colocará enterrada a 60 cm del suelo.Junto al contador se colocará una llave de paso general y después del mismo se instalará otrallave de paso y una válvula antirretorno. El calentamiento del agua sanitaria se realizará con un calentador de gas butanosituado según se indica en los planos. El calentador y la bombona de gas estarán protegidoscontra los golpes y el polvo.5.2 Instalación Interior La instalación interior se realizará con tubería de polietileno reticulado en color verde ogris y discurrirá por las paredes de la nave sujeta a la misma con soportes o abrazaderas conlas separaciones adecuadas. Las llaves de cierre de la instalación serán todas del tipo de compuerta y se colocaránantes de cada accesorio o antes de un ramal de tubería. Para realizar el cálculo de las secciones de las tuberías de los circuitos de consumo ylos receptores como lavabos, cisternas, grifos, etc., se calcularán mediante las tablas de lasNormas Básicas para las Instalaciones Interiores de Suministro de Agua. 28
  • 31. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA Los diámetros de las tuberías de agua fría y caliente serán: • Tubo de alimentación: 40 mm. • Contador: 13 mm • Derivaciones: 20 mm • Derivación lavabos: 10 mm • Derivación W.C.: 10 mm • Derivación duchas: 12mm5.3 Saneamiento La red de evacuación de aguas residuales y pluviales de la nave discurrirá desde losaparatos sanitarios y demás puntos de recogida de aguas pluviales hasta la acometida de lared general de alcantarillado.5.4 Criterios de Diseño Para la realización de la instalación se tendrán en cuenta varias prescripciones decarácter general y que se cumplirán siempre en medida de lo posible: Los desagües de inodoros se harán siempre a la red general de desagües de lainstalación. Los desagües de lavabos, duchas, se harán con un sifón individual, uniéndosetodos en un bote sifónico y desde este a la red general. Se preverán arquetas en la red enterrada por el interior de la nave así como también enlos encuentros de tuberías generales. De forma general se instalarán arquetas en todos lospuntos de la red en los que se puedan producir atascos. 29
  • 32. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO MEMORIA La conducción entre registros o arquetas se realizará en tramos lo más rectos posiblesy deberán tener una pendiente del 5 % para facilitar la evacuación. Las tuberías serán de polietileno reticulado con espesor uniforme y superficie interiorlisa. Los diámetros interiores utilizados serán los siguientes: • Desagüe de lavabos: 40 mm. • Desagüe de duchas: 50 mm • Desagüe W.C.: 100 mm • Tubería de unión entre el bote sifónico y la tubería general de desagüe: 50 mm • Tubería general de desagüe: 100 mm 30
  • 33. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA CALCULOSDIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 34. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS INDICECALCULOS: 1 CÁLCULO DE SECCIONES 1.1 Línea de Enlace del Contador con el Cuadro General de Distribución. 1.2 Líneas de Enlace del Cuadro General de Distribución con los Cuadros Secundarios 1.2.1 Línea al Cuadro de Distribución de las Máquinas. 1.2.2 Línea al Cuadro de Distribución a las Tomas de Corriente. 1.2.3 Línea al Cuadro de Distribución de Alumbrado. 1.3 Líneas a los receptores finales 1.3.1 Líneas a las Máquinas Desde su Cuadro de Distribución. 1.3.2 Línea a las Tomas de Corriente desde su Cuadro de Distribución. 1.3.3 Líneas a los Receptores de Alumbrado desde su Cuadro de Distribución. 2 CÁLCULOS DE ILUMINACIÓN 2.1 Cálculo del Flujo Total φt Necesario 2.2 Cálculo del número de lámparas (mínimo) 1
  • 35. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS 2.3 Número y Distribución de Luminarias 2.4 Cálculos Específicos para cada Sección 2
  • 36. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS 1 CÁLCULO DE SECCIONES Para el cálculo de las secciones de los conductores se ha tenido en cuenta las instruccionesMIE BT 07, MIE BT 017 y MIE BT 032. Las fórmulas que se han empleado son las siguientes: • En trifásica: I = P / (√3 x V x Cos ϕ) e = (√3 x 2 x L x I x Cos ϕ) / (K x S) • En monofásica: I = P / (V x Cos ϕ) e = (2 x L x I x Cos ϕ) / (K x S) Donde: P = Potencia en W. S = Sección del conductor en mm2. L = Longitud en metros. E = Caída de tensión en V. I = Intensidad en A. V = Tensión de servicio 380 / 220 V. K = Coeficiente de conductividad. Cos ϕ = Factor de potencia. Alumbrado 0.9 y Fuerza 0.85.1.1 Línea de Enlace del Contador con el Cuadro General de Distribución DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m)LÍNEA PRINCIPAL 186 963.1 380 334 5 3
  • 37. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) BAJO TUBO LÍNEA PRINCIPAL Cu RV 0.6 / 1KV 3 X 95 335 La canalización será enterrada a 70 cm de profundidad. Aplicamos para este tramo una caída de tensión del 1 %.CAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) LÍNEA PRINCIPAL 0.93 0.24 1T El conductor a emplear es CU RV 0.6/1kV 3 x 95 mm2 + 1 x 50 mm2.1.2 Líneas de Enlace del Cuadro General de Distribución con los Cuadros Secundarios La sección de los conductores a utilizar se determinará de forma que la caída detensión entre el origen de la instalación y cualquier punto de utilización sea menor del 3 % de latensión nominal en el origen, para alumbrado, y del 5 % para los demás casos. El conductor utilizado será de cobre, flexible y con un aislamiento de 750 V o de0.6/1kV según se muestra en las tablas, e irá bajo tubo. Como todo el alumbrado está constituido por lámparas de descarga, los conductoresque las alimentan han de soportar una carga mínima prevista en VA de 1.8 veces la potenciaen W de los receptores (según MIE BT 032). 4
  • 38. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS A su vez, los conductores de conexión que alimentan a un solo motor tienen que estardimensionados para una intensidad no inferior al 125 % de la intensidad a plena carga delmotor en cuestión. Si el motor es para servicio intermitente, los conductores pueden ser de menor secciónsegún el tiempo de funcionamiento continuado, pero en ningún caso tendrá una sección inferiora la que corresponde al 85 % de la intensidad a plena carga del motor. Cuando se trate de alimentar a varios motores, la sección de éstos deberá estardimensionada para una intensidad no menor a la suma del 125 % de la intensidad del motor aplena carga del motor de mayor potencia más la intensidad a plena carga de todos los demás(según MIE BT 034).1.2.1 Línea al Cuadro de Distribución de las Máquinas Para esta línea aplicamos una caída de tensión del 1%. El conductor utilizado es decobre, flexible y con aislamiento de 0.6/1kV e irá bajo tubo. DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) L.C.D.M 10682 380 19.1 15 CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) BAJO TUBO L.C.D.M Cu RV 0.6 / 1KV 6 61.2 La canalización será enterrada bajo tubo a 70 cm de profundidad, con una canalizaciónbajo tubo de PVC de 23 mm de diámetro. 5
  • 39. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOSCAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) L.C.D.M 2.53 0.66 1T El conductor a emplear es Cu RV 0.6/1kV 3 x 6 mm2 + 1 x 6 mm2.1.2.2 Línea al Cuadro de Distribución a las Tomas de Corriente Para esta línea aplicamos una caída de tensión del 1%. El conductor utilizado es decobre, flexible y con aislamiento de 0.6/1kV e irá bajo tubo. DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) L.C.D.T.C. 183182 W 380 308.3 15 CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) BAJO TUBO L.C.D.T.C Cu RV 0.6 / 1KV 120 323 La canalización será enterrada bajo tubo a 70 cm de profundidad, con una canalizaciónbajo tubo de PVC de 48 mm de diámetro.CAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) L.C.D.T.C 2.04 0.54 1T El conductor a emplear es Cu RV 0.6/1kV 3 x 120 mm2 + 1 x 70 mm2. 6
  • 40. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS1.2.3 Línea al Cuadro de Distribución de Alumbrado Para esta línea aplicamos una caída de tensión del 0.5 %. El conductor utilizado es decobre, flexible y con aislamiento de 750V e irá bajo tubo. DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) L.C.D.A. 3761.1 380 6.35 0.5 CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) BAJO TUBO L.C.D.A. Cu V 750V 1.5 11 La canalización será bajo tubo de PVC de 13 mm de diámetro.CAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) L.C.D.A. 0.11 0.03 0.5T El conductor a emplear es Cu V 750V 3 x 1.5 mm2 + 1 x 1.5 mm2.1.3 Líneas a los receptores finales1.3.1 Líneas a las Máquinas Desde su Cuadro de Distribución Para este apartado se calculará el caso más desfavorable, tanto para las máquinasmonofásicas como las trifásicas, y se aplicará al resto de máquinas de su clase. 7
  • 41. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS • Máquinas trifásicas: DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m)LINEA A LA CIZALLA 3680 380 6.57 3 CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) SOBRE BANDEJALINEA A LA CIZALLA Cu V 750V 2.5 15CAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%)LINEA A LA CIZALLA 0.49 0.13 3T El conductor a emplear es Cu V 750V 3 x 2.5 mm2 + 1 x 2.5 mm2. El mismo cable será utilizado también para la tronzadora. Los conductores para estas máquinas bajarán verticalmente por tubos de PVC de 13mm de diámetro. • Máquinas monofásicas: DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) LINEA A LA 1840 220 9.83 17 RETESTADORA CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) SOBRE BANDEJA LINEA A LA Cu V 750V 2.5 15 RETESTADORA 8
  • 42. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOSCAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) LINEA A LA 2 0.93 3T RETESTADORA El conductor a emplear es Cu V 750V 2 x 2.5 mm2. El mismo cable será utilizado también para la copiadora, el esmeril y la prensa. Los conductores para estas máquinas bajarán por tubos de PVC de 13 mm dediámetro. El taladro y la fresa no seguirán estas indicaciones ya que su línea va subterránea ytiene que obedecer a la MIE BT 007. Su conductor será de Cu RV 0.6/1kV 2 x 6 mm2 para cadauna de las máquinas.1.3.2 Línea a las Tomas de Corriente desde su Cuadro de Distribución Para calcular la caída de tensión en estas líneas se ha concentrado la potencia totalque consumen los receptores de cada línea en el punto más alejado de la línea respecto alcuadro, y en el caso de los receptores de igual tipo, se aplica ese resultado al resto. DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) LINEA A LAS TOMAS 8950 380 16 45 TRIFÁSICAS (16 A)LÍNEA A LOS PUESTOS 9000 220 48 15DE MONTAJE (3 x 16A)LINEA A LOS GRUPOS 6000 220 32 45DE 2 TOMAS (2 x 16 A) LINEA A LAS TOMAS 3000 220 16 40 INDIVIDUALES (16 A)LÍNEA AL ALMACEN (1) 9000 220 48 20 (3 x 16 A)LÍNEA AL ALMACEN (2) 9000 220 48 10 (3 x 16 A) 9
  • 43. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS LINEA A LOS BAÑOS 6000 220 32 13 (2 x 16 A) LINEA A LOS BAÑOS 4400 220 20 13 (2 x 10 A) LINEA A LA OFICINA 6000 220 32 15 (2 x 16 A) LINEA A LA OFICINA 6600 220 30 15 (3 x 10 A) CONDUCTOR Canalización TIPO Sección (mm2) Intensidad max. (A) LINEA A LAS TOMAS Sobre bandeja Cu V 750V 6 20 TRIFÁSICAS (16 A)LÍNEA A LOS PUESTOS Bajo tubo Cu RV 0.6/1kV 6 61DE MONTAJE (3 x 16A)LINEA A LOS GRUPOS Sobre bandeja Cu V 750V 10 40DE 2 TOMAS (2 x 16 A) LINEA A LAS TOMAS Sobre bandeja Cu V 750V 4 23 INDIVIDUALES (16 A)LÍNEA AL ALMACEN (1) Bajo tubo Cu RV 0.6/1kV 6 61 (3 x 16 A)LÍNEA AL ALMACEN (2) Bajo tubo Cu V 750V 16 54 (3 x 16 A) LINEA A LOS BAÑOS Bajo tubo Cu V 750V 10 40 (2 x 16 A) LINEA A LOS BAÑOS Bajo tubo Cu V 750V 4 23 (2 x 10 A) LINEA A LA OFICINA Bajo tubo Cu V 750V 10 40 (2 x 16 A) LINEA A LA OFICINA Bajo tubo Cu V 750V 10 40 (3 x 10 A) CAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) LINEA A LAS TOMAS 6.36 1.67 3T TRIFÁSICAS (16 A)LÍNEA A LOS PUESTOS 3.67 1.67 3TDE MONTAJE (3 x 16A)LINEA A LOS GRUPOS 4.4 2 3TDE 2 TOMAS (2 x 16 A) LINEA A LAS TOMAS 4.9 2.2 3T INDIVIDUALES (16 A)LÍNEA AL ALMACEN (1) 4.9 2.2 3T (3 x 16 A)LÍNEA AL ALMACEN (2) 0.92 0.4 3T (3 x 16 A) LINEA A LOS BAÑOS 1.27 0.58 3T (2 x 16 A) LINEA A LOS BAÑOS 2 0.9 3T (2 x 10 A) LINEA A LA OFICINA 1.47 0.67 3T (2 x 16 A) 10
  • 44. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS LINEA A LA OFICINA 1.37 0.62 3T (3 x 10 A)1.3.3 Líneas a los Receptores de Alumbrado desde su Cuadro de Distribución DATOS Potencia (W) Tensión (V) Intensidad (A) Longitud (m) ALUMBRADO DEL 1200 220 6.1 25 TALLER ALUMBRADO 233.3 220 1.18 7 BAÑOS ALUMBRADO 751.7 220 3.8 15 ALMACÉN ALUMBRADO 375.8 220 1.9 15 OFICINA CONDUCTOR Tipo Sección (mm2) Intensidad max. (A) BAJO TUBO ALUMBRADO DEL Cu V 750V 1.5 12 TALLER ALUMBRADO Cu V 750V 1.5 12 BAÑOS ALUMBRADO Cu V 750V 1.5 12 ALMACÉN ALUMBRADO Cu V 750V 1.5 12 OFICINACAÍDA DE TENSIÓN Total (V) Porcentual (%) Máxima (%) ALUMBRADO DEL 3.29 1.5 2T TALLER ALUMBRADO 0.18 0.08 2T BAÑOS ALUMBRADO 1.23 0.55 2T ALMACÉN ALUMBRADO 0.61 0.28 2T OFICINA Para el alumbrado del taller solo se calculó uno de los dos circuitos idénticos que locompletan. 11
  • 45. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS2 CÁLCULOS DE ILUMINACIÓN2.1 Cálculo del Flujo Total φt Necesario E×S φt = η r × η l × fc donde: E = nivel de iluminación en lux S = Superficie del local ηr = Rendimiento del local ηl = Rendimiento de la luminaria fc = Factor de conservaciónRendimiento del local: Se calcula en base a tablas a partir de índice del local K y de grado de reflexión del techo y paredes. A× L K = H ( A + L) donde: A = anchura del local L = longitud del local H = Altura del local 12
  • 46. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS Grado de reflexión:  color blanco = 0.7 Techo   color medio = 0.5  color claro = 0.5 Paredes    color medio = 0.3 Rendimiento de la luminaria Relación proporcionada por el fabricante de la luminaria, dependiente del tipo de iluminación de la misma (semidirecta, directa, etc.) y de otros factores como aspectos constructivos y de materiales usados en su fabricación.Factor de conservación Es función del ambiente de trabajo: - Soldadura y mecanizado: 0.70 - Almacén y embalaje: 0.75 - Baños y vestuarios: 0.80 - Despachos y oficinas: 0.852.2 Número de Lámparas (Mínimo) N º Lamparas = φt φl 13
  • 47. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS donde: φt = flujo total necesario φl = flujo por lámpara: - 3200 lm por tubo fluorescente de 36W - 5200 lm por tubo fluorescente de 58W - 26000 lm por lámpara de descarga de vapor de mercurio de 400W.2.3 Número y Distribución de LuminariasDistancia entre Luminarias: d ≤ 1.5 × h d ≈ 0.5 × d donde: d = distancia horizontal entre el centro de las luminarias d’= distancia horizontal de las luminarias extremas de una fila a la pared perpendicular a esa fila. h = altura desde el punto de suspensión de la luminaria al plano de trabajo.Número de Luminarias: El nº de luminarias necesarias se halla a partir del cálculo anterior de ladistancia entre luminarias considerando la longitud y ancho de cada sala. 14
  • 48. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS Observación: En algunas salas el número de lámparas utilizadas es mayor que el delas necesarias con el fin de lograr que todas las luminarias estén equipadas con el mismonúmero de lámparas, consiguiendo con ello una distribución uniforme de la iluminación.2.4 Cálculos Específicos para cada Sección ALMACÉN CALCULO DEL FLUJO TOTAL NECESARIO Indice del local 1,1 Factores de reflexión: Techo 0,5 Paredes 0,3 Rendimiento del local 0,72 Rendimiento luminarias 0,8 Factor de conservación 0,75 Flujo total necesario (lm) 41660 ALMACÉN CÁLCULO DEL Nº Y DISTRIBUCION DE LUMINARIAS Y LAMPARAS Altura de suspensión de las luminaras 0m Nº de luminarias según Ancho 3 Nº de luminarias según Longitud 3 Nº final de luminarias 9 Distancia entre luminarias a lo ancho 3,33m Distancia entre luminaria extrema y pared (ancho) 1,66m Distancia entre luminarias a lo largo 4m Distancia entre luminaria extrema y pared (largo) 2m Tipo de lamparas a usar 58W Nº minimo de lamparas 8,02 Nº final de lamparas 9 Flujo total suministrado (lm) 46800 Nivel de iluminación final (lux) 168 POTENCIA INSTALADA 464W 15
  • 49. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS TALLER CALCULO DEL FLUJO TOTAL NECESARIO Indice del local 1,64 Factores de reflexión: Techo 0,5 Paredes 0,3 Rendimiento del local 0,82 Rendimiento luminarias 0,95 Factor de conservación 0,7 Flujo total necesario (lm) 148500 TALLER CÁLCULO DEL Nº Y DISTRIBUCION DE LUMINARIAS Y LAMPARAS Altura de suspensión de las luminarias 0m Nº de luminarias según Ancho 2 Nº de luminarias según Longitud 3 Nº final de luminarias 6 Distancia entre luminarias a lo ancho 7m Distancia entre luminaria extrema y pared (ancho) 4m Distancia entre luminarias a lo largo 6m Distancia entre luminaria extrema y pared (largo) 3m Tipo de lamparas a usar 400W Nº minimo de lamparas 5,71 Nº final de lamparas 6 Flujo total suministrado (lm) 156000 Nivel de iluminación final (lux) 315 POTENCIA INSTALADA 2400W 16
  • 50. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS OFICINA CALCULO DEL FLUJO TOTAL NECESARIO Indice del local 0,83 Factores de reflexión: Techo 0,7 Paredes 0,5 Rendimiento del local 0,7 Rendimiento luminarias 0,8 Factor de conservación 0,85 Flujo total necesario (lm) 15750 OFICINA CÁLCULO DEL Nº Y DISTRIBUCION DE LUMINARIAS Y LAMPARAS Altura de suspensión de las luminarias 0m Nº de luminarias según Ancho 2 Nº de luminarias según Longitud 2 Nº final de luminarias 4 Distancia entre luminarias a lo ancho 2,5m Distancia entre luminaria extrema y pared (ancho) 1,25m Distancia entre luminarias a lo largo 2,5m Distancia entre luminaria extrema y pared (largo) 1,25m Tipo de lamparas a usar 58W Nº minimo de lamparas 3,1 Nº final de lamparas 4 Flujo total suministrado (lm) 20800 Nivel de iluminación final (lux) 396 POTENCIA INSTALADA 232W 17
  • 51. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS VESTUARIO / BAÑO FEMENINO CALCULO DEL FLUJO TOTAL NECESARIO Indice del local 0,68 Factores de reflexión: Techo 0,7 Paredes 0,5 Rendimiento del local 0,8 Rendimiento luminarias 0,8 Factor de conservación 0,8 Flujo total necesario (lm) 4560 VESTUARIO / BAÑO FEMENINO CÁLCULO DEL Nº Y DISTRIBUCION DE LUMINARIAS Y LAMPARAS Altura de supensión de las luminarias 0m Nº de luminarias según Ancho 2 Nº de luminarias según Longitud 1 Nº final de luminarias 2 Distancia entre luminarias a lo ancho 2,5m Distancia entre luminaria extrema y pared (ancho) 1,25m Distancia entre luminarias a lo largo Distancia entre luminaria extrema y pared (largo) 1,75m Tipo de lamparas a usar 36W Nº minimo de lamparas 1,5 Nº final de lamparas 2 Flujo total suministrado (lm) 6400 Nivel de iluminación final (lux) 187 POTENCIA INSTALADA 72W 18
  • 52. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO CALCULOS VESTUARIO / BAÑO MASCULINO CALCULO DEL FLUJO TOTAL NECESARIO Indice del local 0,68 Factores de reflexión: Techo 0,7 Paredes 0,5 Rendimiento del local 0,8 Rendimiento luminarias 0,8 Factor de conservación 0,8 Flujo total necesario (lm) 4560 VESTUARIO / BAÑO MASCULINO CÁLCULO DEL Nº Y DISTRIBUCION DE LUMINARIAS Y LAMPARAS Altura de supensión de las luminarias 0m Nº de luminarias según Ancho 2 Nº de luminarias según Longitud 1 Nº final de luminarias 2 Distancia entre luminarias a lo ancho 2,5m Distancia entre luminaria extrema y pared (ancho) 1,25m Distancia entre luminarias a lo largo Distancia entre luminaria extrema y pared (largo) 1,75m Tipo de lamparas a usar 36W Nº minimo de lamparas 1,5 Nº final de lamparas 2 Flujo total suministrado (lm) 6400 Nivel de iluminación final (lux) 187 POTENCIA INSTALADA 72W 19
  • 53. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUDDIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 54. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO E.B.S.S1. INTRODUCCIÓN1.1 Justificación del Estudio Básico de Seguridad y SaludEl Real Decreto 1627/1.997 de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridady salud en las obras de construcción, establece en el apartado 2 del Artículo 4 que en los proyectos de obrano incluidos en los supuestos previstos en el apartado 1 del mismo Artículo, el promotor estará obligado aque en la fase de redacción del proyecto se elabore un Estudio Básico de Seguridad y Salud.Por lo tanto, hay que comprobar que sedan todos los supuestos siguientes:a) El Presupuesto de Ejecución por Contrata (PEC) es inferior a 450.000 EUROS.b) La duración estimada de la obra no es superior a 30 días o no se emplea en ningún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. Plazo de ejecución previsto = 365 días. Nº de trabajadores previsto que trabajen simultáneamente = 14c) El volumen de mano de obra estimada es inferior a 500 trabajadores-día ( suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra). Nº de trabajadores-día = 8 Este número se puede estimar con la siguiente expresión: PEM × MO CM PEM = Presupuesto de Ejecución Material. 2
  • 55. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO E.B.S.S MO = Influencia del coste de la mano de obra en el PEM en tanto por uno (varía entre 0,4 y 0,5).CM = Coste medio diario del trabajador de la construcción (varía entre 6.000 y 7.000 pts.).d) No es una obra de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas.Como no se da ninguno de los supuestos previstos en el apartado 1 del Artículo 4 del R.D. 1627/1.997 seredacta el presente ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.1.2 Objeto del Estudio Básico de Seguridad y SaludConforme se especifica en el apartado 2 del Artículo 6 del R.D. 1627/1.997, el Estudio Básico deberáprecisar:• Las normas de seguridad y salud aplicables en la obra.• La identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando las medidas técnicas necesarias.• Relación de los riesgos laborales que no pueden eliminarse conforme a lo señalado anteriormente especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir riesgos valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas (en su caso, se tendrá en cuenta cualquier tipo de actividad que se lleve a cabo en la misma y contendrá medidas específicas relativas a los trabajos incluidos en uno o varios de los apartados del Anexo II del Real Decreto.)• Previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores.1.3 Datos del proyecto de obra.Tipo de Obra : INSTALACIÓN ELÉCTRICIDAD, ILUMINACIÓN, FONTANERIA, SANEAMIENTO.Situación : POLIGONO DE AGUALEVADAPoblación : NOIAPromotor : JOSE A. ALONSOProyectista : MÁXIMO ARIAS FISTEUS ÁLVARO DOSIL SUÁREZ 3
  • 56. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO E.B.S.S ÁNGEL AMOEDO PEREIRACoordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: MÁXIMO ARIAS FISTEUS2. NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES EN LA OBRA• Ley 31/ 1.995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.• Real Decreto 485/1.997 de 14 de abril, sobre Señalización de seguridad en el trabajo.• Real Decreto 486/1.997 de 14 de abril, sobre Seguridad y Salud en los lugares de trabajo.• Real Decreto 487/1.997 de 14 de abril, sobre Manipulación de cargas.• Real Decreto 773/1.997 de 30 de mayo, sobre Utilización de Equipos de Protección Individual.• Real Decreto 39/1.997 de 17 de enero, Reglamento de los Servicios de Prevención.• Real Decreto 1215/1.997 de 18 de julio, sobre Utilización de Equipos de Trabajo.• Real Decreto 1627/1.997 de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.• Estatuto de los Trabajadores (Ley 8/1.980, Ley 32/1.984, Ley 11/1.994).• Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. 28-08-70, O.M. 28-07-77, O.M. 4-07- 83, en los títulos no derogados).3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y PREVENCIÓN DE LOS MISMOS3.4. Albañilería y Cerramientos. Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales • Choques o golpes contra • Vibraciones objetos. • Ambiente pulvígeno• Caídas de operarios al mismo • Atrapamientos, aplastamientos • Cuerpos extraños en los ojos nivel en medios de elevación y • Dermatosis por contacto de• Caída de objetos sobre transporte. cemento y cal.. operarios. • Lesiones y/o cortes en manos. • Contactos eléctricos directos.• Caídas de materiales • Lesiones y/o cortes en pies. • Contactos eléctricos indirectos. transportados. • Sobreesfuerzos • Derivados medios auxiliares • Ruidos, contaminación acústica usados 4
  • 57. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO E.B.S.S• Derivados del acceso al lugar de trabajo. • Marquesinas rígidas. • Casco de seguridad . • Pasos o pasarelas. • Botas o calzado de seguridad. • Redes verticales. • Guantes de lona y piel. • Andamios de seguridad. • Guantes impermeables. • Mallazos. • Gafas de seguridad. • Tableros o planchas en huecos • Mascarillas con filtro mecánico horizontales. • Protectores auditivos. • Escaleras auxiliares adecuadas. • Cinturón de seguridad. • Escalera de acceso peldañeada • Ropa de trabajo. y protegida. • Carcasas resguardos de protección de partes móviles de máquinas. • Mantenimiento adecuado de la maquinaria • Plataformas de descarga de material. • Evacuación de escombros. • Iluminación natural o artificial adecuada • Limpieza de las zonas de trabajo y de tránsito. • Andamios adecuados. 5
  • 58. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S3.5. Terminaciones (alicatados, enfoscados, enlucidos, falsos techos, solados, pinturas,carpintería, cerrajería, vidriería). Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales• Caídas de operarios al mismo • Marquesinas rígidas. • Casco de seguridad nivel • Pasos o pasarelas. • Botas o calzado de seguridad• Caídas de objetos sobre • Redes verticales. • Botas de seguridad operarios • Redes horizontales. impermeables• Caídas de materiales • Andamios de seguridad. • Guantes de lona y piel transportados • Mallazos. • Guantes impermeables• Choques o golpes contra • Tableros o planchas en huecos • Gafas de seguridad objetos horizontales. • Protectores auditivos• Atrapamientos y aplastamientos • Escaleras auxiliares adecuadas. • Cinturón de seguridad• Atropellos, colisiones, alcances, • Escalera de acceso peldañeada • Ropa de trabajo vuelcos de camiones. y protegida. • Pantalla de soldador• Lesiones y/o cortes en manos • Carcasas o resguardos de• Lesiones y/o cortes en pies protección de partes móviles de• Sobreesfuerzos máquinas.• Ruido, contaminación acústica • Mantenimiento adecuado de la• Vibraciones maquinaria• Ambiente pulvígeno • Plataformas de descarga de• Cuerpos extraños en los ojos material.• Dermatosis por contacto • Evacuación de escombros. cemento y cal. • Limpieza de las zonas de• Contactos eléctricos directos trabajo y de tránsito.• Contactos eléctricos indirectos • Andamios adecuados.• Inhalación de vapores y gases• Explosiones e incendios• Derivados de medios auxiliares usados• Quemaduras• Derivados del acceso al lugar de trabajo• Derivados del almacenamiento inadecuado de productos combustibles 6
  • 59. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S3.6. Instalaciones (electricidad, fontanería, gas, aire acondicionado, calefacción, ascensores,antenas, pararrayos). Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales• Caídas de operarios al mismo • Marquesinas rígidas. • Casco de seguridad nivel • Barandillas. • Botas o calzado de seguridad• Caídas de objetos sobre • Pasos o pasarelas. • Botas de seguridad operarios • Redes verticales. impermeables• Choques o golpes contra • Redes horizontales. • Guantes de lona y piel objetos • Andamios de seguridad. • Guantes impermeables• Atrapamientos y aplastamientos • Mallazos. • Gafas de seguridad• Lesiones y/o cortes en manos • Tableros o planchas en huecos • Protectores auditivos• Lesiones y/o cortes en pies horizontales. • Cinturón de seguridad• Sobreesfuerzos • Escaleras auxiliares adecuadas. • Ropa de trabajo• Ruido, contaminación acústica • Escalera de acceso peldañeada • Pantalla de soldador• Cuerpos extraños en los ojos y protegida.• Afecciones en la piel • Carcasas o resguardos de• Contactos eléctricos directos protección de partes móviles de• Contactos eléctricos indirectos máquinas.• Ambientes pobres en oxigeno • Mantenimiento adecuado de la• Inhalación de vapores y gases maquinaria• Trabajos en zonas húmedas o • Plataformas de descarga de mojadas material.• Explosiones e incendios • Evacuación de escombros.• Derivados de medios auxiliares • Limpieza de las zonas de usados trabajo y de tránsito.• Radiaciones y derivados de • Andamios adecuados. soldadura• Quemaduras• Derivados del acceso al lugar de trabajo• Derivados del almacenamiento inadecuado de productos combustibles4. BOTIQUÍNEn el centro de trabajo se dispondrá de un botiquín con los medios necesarios para efectuar las curas deurgencia en caso de accidente y estará a cargo de él una persona capacitada designada por la empresaconstructora. 7
  • 60. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S5. PRESUPUESTO DE SEGURIDAD Y SALUDEn el Presupuesto de Ejecución Material ( PEM ) del proyecto se ha reservado un Capítulo con unapartida alzada de 1000 euros para Seguridad y Salud.6. TRABAJOS POSTERIORESEl apartado 3 del Articulo 6 del Real Decreto 1627/1.997 establece que en el Estudio Básico secontemplarán también las previsiones y las informaciones para efectuar en su día, en las debidascondiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores.Reparación, conservación y mantenimiento Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales • Vibraciones de origen interno y• Caídas al mismo nivel en suelos externo • Andamiajes, escalerillas y• Caídas de altura por huecos • Contaminación por ruido demás dispositivos horizontales provisionales adecuados y• Caídas por huecos en seguros. cerramientos • Anclajes de cinturones fijados a• Caídas por resbalones la pared para la limpieza de• Reacciones químicas por ventanas no accesibles. productos de limpieza y líquidos • Anclajes de cinturones para de maquinaria reparación de tejados y• Contactos eléctricos por cubiertas. accionamiento inadvertido y • Anclajes para poleas para izado modificación o deterioro de de muebles en mudanzas. sistemas eléctricos.• Fuego por combustibles, modificación de elementos de instalación eléctrica o por acumulación de desechos peligrosos• Impacto de elementos de la maquinaria, por desprendimientos de elementos constructivos, por deslizamiento de objetos, por roturas debidas a la presión del viento, por roturas por exceso de carga• Contactos eléctricos directos e indirectos• Toxicidad de productos empleados en la reparación o almacenados en el edificio. 8
  • 61. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S• Casco de seguridad• Ropa de trabajo• Cinturones de seguridad y cables de longitud y resistencia adecuada para limpiadores de ventanas.• Cinturones de seguridad y resistencia adecuada para reparar tejados y cubiertas inclinadas. 9
  • 62. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S7. OBLIGACIONES DEL PROMOTORAntes del inicio de los trabajos, el promotor designará un Coordinador en materia de Seguridady Salud, cuando en la ejecución de las obras intervengan más de una empresa, o una empresay trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos.La designación del Coordinador en materia de Seguridad y Salud no eximirá al promotor de lasresponsabilidades.El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo delas obras, que se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto1627/1.997 debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fueranecesario. 10
  • 63. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S8. COORDINADOR EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUDLa designación del Coordinador en la elaboración del proyecto y en la ejecución de la obrapodrá recaer en la misma persona.El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, deberádesarrollar las siguientes funciones:• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y seguridad.• Coordinar las actividades de la obra para garantizar que las empresas y personal actuante apliquen de manera coherente y responsable los principios de acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra, y en particular, en las actividades a que se refiere el Artículo 10 del Real Decreto 1627/1.997.• Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo.• Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.• Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.• Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesario la designación delCoordinador.9. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 11
  • 64. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.SEn aplicación del Estudio Básico de Seguridad y Salud, el contratista, antes del inicio de laobra, elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen ycomplementen las previsiones contenidas en este Estudio Básico y en función de su propiosistema de ejecución de obra. En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas demedidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondientejustificación técnica, y que no podrán implicar disminución de los niveles de protecciónprevistos en este Estudio Básico.El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por elCoordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Este podrá sermodificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la misma, de la evoluciónde los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de laobra, pero que siempre con la aprobación expresa del Coordinador. Cuando no fuera necesariala designación del Coordinador, las funciones que se le atribuyen serán asumidas por laDirección Facultativa.Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos conresponsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y losrepresentantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de manera razonada, lassugerencias y alternativas que estimen oportunas. El Plan estará en la obra a disposición de laDirección Facultativa.10. OBLIGACIONES DE CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTASEl contratista y subcontratistas estarán obligados a:1. Aplicar los principios de acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos laborales y en particular: • El mantenimiento de la obra en buen estado de limpieza. 12
  • 65. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S • La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus condiciones de acceso y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación. • La manipulación de distintos materiales y la utilización de medios auxiliares. • El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y control periódico de las instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de las obras, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores. • La delimitación y acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de materiales, en particular si se trata de materias peligrosas. • El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros. • La recogida de materiales peligrosos utilizados. • La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo. • La cooperación entre todos los intervinientes en la obra. • Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.2. Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.3. Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta las obligaciones sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1.997.4. Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiera a seguridad y salud.5. Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.Serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan y enlo relativo a las obligaciones que le correspondan directamente o, en su caso, a los trabajosautónomos por ellos contratados. Además responderán solidariamente de las consecuenciasque se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan. 13
  • 66. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.SLas responsabilidades del Coordinador, Dirección Facultativa y el Promotor no eximirán de susresponsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas.11. OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOSLos trabajadores autónomos están obligados a:1. Aplicar los principios de la acción preventiva que se recoge en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, y en particular: • El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza. • El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros. • La recogida de materiales peligrosos utilizados. • La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo. • La cooperación entre todos los intervinientes en la obra. • Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad.2. Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1.997.3. Ajustar su actuación conforme a los deberes sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de su actuación coordinada que se hubiera establecido.4. Cumplir con las obligaciones establecidas para los trabajadores en el Artículo 29, apartados 1 y 2 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 14
  • 67. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S5. Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/ 1.997.6. Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1.997.7. Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud.Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.12. LIBRO DE INCIDENCIASEn cada centro de trabajo existirá, con fines de control y seguimiento del Plan de Seguridad ySalud, un Libro de Incidencias que constará de hojas por duplicado y que será facilitado por elColegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad ySalud.Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del Coordinador. Tendrán acceso al Libro, laDirección Facultativa, los contratistas y subcontratistas, los trabajadores autónomos, laspersonas con responsabilidades en materia de prevención de las empresas intervinientes, losrepresentantes de los trabajadores, y los técnicos especializados de las Administracionespúblicas competentes en esta materia, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo.Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el Coordinador estará obligado a remitir enel plazo de veinticuatro horas una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de laprovincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará dichas anotaciones al contratista y alos representantes de los trabajadores. 15
  • 68. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.S13. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOSCuando el Coordinador y durante la ejecución de las obras, observase incumplimiento de lasmedidas de seguridad y salud, advertirá al contratista y dejará constancia de tal incumplimientoen el Libro de Incidencias, quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave einminente para la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la paralización de tajos o, ensu caso, de la totalidad de la obra.Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y SeguridadSocial de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará al contratista, y en sucaso a los subcontratistas y/o autónomos afectados de la paralización y a los representantesde los trabajadores.14. DERECHOS DE LOS TRABAJADORESLos contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban unainformación adecuada y comprensible de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo quese refiere a su seguridad y salud en la obra.Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de suconocimiento y seguimiento, será facilitada por el contratista a los representantes de lostrabajadores en el centro de trabajo.15. DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN APLICARSE ENLAS OBRAS 16
  • 69. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO E.B.S.SLas obligaciones previstas en las tres partes del Anexo IV del Real Decreto 1627/1.997, por elque se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras deconstrucción, se aplicarán siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad,las circunstancias o cualquier riesgo. En Vigo, a 20 de Enero de 2.003 17
  • 70. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA INSTALACIÓN CONTRA-INCENDIOSDIRECTOR: Jose A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 71. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOSExposición de motivos La presencia del riesgo de incendio en un taller de carpintería de aluminio determina laprobabilidad de que se desencadenen incendios, generadores de daños y pérdidas para laspersonas y los patrimonios, que afectan tanto a ellos como a su entorno. Las medidas deprotección necesarias se tomarán conforme al Reglamento de Seguridad contra incendias enlos establecimientos industriales, aprobado en el Real Decreto 786/2001, de 6 de julio. Condiciones y requisitos que debe satisfacer el establecimiento enrelación con su seguridad contra incendios. Caracterización Las condiciones y requisitos que deben satisfacer los establecimientos industriales enrelación con su seguridad contra incendios estarán determinados por: 1. Su configuración y ubicación con relación a su entorno y 2. Su nivel de riesgo intrínseco, Fijados según se establece en este estudio. Condiciones de la construcción Las condiciones y requisitos constructivos y edificatorios que deben cumplir elestablecimiento, en relación con su seguridad contra incendios, serán los establecidos en elapéndice 2 de este Reglamento, de acuerdo con la caracterización resultante del artículo 12. Requisitos de las instalaciones. 1. Todos los aparatos, equipos, sistemas y componentes de la instalacion, así como el diseño, la ejecución, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de sus instalaciones, cumplirán lo preceptuado en el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios, aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de 2
  • 72. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS noviembre, y la Orden de 16 de abril de 1998 sobre normas de procedimiento y desarrollo del mismo. Los instaladores y mantenedores de las instalaciones de protección contra incendios, aque se refiere el número anterior, cumplirán los requisitos que, para ellos, establece elReglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios, aprobado por Real Decreto1942/1993, de 5 de noviembre, y disposiciones que lo complementan. 2. Las condiciones y requisitos que deben cumplir las instalaciones de protección contra incendios de los establecimientos industriales, en relación con su seguridad contra incendios, serán los establecidos en el apéndice 3 de este Reglamento, de acuerdo con la caracterización resultante del artículo 12. Normalización 1. Las normas técnicas (UNE, EN u otras), a que se hace referencia total o parcialmente en este estudio, son las que reflejan el estado de la técnica aplicable a las instalaciones que regula. El listado de las citadas en el texto se recoge en el apéndice 4, identificadas por sus títulos y numeración, que incluye el año de su edición. 2. A los efectos del presente Reglamento y de la comercialización de productos provenientes de los Estados miembros de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, sometidos a las reglamentaciones nacionales de seguridad industrial, la Administración Pública competente deberá aceptar la validez de los certificados y marcas de conformidad a norma y las actas o protocolos de ensayos que son exigibles por las citadas reglamentaciones, emitidos por organismos de evaluación de la conformidad oficialmente reconocidos en dichos Estados, siempre que se reconozca, por la mencionada Administración Pública competente, que los citados agentes ofrecen garantías técnicas, profesionales y de independencia e imparcialidad equivalentes a las exigidas por la legislación española y que las disposiciones legales vigentes del Estado Miembro en base a las que se evalúa la conformidad comporten un nivel de seguridad equivalente al exigido por las correspondientes disposiciones españolas. 3
  • 73. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS Caracterización del taller en relación con la seguridad contraincendios. Características de los establecimientos industriales por su configuración yubicación con relación a su entorno Según el Reglamento de Seguridad contra incendios en los establecimientosindustriales, el establecimiento es de tipo C, ya que está ubicado en un edificio y lo ocupa en sutotalidad, y está a una distancia mayor de 3 metros del edificio más próximo de otrosestablecimientos. Caracterización de los establecimientos industriales por su nivel de riesgointrínseco Se considera "sector de incendio" el espacio del edificio cerrado por elementosresistentes al fuego durante el tiempo que se establezca en cada caso; el taller será un sectorde incendio en su totalidad. El nivel de riesgo intrínseco de cada sector de incendio se evaluará: La densidad de carga de fuego, ponderada y corregida, Qs, para actividades detransformación, en donde se incluye acopio de materiales y productos cuyo consumo oproducción es diario, se obtiene aplicando la siguiente expresión: i ∑q si .Si .Ci Qs = 1 Ra A (MJ/m²) o (Mcal/m²) Donde: Ci = Coeficiente adimensional que pondera el grado de peligrosidad (por lacombustibilidad) de cada uno de los combustibles (i) que existen en el sector de incendio. Ra = Coeficiente adimensional que corrige el grado de peligrosidad (por la activación)inherente a la actividad industrial que se desarrolla en el sector de incendio, producción,montaje, transformación, reparación, almacenamiento, etc. A = Superficie construida del sector de incendio, en m². 4
  • 74. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS qsi = Densidad de carga de fuego de cada zona con proceso diferente según losdistintos procesos que se realizan en el sector de incendio (i), en MJ/m² o Mcal/m². Si = Superficie de cada zona con proceso diferente y densidad de carga de fuego, qsidiferente, en m². El nivel de riesgo intrínseco es 1, es decir, bajo, ya que la densidad de carga de fuegoes menor que 100 Mcal/m2 . Requisitos constructivos de los establecimientos industrialessegún su configuración, ubicación y nivel de riesgo intrínseco. Materiales Materiales. Las exigencias de comportamiento al fuego de los productos deconstrucción se definen determinando la clase que deben alcanzar, según la norma UNE23727. 1.1. Productos de revestimiento: Los productos utilizados como revestimiento o acabado superficial deben ser: • En suelos: Clase M², o más favorable. • En paredes y techos: Clase M², o más favorable. • Nota: Se excluyen los lucernarios, aliviadores de presión y exutorios de humo que se instalen en las cubiertas. 1.2. Productos incluidos en paredes y cerramientos: Cuando un producto que constituya una capa contenida en un suelo, pared o techo, sea de una clase más desfavorable que la exigida al revestimiento correspondiente, según el apartado anterior 3.1, la capa y su revestimiento, en su conjunto, serán, como mínimo, RF-30. Este requisito no es exigible al tratarse de productos utilizados en un establecimientoindustrial clasificado como de Riesgo Intrínseco Bajo, ubicado en edificio Tipo C para el queserá suficiente la clasificación M² o más favorable, para los elementos constitutivos de losproductos utilizados para paredes o cerramientos. 1.3. Otros productos: Los productos situados en el interior de falsos techos o suelos elevados, los utilizados para aislamiento térmico y para acondicionamiento acústico, 5
  • 75. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS los que constituyan o revistan conductos de aire acondicionado o de ventilación, los cables eléctricos, etcétera, deben ser clase M1, o más favorable. 1.4. La justificación de que un producto de construcción alcanza la clase de reacción al fuego exigida, se acreditará mediante ensayo de tipo, o Certificado de conformidad a normas UNE, emitidos por un Organismo de control que cumpla los requisitos establecidos en el Real Decreto 2200/1995, de 28 de diciembre. 1.5. Los productos de construcción pétreos, cerámicos y metálicos, así como los vidrios, morteros, hormigones o yesos se considerarán de clase M0. Estabilidad al fuego de los elementos constructivos portantes Estabilidad al fuego de los elementos constructivos portantes. Las exigencias decomportamiento ante el fuego de un elemento constructivo portante se definen por el tiempo enminutos, durante el que dicho elemento debe mantener la estabilidad mecánica (o capacidadportante) en el ensayo normalizado conforme a la norma UNE 23093. La estabilidad ante al fuego, EF, exigible a los elementos constructivos portantes en elsectores de incendio del establecimiento industrial, será EF-30, al ser el nivel de riesgointrínseco bajo y estar ubicado en una plante sobre rasante. Evacuación de los establecimientos industriales Evacuación de los establecimientos industriales. Espacio exterior seguro: Es el espacio alaire libre que permite que los ocupantes de un local o edificio puedan llegar, a través de él, auna vía pública o posibilitar el acceso al edificio a los medios de ayuda exterior. La evacuación de los establecimientos industriales que estén ubicados en edificios tipo C debe satisfacer las condiciones expuestas a continuación 1. Elementos de la evacuación: origen de evacuación, recorridos de evacuación, altura de evacuación, rampas, ascensores, escaleras mecánicas, rampas y pasillos móviles y salidas, se definen de acuerdo con el artículo 7 de la NBE-CPI, apartado 7.1, subapartados: 7.1.1, 7.1.2, 7.1.3, 7.1.4, 7.1.5 y 7.1.6, respectivamente. 2. Número y disposición de las salidas: además de tener en cuenta lo dispuesto en elartículo 7 de la NBE-CPI, apartado 7.2, números 1, 2, 3 y 4, se ampliará lo siguiente: 6
  • 76. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS Las distancias máximas de los recorridos de evacuación del sector de incendio delestablecimiento no superará los 50 metros. La pendiente de las rampas que se utilicen comorecorrido de evacuación no será mayor que el 15 por 100. 3. Disposición de escaleras y aparatos elevadores: de acuerdo con el artículo 7 de la NBE-CPI, apartado 7.3, subapartados 7.3.1, letras a) y c), 7.3.2, y 7.3.3. 4. Dimensionamiento de salidas, pasillos y escaleras: de acuerdo con el artículo 7 de laNBE-CPI, apartado 7.4, subapartados 7.4.1, 7.4.2 y 7.4.3. 5. Características de las puertas: de acuerdo con el artículo 8 de la NBE-CPI, apartado 8.1. 6. Características de los pasillos: de acuerdo con el artículo 8 de la NBE-CPI, apartado 8.2,letra b) 7. Características de las escaleras: de acuerdo con el artículo 9 de la NBE-CPI, letras a),b), c), d) y e) 8. Características de los pasillos y de las escaleras protegidos y de los vestíbulos previos:de acuerdo con el artículo 10 de la NBE-CPI, apartados 10.1, 10.2 y 10.3. 9. Señalización e iluminación: de acuerdo con el artículo 12 de la NBE-CPI, apartados 12.1,12.2 y 12.3, debiendo además cumplir lo dispuesto en el Real Decreto 485/1997, de 14 de abril. Requisitos de las instalaciones de protección contra incendios delos establecimientos industriales 1. Todos los aparatos, equipos, sistemas y componentes de la instalacion de protección contra incendios del establecimiento, así como el diseño, la ejecución, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de sus instalaciones, cumplirán lo preceptuado en el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, y la Orden de 16 de abril de 1998 sobre normas de procedimiento y desarrollo del mismo. 2. Los instaladores y mantenedores de las instalaciones de protección contra incendios, a que se refiere el número anterior, cumplirán los requisitos que, para ellos, establece el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, y disposiciones que lo complementan. 7
  • 77. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO INSTAL. CONTRA-INCENDIOS Extintores de incendio Se instalarán extintores de incendio portátiles en todos los sectores de incendio de losestablecimientos industriales. El agente extintor utilizado será seleccionado de acuerdo con la tabla I-1 del apéndice 1del Reglamento de Instalaciones de Protección contra incendios, aprobado por Real Decreto1942/1993, de 5 de noviembre. Señalización Señalización. Se procederá a la señalización de las salidas de uso habitual o deemergencia, así como la de los medios de protección contra incendios de utilización manual,cuando no sean fácilmente localizables desde algún punto de la zona protegida, teniendo encuenta lo dispuesto en el Reglamento de señalización de los centros de trabajo, aprobado porel Real Decreto 485/1997, de 14 de abril. 8
  • 78. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA PLIEGO DE CONDICIONESDIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 79. INDICECAPITULO PRELIMINARCAPITULO I : CONDICIONES FACULTATIVASEpígrafe 1º: DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICASEpígrafe 2º: DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTAEpígrafe 3º: PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS Y A LOS MATERIALESEpígrafe 4º: DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES.CAPÍTULO II : CONDICIONES ECONÓMICAS / ADMINISTRATIVASEpígrafe 1º: PRINCIPIO GENERALEpígrafe 2º: FIANZASEpígrafe 3º: DE LOS PRECIOS. COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOSEpígrafe 4º: OBRAS POR ADMINISTRACIÓNEpígrafe 5º: DE LA VALORACIÓN Y ABONOS DE LOS TRABAJOSEpígrafe 6º: DE LAS INDEMNIZACIONES MUTUASEpígrafe 7º: VARIOSCAPÍTULO III : CONDICIONES TÉCNICASEpígrafe 1º: CONDICIONES GENERALESEpígrafe 2º: CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES. EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA. 1 de 172
  • 80. 1.− Hormigones 7.− Solados y Alicatados2.− Estructura Metálica 8.− Herrajes3.− Albañilería 9.− Pintura4.− Carpintería 10.− Saneamientos y Acometidas5.− Cerrajería 11.− Fontanería6.− Enlucidos 12.− Electricidad 13.− VariosEpígrafe 3º: DISPOSICIONES FINALESCAPÍTULO IV : INSTALACIONES AUXILIARESEpígrafe 1º: INSTALACIONES AUXILIARESEpígrafe 2º: CONTROL DE LA OBRACAPÍTULO V : NORMATIVA TÉCNICA APLICABLEEpígrafe 1º: NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE 2 de 172
  • 81. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPÍTULO PRELIMINARNATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO DE CONDICIONESArtículo 1º.− El presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del pliego deCondiciones Particulares del Proyecto.Ambos, conjuntamente con los otros documentos requeridos en el Artículo 22 de la Ley de Contratos delEstado y Artículo 63 del Reglamento General para la Contratación del Estado, forman el ProyectoArquitectónico, y tienen por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de lacalidad exigibles, precisando las intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a laLegislación aplicable a la Propiedad, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados,así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimientodel contrato de obra.DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRAArtículo 2º.− Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación encuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción: 1º.− Las condiciones fijadas en el propio documento de Contrato. 2º.− El Pliego de Condiciones Particulares. 3º.− El presente Pliego General de Condiciones. 4º.− El resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuestos).El presente proyecto se refiere a una obra de nueva construcción, siendo por tanto susceptible de serentregada al uso a que se destina una vez finalizada la misma.Las órdenes e instrucciones de la Dirección Facultativa de las obras se incorporan al Proyecto como 4 de 172
  • 82. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesinterpretación, complemento o precisión de sus determinaciones.En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cotaprevalece sobre la medida a escala. 5 de 172
  • 83. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPITULO I : CONDICIONES FACULTATIVAS EPÍGRAFE 1º. DELIMITACIÓN GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICASEL ARQUITECTO DIRECTORArtículo 3º.− Corresponde al Arquitecto Director: − Redactar los complementos o rectificaciones del proyecto que se precisen. − Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de resolver las contingencias que se produzcan e impartir las órdenes complementarias que sean precisas para conseguir la correcta solución arquitectónica. − Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos parciales de su especialidad. − Aprobar las certificaciones parciales de obra, la liquidación final y asesorar al promotor en el acto de la recepción.EL APAREJADOR O ARQUITECTO TÉCNICOArtículo 4º.− Corresponde al Aparejador o Arquitecto Técnico: − Redactar el documento de estudios y análisis del Proyecto con arreglo a lo previsto en el artículo 1º.4. de las Tarifas de Honorarios aprobados por R.D. 314/1979, de 19 de enero. 6 de 172
  • 84. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones − Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación el control de calidad y económico de las obras. − Redactar cuando sea requerido el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos del trabajo en la realización de la obra y aprobar el Plan de Seguridad e Higiene para la aplicación del mismo. − Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del Arquitecto y del Constructor. − Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y sistemas de seguridad e higiene en el trabajo, controlando su correcta ejecución. − Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas y a las reglas de la buena construcción. − Realizar o disponer las pruebas o ensayos de materiales, instalaciones y demás unidades de obra según las frecuencias de muestreo programadas en el plan de control, así como efectuar las demás comprobaciones que resulten necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica aplicable. De los resultados informará puntualmente al Constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda dando cuenta al Arquitecto. − Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación de la obra. − Suscribir, en unión del Arquitecto, el certificado final de la obra. 7 de 172
  • 85. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEL CONSTRUCTORArtículo 5º.− Corresponde al Constructor: a− Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obras que se precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra. b− Elaborar, cuando se requiera, el Plan de Seguridad e Higiene de la obra en aplicación del estudio correspondiente y disponer en toda caso la ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo, en concordancia con las previstas en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo aprobada por O.M. 9−3−71. c− Suscribir con el Arquitecto el acta del replanteo de la obra. d− Ostentar la jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordinar las intervenciones de los subcontratistas. e− Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los preparativos en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del Aparejador o Arquitecto Técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación. f− Custodiar el Libro de órdenes y seguimiento de la obra, y dar el enterado a las anotaciones que se practiquen en el mismo. g− Facilitar al Arquitecto con antelación suficiente los materiales precisos para el cumplimiento 8 de 172
  • 86. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones de su cometido. h− Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final. i− Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva. j− Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra. k− Deberá tener siempre en la obra un número proporcionado de obreros a la extensión de los trabajos que se estén ejecutando según el nº 5 del Artículo 22 de la Ley de Contratos del Estado, y el nº 5 del Artículo 63 del vigente Reglamento General de Contratación del Estado.EPÍGRAFE 2º DE LAS OBLIGACIONES O DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR OCONTRATISTAVERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTOArtículo 6º.− Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor consignará por escrito que ladocumentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada o,en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes.El Contratista se sujetará a las Leyes, Reglamentos y Ordenanzas vigentes, así como a las que se dictendurante la ejecución de la obra.PLAN DE SEGURIDAD E HIGIENE 9 de 172
  • 87. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 7º.− El Constructor, a la vista del Proyecto de Ejecución, conteniendo, en su caso, el Estudio deSeguridad e Higiene, presentará el Plan de Seguridad e Higiene de la obra a la aprobación del Técnico dela Dirección Facultativa.OFICINA EN LA OBRAArtículo 8º.− El Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tableroadecuado, en el que puedan extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre elContratista a disposición de la Dirección Facultativa: − El Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el Arquitecto. − La Licencia de Obras − El Libro de Ordenes y Asistencias − El Plan de Seguridad e Higiene − El Libro de Incidencias − El Reglamento y Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo − La Documentación de los seguros mencionados en el Artículo 5º−j).Dispondrá además el Constructor de una oficina para la Dirección Facultativa, convenientementeacondicionada para que en ella se pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada.PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRAArtículo 9º.− El Constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada comodelegado suyo en la obra, que tendrá carácter de Jefe de la misma, con dedicación plena y confacultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas disposiciones competan a la contrata. 10 de 172
  • 88. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesSerán sus funciones las del Constructor según se especifica en el artículo 5º. Cuando la importancia delas obras lo requiera y así se consigne en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole Facultativa", eldelegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.El Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Constructorse obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido.El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte delpersonal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar la paralización de lasobras, sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia.Artículo 10º.− El Jefe de la obra, por sí mismo o por medio de sus técnicos encargados, estará presentedurante la jornada legal de trabajo y acompañará al Arquitecto, en las visitas que haga a las obras,poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios ysuministrándole los datos precisos para la comprobación de mediciones y liquidaciones.TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTEArtículo 11º.− Es obligación de la contrata el ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción yaspecto de las obras, aún cuando no se halle expresamente determinado en los documentos deProyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Arquitecto dentrode los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo deejecución.El Contratista, de acuerdo con la Dirección Facultativa, entregará en el acto de la recepción provisional,los planos de todas las instalaciones ejecutadas en la obra, con las modificaciones o estado definitivo enque hayan quedado. 11 de 172
  • 89. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl Contratista se compromete igualmente a entregar las autorizaciones que preceptivamente tienen queexpedir las Delegaciones Provinciales de Industria, Sanidad, etc., y autoridades locales, para la puesta enservicio de las referidas instalaciones.Son también por cuenta del Contratista, todos los arbitrios, licencias municipales, vallas, alumbrado,multas, etc., que ocasionen las obras desde su inicio hasta su total terminación.INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DELPROYECTOArtículo 12º.− Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliego de Condiciones oindicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicaránprecisamente por escrito al Constructor estando éste obligado a su vez a devolver los originales o lascopias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos oinstrucciones que reciba del Arquitecto.Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer elConstructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quien la hubiera dictado, elcual dará al Constructor, el correspondiente recibo, si este lo solicitase.Artículo 13º.− El Constructor podrá requerir del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, segúnsus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correctainterpretación y ejecución de lo proyectado.RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA 12 de 172
  • 90. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 14º.− Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o instruccionesdimanadas de la Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Arquitecto, ante la Propiedad,si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condicionescorrespondientes. Contra disposiciones de orden técnico del Arquitecto, no se admitirá reclamaciónalguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposiciónrazonada dirigida al Arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo casoserá obligatoria para ese tipo de reclamaciones.RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL ARQUITECTOArtículo 15º.− El Constructor no podrá recusar a los Arquitectos o personal encargado por éstos de lavigilancia de las obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para losreconocimientos y mediciones.Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos, procederá de acuerdo con lo estipulado en el artículoprecedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos.FALTAS DE PERSONALArtículo 16º.− El Arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiestaincompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrárequerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de laperturbación.Artículo 17º.− El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas eindustriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones Particulares y sinperjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra. 13 de 172
  • 91. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEPÍGRAFE 3º PRESCRIPCIONES GENERALES DE LOS TRABAJOS Y MATERIALESCAMINOS Y ACCESOSArtículos 18º.− El Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra y el cerramiento o vallado deésta.El Arquitecto podrá exigir su modificación o mejora.Así mismo el Constructor se obligará a la colocación en lugar visible, a la entrada de la obra, de un cartelexento de panel metálico sobre estructura auxiliar donde se reflejarán los datos de la obra en relación altítulo de la misma, entidad promotora y nombres de los técnicos competentes, cuyo diseño deberá seraprobado previamente a su colocación por la Dirección Facultativa.REPLANTEOArtículo 19º.− El Constructor iniciará las obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando lasreferencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Dichos trabajos seconsiderarán a cargo del Contratista e incluidos en su oferta.El Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Arquitecto y una vez este haya dado suconformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el Arquitecto,siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite.COMIENZO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 14 de 172
  • 92. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 20º.− El Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de CondicionesParticulares, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquélseñalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total selleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Arquitecto del comienzo de los trabajosal menos con tres días de antelación.ORDEN DE LOS TRABAJOSArtículo 21º.− En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvoaquellos casos en los que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación laDirección Facultativa.FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTASArtículo 22º.− De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dartodas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos losdemás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas aque haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otrosconceptos.En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva la Dirección Facultativa.AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA MAYOR 15 de 172
  • 93. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 23º.− Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el Proyecto, nose interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el Arquitecto en tanto seformula o se tramita el Proyecto Reformado.El Constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la Dirección de las obrasdisponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente.PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYORArtículo 24º.− Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Constructor, éste nopudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazosprefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informefavorable del Arquitecto. Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Arquitecto, la causa queimpide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazosacordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita.RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL RETRASO DE LA OBRAArtículo 25º.− El Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obra estipulados,alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del casoen que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado.CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOSArtículo 26º.− Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del 16 de 172
  • 94. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesmismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo suresponsabilidad y por escrito entregue el Arquitecto al Constructor, dentro de las limitacionespresupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 11º.OBRAS OCULTASArtículo 27º.− De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación deledificio, se levantarán los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentosse extenderán por triplicado, siendo entregados: uno, al Arquitecto; otro a la Propiedad; y el tercero, alContratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, seconsiderarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones.TRABAJOS DEFECTUOSOSArtículo 28º.− El Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en las"Condiciones Generales y Particulares de índole Técnica "del Pliego de Condiciones y realizará todos ycada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio es responsable de la ejecución de lostrabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala gestión o porla deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exima deresponsabilidad el control que compete al Arquitecto, ni tampoco el hecho de que los trabajos hayan sidovalorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre serán extendidas y abonadas a buenacuenta.Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Arquitecto advierta vicios o defectos en lostrabajos citados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones 17 de 172
  • 95. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionespreceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y para verificarse larecepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas demolidas y reconstruidas deacuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y senegase a la demolición y reconstrucción o ambas, se planteará la cuestión ante la Propiedad, quienresolverá.VICIOS OCULTOSArtículo 29º.− Si el Arquitecto tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos deconstrucción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepcióndefinitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajos que supongadefectuosos.Los gastos que se observen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente.DE LOS MATERIALES Y LOS APARATOS. SU PROCEDENCIAArtículo 30º.− El Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases enlos puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de CondicionesTécnicas preceptúe una procedencia determinada.Obligatoriamente, y para proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador oArquitecto Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que seindiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos.PRESENTACIÓN DE MUESTRAS 18 de 172
  • 96. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 31º.− A petición del Arquitecto, el Constructor le presentará las muestras de los materialessiempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra.MATERIALES NO UTILIZABLESArtículo 32º.− El Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en ellugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables enla obra.Se retirarán de ésta o se llevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego deCondiciones particulares vigente en la obra.Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene elArquitecto.GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOSArtículo 33º.− Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos queintervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de la contrata.Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrácomenzarse de nuevo a cargo del mismo.LIMPIEZA DE LAS OBRAS 19 de 172
  • 97. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 34º.− Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto deescombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer las instalaciones provisionales que no seannecesarias, así como adoptar las medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que laobra ofrezca un buen aspecto.OBRAS SIN PRESCRIPCIONESArtículo 35º.− En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales noexistan prescripciones consignadas explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación delProyecto, el Constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la DirecciónFacultativa de las obras y, en segundo lugar, a las reglas y prácticas de la buena construcción. EPÍGRAFE 4º. DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALESArtículo 36º.− Treinta días antes de dar fin a las obras, comunicará el Arquitecto a la Propiedad laproximidad de su terminación a fin de convenir la fecha para el acto de Recepción Provisional.Esta se realizará con la intervención de un Técnico designado por la Propiedad, del Constructor y delArquitecto. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en ladirección con función propia en aspecto parciales o unidades especializadas.Practicando un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares comointervinientes y firmados por todos ellos.Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de seradmitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección Facultativa extenderán el correspondiente 20 de 172
  • 98. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCertificado Final de Obra.Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se dará alConstructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo parasubsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepciónprovisional de la obra.Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con perdida de la fianza.Al realizarse la Recepción Provisional de las obras, deberá presentar el Contratista las pertinentesautorizaciones de los Organismos Oficiales de la Provincia, para el uso y puesta en servicio de lasinstalaciones que así lo requiera. No se efectuará esa Recepción Provisional, ni como es lógico laDefinitiva, si no se cumple este requisito.DOCUMENTACIÓN FINAL DE LA OBRAArtículo 37º.− El Arquitecto Director facilitará a la Propiedad la documentación final de las obras, con lasespecificaciones y contenido dispuesto por la legislación vigente y si se trata de viviendas, con lo que seestablece en los párrafos 2,3,4, y 5 del apartado 2 del artículo 4º del Real Decreto 515/1989, de 21 deabril.MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN PROVISIONAL DE LA OBRAArtículo 38º.− Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el Arquitecto a sumedición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante.Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el Arquitecto con su firma, servirá 21 de 172
  • 99. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionespara el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza.PLAZO DE GARANTÍAArtículo 39º.− El plazo de garantía será de doce meses, y durante este período el Contratista corregirá losdefectos observados, eliminará las obras rechazadas y reparará las averías que por esta causa seprodujeran, todo ello por su cuenta y sin derecho a indemnización alguna, ejecutándose en caso deresistencia dichas obras por la Propiedad con cargo a la fianza.El Contratista garantiza a la Propiedad contra toda reclamación de tercera persona, derivada delincumplimiento de sus obligaciones económicas o disposiciones legales relacionadas con la obra. Unavez aprobada la Recepción y Liquidación Definitiva de las obras, la Administración tomará acuerdorespecto a la fianza depositada por el Contratista.Tras la Recepción Definitiva de la obra, el Contratista quedará relevado de toda responsabilidad salvo enlo referente a los vicios ocultos de la construcción.CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTEArtículo 40º.− Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre lasrecepciones provisionales y definitiva, correrán a cargo del Contratista.Por lo tanto, el Contratista durante el plazo de garantía será el conservador del edificio, donde tendrá elpersonal suficiente para atender a todas las averías y reparaciones que puedan presentarse, aunque elestablecimiento fuese ocupado o utilizado por la propiedad, antes de la Recepción Definitiva. 22 de 172
  • 100. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesDE LA RECEPCIÓN DEFINITIVAArtículo 41º.− La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igualforma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará la obligación delConstructor de reparar a su cargo aquéllos desperfectos inherentes a la norma conservación de losedificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios dela construcción.PRÓRROGA DEL PLAZO DE GARANTÍAArtículo 42º.− Si al proceder al reconocimiento para la recepción definitiva de la obra, no se encontraseésta en las condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el Arquitecto Director marcará alConstructor los plazos y formas en que deberán realizarse las obras necesarias y, de no efectuarsedentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza.DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA SIDO RESCINDIDAArtículo 43º.− En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazoque se fije en el Pliego de Condiciones Particulares, la maquinaría, medios auxiliares, instalaciones, etc.,a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudadaspor otra empresa.Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidosen el artículo 36.Para las obras y trabajos no terminados pero aceptables a juicio del Arquitecto Director, se efectuará una 23 de 172
  • 101. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionessola recepción definitiva. 24 de 172
  • 102. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPITULO II : CONDICIONES ECONÓMICAS EPÍGRAFE 1º. PRINCIPIOS GENERALESArtículo 44º.- Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibirpuntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condicionescontractualmente establecidas.Artículo 45º.- La Propiedad, el Contratista y, en su caso, los Técnicos, pueden exigirse recíprocamentelas garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago. EPÍGRAFE 2º FIANZASArtículo 46º.- El Contratista prestará fianza con arreglo a alguno de los siguientes procedimientos segúnse estipule: a) Depósito previo, en metálico o valores, o aval bancario. b) Mediante retención en las certificaciones parciales o pagos a cuenta en igual proporción.FIANZA PROVISIONALArtículo 47º.- En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional paratomar parte en ella se especificará en el anuncio de la misma.El Contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la misma, deberádepositar en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta o el que se determine en el Pliego de 25 de 172
  • 103. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionescondiciones Particulares del Proyecto, la fianza definitiva que se señale, fianza que puede constituirse encualquiera de las formas especificadas en el apartado anterior.EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZAArtículo 48º.- Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para ultimar la obraen las condiciones contratadas, el Arquitecto Director en nombre y representación del Propietario, losordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importecon la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el Propietarios, en el caso deque el importe de la fianza no bastare para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades dela obra que no fuesen de recibo.DE SU DEVOLUCIÓN EN GENERALArtículo 49º.- La fianza retenida será devuelta al Contratista una vez firmada el Acta de RecepciónDefinitiva de la obra. La Propiedad podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y finiquito desus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos,...DEVOLUCION DE LA FIANZA EN EL CASO DE EFECTUARSE RECEPCIONES PARCIALESArtículo 50º.- Si la Propiedad, con la conformidad del Arquitecto Director, accediera a hacer recepcionesparciales, tendrá derecho el Contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la fianza. EPÍGRAFE 3º DE LOS PRECIOS 26 de 172
  • 104. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCOMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOSArtículo 51º.- El cálculo de los precios de las distintas unidades de la obra es el resultado de sumar loscostes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial. Se considerarán costes directos: a) La mano de obra, con sus pluses, cargas y seguros sociales, que intervienen directamente en la ejecución de la unidad de obra. b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de la obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución. c) Los equipos y sistemas técnicos de la seguridad e higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales. d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tenga lugar por accionamiento o funcionamiento de la maquinaría e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obras. e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados. Se considerarán costes indirectos:- Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos esto gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos. Se considerarán gastos generales:- Los Gastos Generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la administración 27 de 172
  • 105. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración Pública este porcentaje se establece un 13 por 100). Beneficio industrial:- El Beneficio Industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las anteriores partidas. Precio de Ejecución Material:- Se denominará Precio de Ejecución Material al resultado obtenido por la suma de los anteriores conceptos a excepción del Beneficio Industrial y los gastos generales. Precio de contrata:- El precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial.- El IVA gira sobre esta suma pero no integra el precio.PRECIO DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATAArtículo 52º.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera secontratasen a riesgo y ventura, se entiende por Precio de Contrata el que importa el coste total de launidad de obra, es decir, el precio de Ejecución material, más el tanto por ciento (%) sobre este últimoprecio en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista. Los Gastos Generales seestiman normalmente en un 13% y el beneficio se estima normalmente en 6 por 100, salvo que en las 28 de 172
  • 106. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionescondiciones particulares se establezca otro destino.PRECIOS CONTRADICTORIOSArtículo 53º.- Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad por medio del Arquitectodecida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesarioafrontar alguna circunstancia imprevista.El Contratista estará obligado a efectuar los cambios.A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el Arquitecto y el Contratista antes decomenzar la ejecución de los trabajos y en el plazo que determina el Pliego de Condiciones Particulares.Si subsistiese la diferencia se acudirá en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro deprecios del proyecto, y en segundo lugar, al banco de precios de uso más frecuente en la localidad.Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato.RECLAMACIONES DE AUMENTO DE PRECIOS POR CAUSAS DIVERSASArtículo 54º.- Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación uobservación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los preciosfijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras(con referencia a Facultativas).FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PRECIOS 29 de 172
  • 107. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 55º.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto de laaplicación de los precios o de forma de medir las unidades de obra ejecutadas, se estará a lo previsto enprimer lugar, al Pliego General de Condiciones Técnicas, y en segundo lugar, al Pliego General deCondiciones Particulares.DE LA REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOSArtículo 56º.- Contratándose las obras a riesgo y ventura, no se admitirá la revisión de los precios en tantoque el incremento no alcance en la suma de las unidades que falten por realizar de acuerdo con elCalendario, un montante superior al cinco por ciento (5 por 100) del importe total del presupuesto deContrato.Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondienterevisión de acuerdo con la fórmula establecida en el Pliego de Condiciones Particulares, percibiendo elContratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 5 por 100.No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en elCalendario de la oferta.ACOPIO DE MATERIALESArtículo 57º.- El Contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que laPropiedad ordena por escrito.Los materiales acopiados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva propiedad de éste; desu guarda y conservación será responsable el Contratista. 30 de 172
  • 108. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones EPÍGRAFE 4º OBRAS POR ADMINISTRACIÓNADMINISTRACIONArtículo 58º.- Se denominan "Obras por Administración" aquellas en las que las gestiones que se precisanpara su realización las lleva directamente el propietario; bien por sí mismo o por un representante suyo obien por mediación de un constructor.Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes: a) Obras por administración directa. b) Obras por administración delegada o indirecta.OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DIRECTAArtículo 59º.- Se denominan "Obras por Administración Directa" aquellas en las que el Propietario por sí opor mediación de un representante suyo, que puede ser el propio Arquitecto-Director, expresamenteautorizado a estos efectos, lleve directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra,adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en suma interviniendo directamente entodas las operaciones precisas para que al personal y los obreros contratados por él puedan realizarla; enestas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente delpropietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que es quien reúne en sí,por tanto, la doble personalidad de Propietario y Contratista. 31 de 172
  • 109. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesOBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTAArtículo 60º.- Se entiende por "Obra por Administración Delegada o Indirecta" la que convienen unPropietario y un Constructor para que éste, por cuenta de aquél y como delegado suyo, realice lasgestiones y los trabajos que se precisen y se convengan.Son por tanto, características peculiares de la "Obra por Administración Delegada o Indirecta" lassiguientes.- Por parte del Propietario, la obligación de abonar directamente o por la mediación del Constructor todos los gastos inherentes a la realización de los trabajos convenidos, reservándose el Propietario la facultad de poder ordenar, bien por sí mismo o por medio del Arquitecto-Director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han de emplearse y, en suma todos los elementos que crea preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.- Por parte del Constructor, la obligación de llevar la gestión práctica de los trabajos, aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para la ejecución de los trabajos, percibiendo con ello el Propietario un tanto por ciento (%) prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el Constructor.LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓNArtículo 61º.- Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración delegada o indirecta,regirán las normas que a tales fines se establezcan en las "Condiciones Particulares de índoleEconómica" vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas de administración las presentará elConstructor al Propietario, en relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el orden 32 de 172
  • 110. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesque se expresan los documentos siguientes todos ellos conformados por el Aparejador o ArquitectoTécnico:- Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el documento adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra.- Las nóminas de los jornales abonadas a lo establecido en la legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en la obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando a dichas nóminas una relación numérica de los encargados, capataces, jefes de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.- Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o retirada de escombros.A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en cuya gestión o pago haya intervenido elConstructor se le aplicará, a falta de convenio especial, un quince por ciento (15 por 100), entendiéndoseque en este porcentaje están incluidos los medios auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes,los Gastos Generales que al Constructor originen los trabajos de administración que realiza y el BeneficioIndustrial del mismo.ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE ADMINISTRACIÓN DELEGADAArtículo 62º.- Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de las cuentas de Administración Delegadalos realizará el Propietarios mensualmente según los partes de trabajos realizados aprobados por elpropietario o por su delegado representante. 33 de 172
  • 111. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesIndependientemente, el Aparejador o Arquitecto Técnico redactará, con igual periodicidad, la medición dela obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones no tendránefectos para los abonos al Constructor salvo que se hubiese pactado lo contrario contractualmente.NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y APARATOSArtículo 63º.- No obstante las facultades que en estos trabajos por Adminis-tración delegada se reserva elPropietario para la adquisición de los materiales y aparatos, si al Constructor se le autoriza para gestionary adquirirlos, deberá presentar al Propietario, o en su representación al Arquitecto-Director, los precios ylas muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes deadquirirlos.RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR EN EL BAJO RENDIMIENTO DE LOS OBREROSArtículo 64º.- Si de los partes mensuales de obra ejecutada que preceptivamente debe presentar elConstructor al Arquitecto-Director, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra, en todas o enalgunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen notoriamente inferiores a los rendimientos normalesgeneralmente admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito alConstructor, con el fin de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantíaseñalada por el Arquitecto-Director.Si hecha esta notificación al Constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a losnormales, el Propietario queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su importe del quincepor ciento (15 por 100) que por los conceptos antes expresados correspondería abonarle al Constructoren las liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele. En caso de no llegar ambaspartes a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje. 34 de 172
  • 112. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesRESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTORArtículo 65º.- En los trabajos de "Obras por Administración Delegada", el Constructor sólo seráresponsable de los defectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas ytambién de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por nohaber tomado las medidas precisas que en las disposiciones legales se establecen.En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 63º.- precedente, no será responsable del mal resultadoque pudiesen dar los materiales u aparatos elegidos con arreglo a las normas establecidas en dichoartículo.En virtud de lo anteriormente consignado, el Constructor está obligado a reparar por su cuenta lostrabajos defectuosos y a responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el párrafoanterior. EPÍGRAFE 5º DE LA VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOSFORMAS VARIAS DE ABONO DE LAS OBRASArtículo 66º.- Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el PliegoParticular de Condiciones Económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se podrá efectuarde las siguientes formas:1º.- Tipo fijo o tanto alzado total5Tipo fijo o tanto alzado total05Tipo fijo o tanto alzado total005Tipo fijo o tanto alzado total0005Tipo fijo o tanto alzado totalTipo fijo o tanto alzado totalTipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario. 35 de 172
  • 113. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones2º.- Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra5Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra05Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra005Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obraTipo fijo o tanto alzado por unidad de obraTipo fijo o tanto alzado por unidad de obra5Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra, cuyo precio invariable se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas. Previa mediación y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precioinvariable estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de lascomprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos queconstituyen el Proyecto, los que servirán de base para la mediación y valoración de las diversas unidades.3º.- Tanto variable por unidad de obra según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes del Arquitecto-Director.Se abonará al Contratista en idénticas condiciones el caso anterior.4º.- Por listas de jornales y recibos de materiales 5Por listas de jornales y recibos de materiales05Por listas de jornales y recibos de materialesPor listas de jornales y recibos de materialesPor listas de jornales y recibos de materiales5Por listas de jornales y recibos de materiales05Por listas de jornales y recibos de materialesautorizados en la forma que el presente "Pliego General de Condiciones Económicas" determina.5º.- Por horas de trabajoPor horas de trabajo5Por horas de trabajo05Por horas de trabajo005Por horas de trabajo0005Por horas de trabajo00005Por horas de trabajo ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.RELACIONES VALORADS Y CERTIFICACIONES 36 de 172
  • 114. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 67º.- En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los "Pliegos deCondiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las obrasejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que habrá practicado el Aparejador oArquitecto Técnico.Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando el resultado dela medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderal o numeral correspondiente a cada unidad de laobra y a los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además loestablecido en el presente "Pliego General de Condiciones Económicas", respecto a mejoras osustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc.Al Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación, se lefacilitarán por el Aparejador o Arquitecto los datos correspondientes de la relación valorada,acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a partir de lafecha de recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos o devolverlos firmados con suconformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas.Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará lasreclamaciones del Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, enel segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Arquitecto-Director en la formaprevenida de los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales".Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto-Director lacertificación de las obras ejecutadas.De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza se haya preestablecido.Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, ytendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones 37 de 172
  • 115. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesque se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación nirecepción de las obras que comprenden.Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración serefiere. En caso de que el Arquitecto-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen.MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADASArtículo 68º.- Cuando el Contratista, incluso con autorización del Arquitecto-Director, emplease materialesde más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese unaclase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio, o ejecutase con mayores dimensionescualquier parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificaciónque sea beneficiosa a juicio del Arquitecto-Director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono delo que pudiera corresponderle en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a laproyectada y contratada o adjudicada.ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADAArtículo 69º.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole económica",vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdocon el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan: a) Si existen precios contratados para unidades de obra iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido. b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados. 38 de 172
  • 116. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso, el Arquitecto-Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que ha de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOSArtículo 70º.- Cuando fuese preciso efectuar agotamientos inyecciones u otra clase de trabajos decualquiera índole especial u ordinaria, tendrá el Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer losgastos de toda clase que ocasionen, siempre que la Dirección Facultativa lo considerara necesario parala seguridad y calidad de la obra.PAGOSArtículo 71º.- Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos, y suimporte, corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Arquitecto-Director, en virtud de las cuales se verifican aquellos.ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍA 39 de 172
  • 117. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 72º.- Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutadotrabajos cualesquiera, para su abono se procederá así: Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo y el Arquitecto-Director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los "Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos. Si han ejecutado trabajos precisos par la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el Propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados. Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al Contratista. EPÍGRAFE 6º DE LAS INDEMNIZACIONES MÚTUASIMPORTE DE LA INDEMNIZACIÓN POR RETRASO NO JUSTIFICADO EN EL PLAZO DETERMINACIÓN DE LAS OBRASArtículo 73º.- La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto por mil (o/oo) delimporte total de los trabajos contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del día determinación fijado en el Calendario de Obra.Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza. 40 de 172
  • 118. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesDEMORA DE LOS PAGOSArtículo 74º.- Se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de Pagos,cuando el Contratista no justifique en la fecha el presupuesto correspondiente al plazo de ejecución quetenga señalado en el contrato. EPÍGRAFE 7º MEJORAS DE LA OBRAMEJORAS Y AUMENTOS DE OBRA. CASOS CONTRARIOSArtículo 75º.- No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Arquitecto-Director hayaordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, asícomo la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra enlas unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto, a menos que el Arquitecto-Director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas.En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecucióno empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de losnuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentosde obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas.Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto-Director introduzca innovaciones quesupongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas.UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES 41 de 172
  • 119. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 76º.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juiciodel Arquitecto-Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír alContratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro delplazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dichoplazo.SEGURO DE LAS OBRASArtículo 77º.- El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que duresu ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valorque tengan por contrata los objetos asegurados. El importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en elcaso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella se abone laobra que se construya y a medida que ésta se vaya realizando. El reintegro de dicha cantidad alContratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningúncaso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrádisponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; lainfracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver elcontrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc.; y unaindemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no sehubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada porla Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasadosa estos efectos por el Arquitecto-Director.En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe serasegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la partedel edificio afectada por la obra. 42 de 172
  • 120. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos riesgos asegurados y las condiciones que figuren en la póliza o pólizas de Seguros, los pondrá elContratista, antes de contratarlos en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar de éste su previaconformidad o reparos.CONSERVACIÓN DE LA OBRAArtículo 78º.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de las obras durante elplazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de larecepción definitiva, el Arquitecto-Director en representación del Propietario, podrá disponer todo lo quesea preciso para que se atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buenaconservación abonándose todo ello por cuenta de la Contrata.Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso deresolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto-Directorfije.Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra acargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que losindispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar.En todo caso, ocupado o no el edificio está obligado el Contratista a revisar la obra, durante el plazoexpresado, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones Económicas".USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PROPIETARIOArtículo 79º.- Cuando durante la ejecución de las obras ocupe el Contratista, con la necesaria y previaautorización del Propietario, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendráobligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a la terminación del contrato, en 43 de 172
  • 121. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesperfecto estado de conservación reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnizaciónpor esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que hayautilizado.En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material propiedades o edificaciones, nohubiese cumplido el Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el Propietario a costa deaquél y con cargo a la fianza. 44 de 172
  • 122. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPITULO III : CONDICIONES TÉCNICAS EPÍGRAFE 1º CONDICIONES GENERALESCALIDAD DE LOS MATERIALESArtículo 80º.− Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán lascondiciones exigidas en las condiciones generales de índole técnica previstas en el Pliego deCondiciones de Edificación de 1960 y demás disposiciones vigentes referentes a materiales y prototiposde construcción.PRUEBAS Y ENSAYOS DE MATERIALESArtículo 81º.− Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis opruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro quehaya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de Obras, bienentendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de laconstrucción.MATERIALES NO CONSIGNADOS EN PROYECTOArtículo 82º.− Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictoriosreunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa, no teniendo elcontratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas. 45 de 172
  • 123. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓNArtículo 83º.− Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutará esmeradamente, conarreglo a las buenas prácticas de la construcción, de acuerdo con las condiciones establecidas en PliegoGeneral de Arquitectura de 1960, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la DirecciónFacultativa, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en subasta, para variar esaesmerada ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materialesy mano de obra, ni pretender proyectos adicionales. EPÍGRAFE 2º CONDICION QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES. EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA.Artículo 84º.−1.- HORMIGONES1.1.− OBJETOEl trabajo comprendido en la presente sección del Pliego de Condiciones consiste en suministrar toda lainstalación, mano de obra, equipo, accesorios y materiales y en la ejecución de todas las operacionesconcernientes a la instalación de hormigones, todo ello en completo y estricto acuerdo con esta seccióndel Pliego de Condiciones y planos aplicables y sujeto a los términos y condiciones del contrato.1.2.− GENERALIDADESSe prestará una total cooperación a otros oficios para la instalación de elementos empotrados, sefacilitarán las plantillas adecuadas o instrucciones o ambas cosas, para la colocación de los elementos noinstalados en los encofrados. Los elementos empotrados se habrán inspeccionado y se habrán 46 de 172
  • 124. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionescompletado y aprobado los ensayos del hormigón u otros materiales o trabajos mecánicos antes delvertido del hormigón.a) InspecciónEl Contratista notificará al Arquitecto con 24 horas de antelación, el comienzo de la operación de mezcla,si el hormigón fuese preparado en obra.b) Pruebas de la estructuraEl Contratista efectuará las pruebas de la estructura con las sobrecargas que se indiquen, pudiendo estaspruebas alcanzar la totalidad del edificio.Las acciones del edificio se calcularán de acuerdo con la Norma Básica de la Edificación NBE−AE−88,especificadas en la Memoria de Cálculo.El Arquitecto−Director podrá ordenar los ensayos de información de la estructura que estimeconvenientes, con sujeción a lo estipulado en el Artículo 73º de la Norma EH−88.c) EnsayosEl Contratista efectuará todos los ensayos a su cuenta, con arreglo a lo estipulado en el Capítulo IX.Control de materiales de la Norma EH−88, para la realización de estos ensayos se tendrán presentes loscoeficientes de seguridad que se especifican en la memoria de cálculo, para poder utilizar, según éstos,un nivel reducido, normal o intenso.1.3.- MATERIALESa) Cemento 47 de 172
  • 125. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl cemento utilizado será el especificado en el Artículo 5º de la Norma EH−88, en todo lo referente acementos utilizables, suministro y almacenamiento. El control se realizará según se especifica en elArtículo 63.º de dicha norma, y la recepción se efectuará según el "Pliego de Condiciones para laRecepción de Conglomerantes Hidráulicos de las Obras de Carácter Oficial". El cemento de distintasprocedencias se mantendrá totalmente separado y se hará uso del mismo en secuencia, de acuerdo conel orden en que se haya recibido, excepto cuando el Arquitecto ordene otra cosa. Se adoptarán lasmedidas necesarias para usar cemento de una sola procedencia en cada una de las superficies vistas delhormigón para mantener el aspecto uniforme de las mismas. No se hará uso de cemento procedente dela limpieza de los sacos o caído de sus envases, o cualquier saco parcial o totalmente mojado o quepresente señales de principio de fraguado.b) AguaEl agua será limpia y estará exenta de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, sales, álcalis, materiasorgánicas y otras sustancias nocivas. Al ser sometida al ensayo para determinar la resistencia estructuraldel árido fino, la resistencia de las probetas similares hechas con el agua sometida a ensayo y uncemento Portland normal será, a los 28 días como mínimo el 95% de la resistencia de probetas similareshechas con agua conocida de calidad satisfactoria y con el mismo cemento árido fino. En cualquier casose cumplirá lo especificado en los Artículos 6º y 63.2 de la Norma EH−82.c) Árido finoEl árido fino consistirá en arena natural, o previa aprobación del Arquitecto en otros materiales inertes quetengan características similares. El árido fino estará exento de álcalis solubles del agua, así comosustancias que pudieran causar expansión en el hormigón por reacción a los álcalis de cemento. Sinembargo, no será necesario el ensayo para comprobar la existencia de estos ingredientes en árido finoque proceda de un punto que en ensayos anteriores se hubiera encontrado exentos de ellos, o cuando sedemuestre satisfactoriamente que el árido procedente del mismo lugar que se vaya a emplear, ha dado 48 de 172
  • 126. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesresultados satisfactorios en el hormigón de dosificación semejante a los que se vayan a usar, y que hayaestado sometido durante un período de 5 años a unas condiciones de trabajo y exposición, prácticamenteiguales a las que ha de someterse el árido a ensayar, y en las que el cemento empleado era análogo alque vaya a emplearse. En cualquier caso se ajustará a lo especificado en los Artículos 7º y 63.3 de laNorma EH−88.d) Árido gruesoConsistirá en piedra machacada o grava, o previa aprobación en otros materiales inertes decaracterísticas similares. Estará exento de álcalis solubles en agua y de sustancias que pudieran causarexpansión en el hormigón a causa de su reacción con los álcalis del cemento, no obstante, no seránecesario el ensayo para comprobar la existencia de estos ingredientes en árido grueso que proceda deun lugar que en ensayos anteriores se haya encontrado exento de ellos o, cuando se demuestrasatisfactoriamente que este árido grueso ha dado resultados satisfactorios en un hormigón obtenido conel cemento y una dosificación semejantes a los que se vayan a usar, y que haya estado sometido duranteun período de 5 años a unas condiciones de trabajo y exposición prácticamente iguales a las que tendráque soportar el árido a emplear. En cualquier caso, todo el árido se atendrá a lo especificado en losArtículos 7º y 63.3 de la Norma EH−88.El tamaño máximo del árido grueso será el siguiente:d.1) Edificios 20 mm. para todo el hormigón armado, excepto según se indica más adelante. 40 mm. para hormigón armado en losas o plataformas de cimentación. 65 mm. como máximo para hormigón sin armadura, con tal de que el tamaño no sea superior a 1/5 de la dimensión más estrecha entre laterales de encofrados del elemento para el que ha de usarse el hormigón, y en losas sin armadura, no superior a 1/3 del grosor de las losas.d.2) Estructuras para edificios: 49 de 172
  • 127. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones El tamaño no será superior a 1/5 de la dimensión más estrecha entre los laterales de los encofrados de los elementos para los que ha de usarse el hormigón, ni a ¾ del espacio mínimo entre barras de armadura. En losas de hormigón sin armaduras del tamaño aproximado no será superior a 1/3 del grosor de las losas y en ningún caso superior a 65 mm.d.3) La granulometría de los áridos será la siguiente: MALLA TANTO POR CIENTO EN PESO QUE PASA POR CADA TAMIZ, PARA TAMAÑOS UNE 7050 MÁXIMOS DE ÁRIDO EN mm. (mm.) 20 40 50 65 80 100 80 100 100 100 89,4 40 100 89,4 78,4 70,7 63,2 20 100 70,7 63,2 55,5 50 44,7 10 70,7 50 44,7 39,2 35,4 31,6 5 50 35,3 31,6 27,7 25 22,4 2,5 35,5 25 22,4 19,6 17,7 15,8 1,25 25 17,7 15,8 13,9 12,5 11,2 0,63 17,7 12,5 11,2 9,8 8,9 7,9 0,32 12,6 8,9 8 7 6,8 5,7 0,125 7,9 5,6 5 4,4 4 3,5 MODULO 4,79 5,73 5,81 6,33 6,69 7,04 GRANULO MÉTRICOe) Armadura de aceroLas armaduras de acero cumplirán lo establecido en los Artículos 9º y 71º de la Norma EH−88, en cuanto 50 de 172
  • 128. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesa especificación de material y control de calidad. 1.− Las barras de acero que constituyen las armaduras para el hormigón no presentarán grietas, sopladuras ni mermas de sección superiores al 5%. 2.− El módulo de elasticidad inicial será siempre superior a 2.100.00 kp/cm². 3.− El alargamiento mínimo a rotura será el 23%. 4.− Los aceros especiales y de alta resistencia deberán ser de los fabricados por casas de reconocida solvencia e irán marcados con señales indelebles para evitar confusiones en su empleo.f) Juntas de dilataciónLas juntas de dilatación tendrán el siguiente tratamiento: − Relleno premoldeado de juntas de dilatación. − Relleno sellante de juntas. − Topes estancos de juntas premoldeadas de dilatación.g) Almacenamiento de materiales. Cemento: inmediatamente después de su recepción a pie de obra, el cemento se almacenará en un alojamiento a prueba de intemperie y tan hermético al aire como sea posible. Los pavimentos estarán elevados sobre el suelo a distancia suficiente para evitar la absorción de humedad. Se almacenará de forma que permita un fácil acceso para la inspección e identificación de cada remesa. 51 de 172
  • 129. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Áridos: los áridos de diferentes tamaños se apilarán en pilas por separado. Los apilamientos del árido grueso se formarán en capas horizontales que no excedan de 1,2 m. de espesor a fin de evitar su segregación. Si el árido grueso llegara a segregarse, se volverá a mezclar de acuerdo con los requisitos de granulometría. Armadura: las armaduras se almacenarán de forma que se evite excesiva herrumbre o recubrimiento de grasa, aceite, suciedad u otras materias que pudieran ser objetos de reparos. El almacenamiento se hará en pilas separadas o bastidores para evitar confusión o pérdida de identificación una vez desechos los mazos.1.4.- DOSIFICACIÓN Y MEZCLAa) Dosificación.Todo el hormigón se dosificará en peso, excepto si en este Pliego de Condiciones se indica otra cosa,dicha dosificación se hará con arreglo a los planos del Proyecto. En cualquier caso se atendrá a loespecificado en los Artículos 14º y 17º de la Norma EH−88. 52 de 172
  • 130. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLa relación agua/cemento, para un cemento P−350, árido machacado y condiciones medias de ejecuciónde la obra, será la siguiente: Resistencia característica Relación máxima agua/cemento en peso. a los 28 días en Kp./cm² 100 0,91 5 0,74 175 0,67 200 0,62 250 0,53 300 0,47La dosificación exacta de los elementos que se hayan de emplear en el hormigón se determinará pormedio de ensayos ene un laboratorio autorizado. El cálculo de la mezcla propuesta se presentará alArquitecto para su aprobación antes de proceder al amasado y vertido del hormigón.La relación agua/cemento, indicada en la tabla anterior, incluirá el agua contenida en los áridos. Noobstante, no se incluirá la humedad absorbida por éstos que no sea útil para la hidratación del cemento nipara la lubricación de la mezcla. El asiento en el Cono de Abrams estará comprendido entre 0 y 15 cm.,según sea la consistencia.b) Variaciones en la dosificación.Las resistencias a la comprensión calculadas a los 28 días, que se indican en la tabla, son las empleadasen los cálculos del proyecto y se comprobarán en el transcurso de la obra ensayando, a los intervalos quese ordenen, probetas cilíndricas normales preparadas con muestras tomadas de la hormigonera. Por logeneral, se prepararán seis probetas por cada 150 m³, o fracción de cada tipo de hormigón mezclado en 53 de 172
  • 131. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesun día cualquiera. Durante las 24 horas posteriores a su moldeado, los cilindros se mantendrán en unacaja construida y situada de forma que su temperatura ambiente interior se encuentre entre 15 y 26 ºC.Los cilindros se enviarán a continuación al laboratorio de ensayos. El Contratista facilitará los servicios ymano de obra necesarios para la obtención, manipulación y almacenamiento a pie de obra de los cilindrosy moldeará y ensayará dichos cilindros. Los ensayos se efectuarán a los 7 y a los 28 días. Cuando sehaya establecido una relación satisfactoria entre las resistencias de los ensayos a los 7 y a los 28 días,los resultados obtenidos a los 7 días pueden emplearse como indicadores de las resistencias a los 28días. Se variará la cantidad de cemento y agua, según se indiquen los resultados obtenidos de loscilindros de ensayo, tan próximamente como sea posible a la resistencia calculada, pero en ningún caso amenos de esta resistencia.Si las cargas de rotura de las probetas sacadas de la masa que se ha empleado para hormigón, medidasen el laboratorio, fueran inferiores a las previstas, podrá ser rechazada la parte de obra correspondiente,salvo en el caso que las probetas sacadas directamente de la misma obra den una resistencia superior alas de los ensayos y acordes con la resistencia estipulada. Podrá aceptarse la obra defectuosa, siempreque así lo estime oportuno el Arquitecto−Director, viniendo obligado en el caso contrario el Contratista ademoler la parte de obra que aquél indique, rehaciéndola a su costa y sin que ello sea motivo paraprorrogar el plazo de ejecución.c) Dosificación volumétrica.Cuando el Pliego de Condiciones del proyecto autorice la dosificación en volumen, o cuando averías en elequipo impongan el empleo temporal de la misma, las dosificaciones en peso indicadas en las tablas seconvertirán en dosificaciones equivalentes en volumen, pesando muestras representativas de los áridosen las mismas condiciones que los que se medirán. Al determinar el volumen verdadero del árido fino, seestablecerá una tolerancia por el efecto de hinchazón debido a la humedad contenida en dicho árido.También se establecerán las tolerancias adecuadas para las variaciones de las condiciones de humedadde los áridos. 54 de 172
  • 132. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesd) Medición de materiales, mezcla y equipo.Todo el hormigón se mezclará a máquina, excepto en casos de emergencia, en los que se mezclará amano, según se ordene. Excepto cuando se haga uso de hormigón premezclado, el Contratista situará apie de obra un tipo aprobado de hormigonera, por cargas, equipada con un medidor exacto de agua y undispositivo de regulación. Esta hormigonera tendrá capacidad para producir una masa homogénea dehormigón de color uniforme. Los aparatos destinados a pesar los áridos y el cemento estaránespecialmente proyectados a tal fin. Se pesarán por separado el árido fino, cada tamaño del árido gruesoy el cemento. No será necesario pesar el cemento a granel y las fracciones de sacos. La precisión de losaparatos de medida será tal que las cantidades sucesivas puedan ser medidas con un 1% deaproximación respecto de la cantidad deseada. Los aparatos de medida estarán sujetos a aprobación. Elvolumen por carga del material amasado no excederá de la capacidad fijada por el fabricante para lahormigonera. Una vez que se haya vertido el cemento y los áridos dentro del tambor de la hormigonera, eltiempo invertido en la mezcla no será inferior a un minuto en hormigonera de 1 m³ de capacidad ycapacidades inferiores; en hormigoneras de mayor capacidad se incrementará el tiempo mínimo en 15segundos por cada m³ o fracción adicional de capacidad. La cantidad total de agua para el amasado severterá en el tambor antes de que haya transcurrido ¼ del tiempo de amasado. El tambor de lahormigonera girará con una velocidad periférica de unos 60 m. por minuto durante todo el período deamasado. Se extraerá todo el contenido del tambor antes de proceder a una nueva carga. El Contratistasuministrará el equipo necesario y establecerá procedimientos precisos, sometidos a aprobación, paradeterminar las cantidades de humedad libre en los áridos y el volumen verdadero de los áridos finos si seemplea la dosificación volumétrica. La determinación de humedad y volumen se efectuará a los intervalosque se ordenen. No se permitirá el retemplado del hormigón parcialmente fraguado, es decir, su mezclacon o sin cemento adicional, árido o agua.e) Hormigón premezclado.Puede emplearse siempre que: 55 de 172
  • 133. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones − La instalación esté equipada de forma apropiada en todos los aspectos para la dosificación exacta y adecuada mezcla y entrega de hormigón, incluyendo la medición y control exacto del agua. − La instalación tenga capacidad y equipo de transporte suficiente para entregar el hormigón al ritmo deseado.El tiempo que transcurra entre la adición del agua para amasar el cemento y los áridos, o el cemento elárido y el vertido del hormigón en su situación definitiva en los encofrados, no excederá de una hora. Elhormigón premezclado se mezclará y entregará por medio del siguiente método: Mezcla en central: la mezcla en central se efectuará mezclando el hormigón, totalmente, en una hormigonera fija, situada en la instalación y transportándola a pie de obra en un agitador o mezcladora sobre camión que funcione a la velocidad de agitación. La mezcla en la hormigonera fija se efectuará según lo establecido.f) ControlLos controles a realizar en el hormigón se ajustarán a lo especificado en el Artículo 64º de la NormaEH−88.1.5.− ENCOFRADOSa) Requisitos GeneralesLos encofrados se construirán exactos en alineación y nivel, excepto en las vigas en las que se les dará lacorrespondiente contraflecha; será herméticos al mortero y lo suficientemente rígidos para evitardesplazamientos, flechas o pandeos entre apoyos. Se tendrá especial cuidado en arriostrar 56 de 172
  • 134. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesconvenientemente los encofrados cuando haya de someterse el hormigón a vibrado. Los encofrados ysus soportes estarán sujetos a la aprobación correspondiente, pero la responsabilidad respecto a suadecuamiento será del Contratista. Los pernos y varillas usados para ataduras interiores se dispondránen forma que al retirar los encofrados todas las partes metálicas queden a una distancia mínima de 3,8cm. del hormigón expuesto a la intemperie, o de hormigones que deben ser estancos al agua o al aceite ya una distancia mínima de 2,5 cm. para hormigones no vistos.Las orejetas o protecciones, conos, arandelas u otros dispositivos empleados en conexiones con lospernos y varillas, no dejarán ninguna depresión en la superficie del hormigón o cualquier orificio mayor de2,2 cm. de diámetro. Cuando se desee estanqueidad al agua o al aceite, no se hará uso de pernos ovarillas que hayan de extraerse totalmente al retirar los encofrados. Cuando se elija un acabadoespecialmente liso, no se emplearán ataduras de encofrados que no puedan ser retiradas totalmente delmuro. Los encofrados para superficies vistas de hormigón tendrán juntas horizontales y verticalesexactas. Se harán juntas topes en los extremos de los tableros de la superficie de sustentación y seescalonarán, excepto en los extremos de los encofrados de paneles. Este encofrado será hermético yperfectamente clavado. Todos los encofrados estarán provistos de orificios de limpieza adecuados, quepermitirán la inspección y la fácil limpieza después de colocada toda la armadura. En las juntashorizontales de construcción que hayan de quedar al descubierto, el entablonado se llevará a nivel hastala altura de la junta o se colocará una fija de borde escuadrado de 2,5 cm. en el nivel de los encofrados enel lado visto de la superficie. Se instalarán pernos prisioneros cada 7−10 cm. por debajo de la juntahorizontal, con la misma separación que las ataduras de los encofrados; éstos se ajustarán contra elhormigón fraguado antes de reanudar la operación de vertido. Todos los encofrados se construirán enforma que puedan ser retirados sin que haya que martillar o hacer palanca sobre el hormigón. En losángulos de los encofrados se colocarán moldes o chaflanes adecuados para redondear o achaflanar loscantos del hormigón visto en el interior de los edificios. Irán apoyados sobre cuñas, tornillos, capas dearena u otros sistemas que permitan el lento desencofrado. El Arquitecto podrá ordenar sean retirados dela obra elementos del encofrado que a su juicio, por defecto o repetido uso, no sean adecuados.b) Encofrados, excepto cuando se exijan acabados especialmente lisos. 57 de 172
  • 135. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos encofrados, excepto cuando se exijan acabados especialmente lisos, serán de madera, maderacontrachapada, acero u otros materiales aprobados por el Arquitecto. El encofrado de madera parasuperficies vistas será de tableros machihembrados, labrados a un espesor uniforme, pareados conregularidad y que no presente nudos sueltos, agujeros y otros defectos que pudieran afectar al acabadodel hormigón. En superficies no vistas puede emplearse madera sin labrar con cantos escuadrados. Lamadera contrachapada será del tipo para encofrados, de un grosor mínimo de 1,5 cm. Las superficies deencofrados de acero no presentarán irregularidades, mellas o pandeos.c) Revestimientos.Antes de verter el hormigón, las superficies de contacto de los encofrados se impregnarán con un aceitemineral que no manche, o se cubrirán con dos capas de laca nitrocelulósica, excepto para las superficiesno vistas, cuando la temperatura sea superior a 4 ºC, que puede mojarse totalmente la tablazón con agualimpia. Se eliminará todo el exceso de aceite limpiándolo con trapos. Se limpiarán perfectamente lassuperficies de contacto de los encofrados que hayan de usarse nuevamente; los que hayan sidopreviamente impregnados o revestidos recibirán una nueva capa de aceite o laca.1.6.- COLOCACIÓN DE ARMADURASa) Requisitos GeneralesSe atenderá en todo momento a lo especificado en los Artículos 13º, 40º y 42º de la Norma EH−88.El Contratista suministrará y colocará todas las barras de las armaduras, estribos, barras de suspensión,espirales u otros materiales de armadura, según se indique en los planos del proyecto o sea exigida en elPliego de Condiciones del mismo, juntamente con las ataduras de alambre, silletas, espaciadores,soportes y demás dispositivos necesarios para instalar y asegurar adecuadamente la armadura. Todaslas armaduras, en el momento de su colocación, estarán exentas de escamas de herrumbre, grasa, 58 de 172
  • 136. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesarcilla y otros recubrimientos y materias extrañas que puedan reducir o destruir la trabazón. No seemplearán armaduras que presenten doblados no indicados en los planos del proyecto o en los de talleraprobados o cuya sección esté reducida por la oxidación.b) Planos de TallerSe presentarán por triplicado, con la antelación suficiente al comienzo de la obra, planos completos delmontaje de las barras de armadura, así como todos los detalles de doblado de las mismas. Antes de supresentación al Arquitecto, el Contratista revisará cuidadosamente dichos planos. El Arquitecto revisarálos planos, con respecto a su disposición general y seguridad estructural; no obstante la responsabilidadpor el armado de las estructuras de acuerdo con los planos de trabajo recaerá enteramente en elContratista. El Arquitecto devolverá al Contratista una colección revisada de los planos de taller. ElContratista después de efectuar las correcciones correspondientes, presentará nuevamente al Arquitectopor triplicado, los planos de taller corregidos para su comprobación definitiva. El Arquitecto dispondrá deun tiempo mínimo de dos semanas para efectuar dicha comprobación. No se comenzará dicha estructurade hormigón armado antes de la aprobación definitiva de los planos de montaje.c) ColocaciónLa armadura se colocará con exactitud y seguridad. Se apoyará sobre silletas de hormigón o metálicas, osobre espaciadores o suspensores metálicos. Solamente se permitirá el uso de silletas, soportes yabrazaderas metálicas cuyos extremos hayan de quedar al descubierto sobre la superficie del hormigónen aquellos lugares en que dicha superficie no esté expuesta a la intemperie y cuando la decoloración nosea motivo de objeción. En otro caso se hará uso de hormigón u otro material no sujeto a corrosión, obien otros medios aprobados, para la sustentación de las armaduras.d) EmpalmesCuando sea necesario efectuar un número de empalmes superior al indicado en los planos del proyecto, 59 de 172
  • 137. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesdichos empalmes se harán según se ordene. No se efectuarán empalmes en los puntos de máximoesfuerzo en vigas cargadoras y losas. Los empalmes se solaparán lo suficiente para transferir el esfuerzocortante y de adherencia entre barras.Se escalonarán los empalmes en barras contiguas. La longitud de solape de las barras para hormigónH−175 y acero AEH−400 será como mínimo: DIÁMETRO (mm.) EN TRACCIÓN (cm.) EN COMPRESIÓN (cm.) 5 30 15 6 30 15 8 33 16 12 65 32 16 115 57 20 180 90 25 280 140Los pares de barras que forman empalmes deberán ser fuertemente atados unos a otros con alambre, sino se indica otra cosa en los planos.c) protección del hormigónLa protección del hormigón para las barras de la armadura será como se indica en el Artículo 13.3 de laNorma EH−88.1.7.- COLOCACIÓN DEL HORMIGÓNa) Transporte 60 de 172
  • 138. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl hormigón se transportará desde la hormigonera hasta los encofrados tan rápidamente como seaposible, por métodos aprobados que no produzcan segregaciones ni pérdida de ingredientes. El hormigónse colocará lo más próximo posible en su posición definitiva para evitar nuevas manipulaciones. Duranteel transporte la caída vertical libre del hormigón no excederá de 1 m. El vertido por canaleta solamente sepermitirá cuando el hormigón se deposite con una tolva antes de ser vertido en los encofrados. El equipode transporte se limpiará perfectamente antes de cada recorrido. Todo el hormigón se verterá tan prontocomo sea posible después del revestido de los encofrados y colocada la armadura. Se verterá antes deque se inicie el fraguado y en todos los casos antes de transcurridos 30 minutos desde su mezcla obatido. No se hará uso de hormigón segregado durante el transporte.b) VertidoTodo el hormigón se verterá sobre seco, excepto cuando el Pliego de Condiciones del Proyecto loautorice de distinta manera, y se efectuará todo el zanjeado, represado, drenaje y bombeo necesarios. Entodo momento se protegerá el hormigón reciente contra el agua corriente. Cuando se ordenen lassubrasantes de tierra u otro material al que pudiera contaminar el hormigón, se cubrirán con papel fuertede construcción, u otros materiales aprobados y se efectuará un ajuste del precio del contrato, siempreque estas disposiciones no figuren especificadas en los planos del proyecto. Antes de verter el hormigónsobre terrenos porosos, éstos se humedecerán según se ordene. Los encofrados se regaránpreviamente, y a medida que se vayan hormigonando los moldes y armaduras, con lechada de cemento.El hormigón se verterá en capas aproximadamente horizontales, para evitar que fluya a lo largo de losmismos. El hormigón se verterá en forma continua o en capas de un espesor tal que no se depositehormigón sobre hormigón suficientemente endurecido que puedan producir la formación de grietas yplanos débiles dentro de las secciones; se obtendrá una estructura monolítica entre cuyas partescomponentes exista una fuerte trabazón. Cuando resultase impracticable verter el hormigón de formacontinua, se situará una junta de construcción en la superficie discontinua y, previa aprobación sedispondrá lo necesario para conseguir la trabazón del hormigón que vaya a depositarse a continuación,según se especifica más adelante. El método del vertido del hormigón será tal que evite desplazamientos 61 de 172
  • 139. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesde la armadura. Durante el vertido, el hormigón se compactará removiéndolo con herramientasadecuadas y se introducirá alrededor de las armaduras y elementos empotrados, así como en ángulos yesquinas de los encofrados, teniendo cuidado de no manipularlo excesivamente, lo que podría producirsegregación. El hormigón vertido proporcionará suficientes vistas de color y aspecto uniformes, exentasde porosidades y coqueras. En elementos verticales o ligeramente inclinados de pequeñas dimensiones,así como en miembros de la estructura donde la congestión del acero dificulte el trabajo de instalación, lacolocación del hormigón en su posición debida se suplementará martilleando o golpeando en losencofrados al nivel del vertido, con martillos de caucho, macetas de madera, o martillos mecánicosligeros. El hormigón no se verterá a través del acero de las armaduras, en forma que produzcansegregaciones de los áridos. En tales casos se hará uso de canaletas, u otros medios aprobados. Enningún caso se efectuará el vertido libre del hormigón desde una altura superior a 1 m. Cuando se deseenacabados esencialmente lisos se usarán canaletas o mangas para evitar las salpicaduras sobre losencofrados para superficies vistas. Los elementos verticales se rellenarán de hormigón hasta un nivel de2,5 cm. aproximadamente, por encima del intradós de la viga o cargadero más bajo o por encima de laparte superior del encofrado, y este hormigón que sobresalga del intradós o parte superior del encofradose enrasará cuando haya tenido lugar la sedimentación del agua. El agua acumulada sobre la superficiedel hormigón durante su colocación, se eliminará por absorción con materiales porosos, en forma que seevite la remoción del cemento. Cuando esta acumulación sea excesiva se harán los ajustes necesariosen la cantidad del árido fino, en la dosificación del hormigón o en el ritmo del vertido según lo ordene elArquitecto.c) VibradoEl hormigón se compactará por medio de vibradores mecánicos internos de alta frecuencia de tipoaprobado. Los vibrantes estarán proyectados para trabajar con el elemento vibrador sumergido en elhormigón y el número de ciclos no será inferior a 6.000 por minuto estando sumergido. El número devibradores usados será el suficiente para consolidar adecuadamente el hormigón dentro de los veinteminutos siguientes a su vertido en los encofrados, pero en ningún caso el rendimiento máximo de cadamáquina vibradora será superior a 15 m³. por hora. Si no se autoriza específicamente no se empleará el 62 de 172
  • 140. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesvibrador de encofrados y armaduras. No se permitirá que el vibrado altere el hormigón endurecidoparcialmente ni se aplicará directamente el vibrador a armaduras que se prolonguen en hormigón total oparcialmente endurecido.No se vibrará el hormigón en aquellas partes donde éste pueda fluir horizontalmente en una distanciasuperior a 60 cm. Se interrumpirá el vibrado cuando el hormigón se haya compactado totalmente y cesela disminución de su volumen. Cuando se haga uso del vibrado, la cantidad del árido fino empleado en lamezcla será mínima, y de ser factible, la cantidad de agua en la mezcla, si es posible, estará por debajodel máximo especificado, pero en todos los casos, el hormigón será de plasticidad y maleabilidadsuficientes para que permitan su vertido y compactación con el equipo vibrador disponible en obra.d) Juntas de ConstrucciónTodo el hormigón en elementos verticales habrá permanecido en sus lugares correspondientes duranteun tiempo mínimo de cuatro horas con anterioridad al vertido de cualquier hormigón en cargaderos, vigaso losas que se apoyan directamente sobre dichos elementos. Antes de reanudar el vertido, se eliminarátodo el exceso de agua y materiales finos que hayan aflorado en la superficie y se recortará el hormigónsegún sea necesario, para obtener un hormigón fuerte y denso en la junta. Inmediatamente antes deverter nuevo hormigón, se limpiará y picará la superficie, recubriéndose a brocha, con lechada decemento puro. Las juntas de construcción en vigas y plazas se situarán en las proximidades del cuarto(1/4) de la luz, dándoles un trazado a 45º. También es posible situarlas en el centro de la luz con trazadovertical.Cuando las juntas de construcción se hagan en hormigón en masa o armado de construcción monolíticaen elementos que no sean vigas o cargaderos, se hará una junta machihembrada y con barras dearmadura, de una superficie igual al 0,25%, como mínimo, de las superficies a ensamblar y de unalongitud de 120 diámetros, si no se dispone de otra forma en los planos del proyecto. En las juntashorizontales de construcción que hayan de quedar al descubierto, el hormigón se enrasará al nivel de laparte superior de la tablazón del encofrado, o se llevará hasta 12 mm. aproximadamente, por encima de 63 de 172
  • 141. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesla parte posterior de una banda nivelada en el encofrado. Las bandas se quitarán aproximadamente unahora después de vertido el hormigón y todas las irregularidades que se observen en la alineación de lajunta se nivelarán con un rastrel. Las vigas y los cargaderos se considerarán como parte del sistema depiso y se verterán de forma monolítica con el mismo. Cuando haya que trabar hormigón nuevo con otroya fraguado, la superficie de éste se limpiará y picará perfectamente, eliminando todas las partículassueltas y cubriéndola completamente con una lechada de cemento puro inmediatamente antes de verterel hormigón nuevo. En todas las juntas horizontales de construcción se suprimirá el árido grueso en elhormigón, a fin de obtener un recubrimiento de mortero sobre la superficie de hormigón endurecidoenlechado con cemento puro de 2,0 cm. aproximadamente de espesor. No se permitirán juntas deconstrucción en los pilares, que deberán hormigonarse de una sola vez y un día antes por lo menos quelos forjados, jácenas y vigas.e) Juntas de DilataciónLas juntas de dilatación se rellenarán totalmente con un relleno premoldeado para juntas. La partesuperior de las juntas expuestas a la intemperie, se limpiará, y en el espacio que quede por encima delrelleno premoldeado, una vez que haya curado el hormigón y ya secas las juntas, se rellenarán con susellador de juntas hasta enrasar. Se suministrarán e instalarán topes estancos premoldeados en loslugares indicados en los planos.f) Vertido de hormigón en tiempo fríoExcepto por autorización específica, el hormigón no se verterá cuando la temperatura ambiente seainferior a 4 ºC., o cuando en opinión del Arquitecto, exista la posibilidad de que el hormigón quedesometido a temperatura de heladas dentro de las 48 horas siguientes a su vertido. La temperaturaambiente mínima probable en las 48 horas siguientes, para cemento Portland, será de 9 ºC. para obrascorrientes sin protección especial, y para grandes masas y obras corrientes protegidas, de 3 ºC. Comoreferencia de temperaturas para aplicación del párrafo anterior puede suponerse que la temperaturamínima probable en las cuarenta y ocho horas siguientes es igual a la temperatura media a las 9 de la 64 de 172
  • 142. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesmañana disminuida en 4 ºC. En cualquier caso, los materiales de hormigón se calentarán cuando seanecesario, de manera que la temperatura del hormigón al ser vertido, oscile entre los 20 y 26 ºC. Seeliminará de los áridos antes de introducirlos en la hormigonera, los terrones de material congelado yhielo. No se empleará sal u otros productos químicos en la mezcla del hormigón par prevenir lacongelación y el estiércol u otros materiales aislantes no convenientes, no se pondrán en contacto directocon el hormigón. Cuando la temperatura sea de 10 ºC., o inferior, el Contratista podrá emplear comoacelerador un máximo de 9 Kg. de cloruro de calcio por saco de cemento, previa aprobación y siempreque el álcali contenido en el cemento no exceda de 0,6%. No se hará ningún pago adicional por el clorurode calcio empleado con este fin. El cloruro de calcio se pondrá en seco con los áridos, pero no encontacto con el cemento, o se verterá en el tambor de la hormigonera en forma de solución, consistenteen 0,48 Kg. de cloruro cálcico por litro de agua. El agua contenida en la solución se incluirá en la relaciónagua/cemento de la mezcla de hormigón. Los demás requisitos establecidos anteriormente en el presentePliego de Condiciones serán aplicables cuando se haga uso del cloruro de calcio.1.8 PROTECCIÓN Y CURADOSe tendrá en cuenta todo el contenido del Artículo 20º de la Norma EH−88.a) Requisitos GeneralesEl hormigón, incluido aquél al que haya de darse un acabado especial, se protegerá adecuadamente dela acción perjudicial de la lluvia, el sol, el agua corriente, heladas y daños mecánicos, y no se permitiráque se seque totalmente desde el momento de su vertido hasta la expiración de los períodos mínimos decurado que se especifican a continuación. El curado al agua se llevará a cabo manteniendocontinuamente húmeda la superficie del hormigón, cubriéndola con agua, o con un recubrimientoaprobado saturado de agua o por rociado. El agua empleada en el curado será dulce. Cuando se hagauso del curado por agua, éste se realizará sellando el agua contenida en el hormigón, de forma que nopueda evaporarse. Esto puede efectuarse manteniendo los encofrados en su sitio, u otros medios talescomo el empleo de un recubrimiento aprobado de papel impermeable de curado, colocado con juntas 65 de 172
  • 143. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesestancas al aire o por medio de un recubrimiento sellante previamente aprobado. No obstante, no se haráuso del revestimiento cuando su aspecto pudiera ser inconveniente. Las coberturas y capas de selladoproporcionarán una retención del agua del 85% como mínimo al ser ensayadas. Cuando se dejen en suslugares correspondientes los encofrados de madera para el curado, dichos encofrados se mantendránsuficientemente húmedos en todo momento para evitar que se abran en las juntas y se seque elhormigón. Todas las partes de la estructura se conservarán húmedas y a una temperatura no interior a 10ºC. durante los períodos totales de curado que se especifican a continuación, y todo el tiempo durante elcual falte humedad o calor no tendrá efectividad para computar el tiempo de curado. Cuando el hormigónse vierta en tiempo frío, se dispondrá de lo necesario, previa aprobación, para mantener en todos loscasos, la temperatura del aire en contacto con el hormigón a 10 ºC. como mínimo durante un período noinferior a los 7 días después del vertido. El calentado del hormigón colocado se efectuará por medio desalamandras u otros medios aprobados. La temperatura dentro de los recintos no excederá de 43 ºC. ydurante el período de calentamiento se mantendrá una humedad adecuada sobre la superficie delhormigón para evitar su secado.b) El período de curado será como sigueLos túneles, zapatas, aceras, pavimentos cubiertos y otras estructuras o partes de las mismas, cuyoperíodo de curado no se especifique en otro lugar el presente Pliego de Condiciones, se curarán durante7 días como mínimo.1.9.− REMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE ENCOFRADOSLos encofrados se dejarán en sus lugares correspondientes durante un tiempo no inferior a los períodosde curado especificados anteriormente, a no ser que se hayan tomado medidas necesarias paramantener húmedas las superficies del hormigón y evitar la evaporación en las superficies, por medio de laaplicación de recubrimientos impermeables o coberturas protectoras. Los apoyos y los apuntalamientosde los encofrados no se retirarán hasta que el elemento haya adquirido la resistencia suficiente parasoportar su propio peso y las cargas de trabajo que le correspondan con un coeficiente de seguridad no 66 de 172
  • 144. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesinferior a dos. Los encofrados de losas, vigas y cargaderos no se quitarán hasta que hayan transcurridosiete días, como mínimo, después de su vertido. Para determinar el tiempo en que pueden ser retiradoslos encofrados, se tendrá en cuenta el retraso que, en la acción de fraguado, originan las bajastemperaturas. Las barras de acoplamiento que hayan de quitarse totalmente del hormigón se aflojarán 24horas después del vertido del mismo y en este momento pueden quitarse todas las ataduras, excepto elnúmero suficiente para mantener los encofrados en sus lugares correspondientes. No obstante, enningún caso se quitarán las barras o encofrados hasta que el hormigón haya fraguado lo suficiente parapermitir su remoción sin daños para el mismo. Al retirar las barras de acoplamiento, se tirará de ellashacia las caras no vistas del hormigón. La obra de hormigón se protegerá contra daños durante laremoción de los encofrados, y del que pudiera resultar por el almacenamiento o traslado de materialesdurante los trabajos de construcción. Los elementos premoldeados no se levantarán ni se someterán aningún esfuerzo hasta que estén completamente secos después del tiempo especificado en el curado. Elperíodo de secado no será inferior a dos días. En general no se retirarán los encofrados hasta que loautorice el Arquitecto.1.10.− ACABADOS DE SUPERFICIES (excepto Pisos)a) Requisitos GeneralesTan pronto como se retiren los encofrados, todas las zonas defectuosas serán sometidas al visado delArquitecto, prohibiéndose taparlas antes de este requisito, y después de la aprobación se resonarán ytodos los agujeros producidos por las barras de acoplamiento se rellenarán con mortero de cemento de lamisma composición que el usado en el hormigón, excepto para las caras vistas, en las que una parte delcemento será Portland blanco para obtener un color de acabado que iguale al hormigón circundante. Laszonas defectuosas se repicarán hasta encontrar hormigón macizo y hasta una profundidad no inferior a2,5 cm. Los bordes de los cortes serán perpendiculares a la superficie del hormigón. Todas las zonas aresonar y como mínimo 15 cm. de la superficie circundante se saturarán de agua antes de colocar elmortero. El mortero se mezclará, aproximadamente una hora antes de su vertido y se mezclaráocasionalmente, durante este tiempo, a paleta sin añadir agua. Se compactará "in situ" y se enrasará 67 de 172
  • 145. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicioneshasta que quede ligeramente sobre la superficie circundante. El resonado en superficies vistas seacabará de acuerdo con las superficies adyacentes después que haya fraguado durante una hora comomínimo. Los resonados se curarán en la forma indicada para el hormigón. Los agujeros de las barras deacoplamiento se humedecerán con agua y se rellenarán totalmente con mortero. Los agujeros que seprolonguen a través del hormigón se rellenarán por medio de una pistola de inyección o por otro sistemaadecuado desde la cara no vista. El exceso de mortero en la cara vista se quitará con un paño.b) Acabado NormalTodas las superficies del hormigón vistas llevarán un acabado Normal, excepto cuando se exija en losplanos o en el Pliego de Condiciones un acabado especial. Superficies contra los encofrados: Además del resonado de las zonas defectuosas y relleno de los orificios de las barras, se eliminarán cuidadosamente todas las rebabas y otras protuberancias, nivelando todas las irregularidades. Superficies no apoyadas en los encofrados: El acabado de las superficies, excepto cuando se especifique de distinta manera, será fratasando con fratás de madera hasta obtener superficies lisas y uniformes.c) Acabados EspecialesSe darán acabados especiales a las superficies vistas de hormigón solamente cuando así lo exijan losplanos del proyecto. Para acabado especialmente liso, se construirá, de acuerdo con los requisitosestablecidos a tal fin, una sección de la parte no vista de la estructura, según se especifica. Si el acabadode esta sección se ajusta al acabado especificado, dicha sección se usará como panel de muestra; enotro caso, se construirán otras secciones hasta obtener el acabado especificado. Acabado frotado (apomazado): Siempre que sea posible, se retirarán los encofrados antes que el 68 de 172
  • 146. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones hormigón haya llegado a un fraguado duro, prestando la debida consideración a la seguridad de la estructura. Inmediatamente después de retirados los encofrados, la superficie se humedecerá totalmente con agua, frotándola con carborundo u otro abrasivo, hasta obtener un acabado continuo, liso y de aspecto uniforme. A la terminación de esta operación la superficie se lavará perfectamente con agua limpia.1.11 ACABADOS DE PISOSa) Requisitos GeneralesEl tipo de acabado será exigido en el Pliego de Condiciones o los planos del proyecto. Cuando no seespecifique tipo determinado de acabado, la superficie de la losa de base recibirá un acabado fratasado.b) Acabado FratasadoLa superficie de la losa de base se enrasará exactamente a la rasante del piso acabado, eliminando todoel agua y lechosidades de la superficie. A continuación se fratasará la superficie con fratás de maderahasta conseguir un acabado liso antirresbaladizo.c) Acabado MonolíticoExcepto en los casos anteriormente especificados en el presente Pliego de Condiciones, los pavimentosque en los planos figuren con un acabado monolítico de hormigón acabado a llana se terminaránapisonando el hormigón con herramientas especiales a fin de alejar los áridos gruesos de la superficie,procediendo después a enrasar y nivelar con escantillones hasta llevar la superficie, a la rasante deacabado que se indique en los planos. Mientras el hormigón se conserve aún fresco, perosuficientemente endurecido para soportar el peso de un hombre sin que quede una huella profunda, seprocederá a fratasarlo, con un fratás de madera, hasta obtener un plano uniforme sin árido grueso visible.Se ejercerá la presión suficiente sobre los fratases para que la humedad salga a la superficie. El 69 de 172
  • 147. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesendurecedor se aplicará según se describe a continuación. El hormigón se dará de llana, a mano, hastaobtener una superficie lisa e impermeable en la cual no quede señales de la llana. Con el fin de bruñirlosse le dará una pasada más de llana. Esta pasada final producirá un chirrido de la llana. Las juntasmecánicas se efectuarán según se indique.El acabado a llana podrá sustituirse por un acabado de máquina con llanas giratorias.d) CuradoTodos los acabados de pisos se curarán al agua durante siete días como mínimo, con esterillassaturadas, arpilleras u otros recubrimientos aprobados empapados en agua. Los acabados finalesespeciales se curarán cubriéndolos con un tipo aprobado de membrana impermeable que no manche,con una resistencia suficiente para soportar el desgaste o efecto abrasivo. La membrana se tenderá conjuntas estancadas al aire y se mantendrá colocada. Todo el curado se comenzará tan pronto como seaposible una vez acabada la superficie. Puede usarse recubrimiento de membrana en lugar del curado poragua para el curado de otros acabados de piso que no estén expuestos a la acción directa de los rayossolares.e) LimpiezaA la terminación del trabajo todos los pisos acabados de hormigón se limpiarán como sigue: después debarrerlos con una escoba corriente, para quitar toda la suciedad suelta, el acabado se baldeará con agualimpia.2.- ESTRUCTURA METÁLICA.2.1.− OBJETO 70 de 172
  • 148. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro detoda la mano de obra, instalación de equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todaslas operaciones relacionadas con el diseño, fabricación y montaje de acero para estructuras, de estrictoacuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones y Planos aplicables, y sujeto a los términos ycondiciones del Contrato.Todos los trabajos relacionados con las estructuras metálicas, tendrán que atenerse obligatoriamente a loespecificado en las siguientes Normas. NBE−AE−88 "Acciones en la edificación". MV−102 "Acero laminado para estructuras de edificación". MV−103 "Cálculo de las estructuras de acero laminado en la edificación". MV−104 "Ejecución de las estructuras de acero laminado en la edificación". MV−105 "Roblones de acero". MV−106 "Tornillos ordinarios y calibrados para estructuras de acero". MV−107 "Tornillos de alta resistencia para estructuras de acero".2.2.- MATERIALESEl acero laminado para la ejecución de la estructura será del tipo descrito en la Norma UNE−36.080−73,debiendo cumplir exactamente las prescripciones sobre composición química y características mecánicasestipuladas en la norma en cuestión. Las condiciones de suministro y recepción del material se regiránpor lo especificado en el Capítulo 3 de la Norma MV−102−1975, pudiendo el Arquitecto Director de la obraexigir los certificados de haberse realizado los ensayos de recepción indicados en dicha Norma.Los apoyos y aparatos de apoyo serán de la calidad, forma y configuración descritas en el Capítulo IX dela Norma MV−103. Deberá comprobarse por medios magnéticos, ultrasónicos o radiográficos, que nopresentan inclusiones, grietas u oquedades capaces de alterar la solidez del conjunto. 71 de 172
  • 149. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos rodillos de los aparatos de apoyo serán de acero forjado y torneado con las mismas característicasmecánicas mínimas indicadas.El Contratista presentará, a petición del Arquitecto Director de la obra, la marca y clase de electrodos aemplear en los distintos cordones de soldadura de la estructura. Estos electrodos pertenecerán a una delas clases estructurales definidos por la Norma MV−104 en su capítulo 3.22, y una vez aprobados nopodrán ser sustituidos por otro sin el conocimiento y aprobación del Arquitecto Director. A estapresentación se acompañará una sucinta información sobre los diámetros, aparatos de soldadura eintensidades y voltajes de la corriente a utilizar en el depósito de los distintos cordones.El Contratista queda obligado a almacenar los electrodos recibidos en condiciones tales que no puedanperjudicarse las características del material de aportación. El Arquitecto Director de la obra podráinspeccionar el almacén de electrodos siempre que lo tenga por conveniente, y exigir que en cualquiermomento se realicen los ensayos previstos en la Norma UNE−14022 para comprobar que lascaracterísticas del material de aportación se ajustan a las correspondientes al tipo de electrodos elegidospara las uniones soldadas.2.3.- MONTAJEa) ArriostramientoLa estructura de los edificios de entramado de acero se levantará con exactitud y aplomada,introduciéndose arriostramientos provisionales en todos aquellos puntos en que resulte preciso parasoportar todas las cargas a que pueda hallarse sometida la estructura, incluyendo las debidas al equipo yal funcionamiento del mismo. Estos arriostramientos permanecerán colocados en tanto sea preciso porrazones de seguridad.b) Aptitud de las uniones provisionalesSegún vaya avanzando el montaje, se asegurará la estructura por medio de soldadura, para absorber 72 de 172
  • 150. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionestodas las cargas estéticas o sobrecargas debidas al tiempo y al montaje.c) Esfuerzo de MontajeSiempre que, durante el montaje, hayan de soportarse cargas debidas a pilas de material, equipo demontaje u otras cargas, se tomarán las medidas oportunas para absorber los esfuerzos producidos porlas mismas.d) AlineaciónNo se efectuarán soldaduras hasta que toda la estructura que haya de atesarse por tal procedimientoesté debidamente alineada.2.4.- MANO DE OBRA DE SOLDADURATodos los operarios que hayan de efectuar las uniones soldadas de los tramos metálicos, tanto se tratede costuras resistentes como de costuras de simple unión, habrán de someterse a las pruebas de aptitudprevistas por la Norma UNE−14.010, pudiendo el Arquitecto Director de la obra exigir, siempre que lotenga por conveniente, las inspecciones previstas en los apartados 7 y 8 de la citada Norma.2.5.− ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOSEl Contratista podrá organizar los trabajos en la forma que estime conveniente; pero tendrá sin embargola obligación de presentar por anticipado al Arquitecto Director de la obra un programa detallado de losmismos, en el que se justifique el cumplimiento de los planes previstos.Podrá preparar en su propio taller todas las barras o parte de la estructura que sean susceptibles de unfácil transporte dando en este caso las máximas facilidades para que, dentro de su factoría, se puedarealizar la labor de inspección que compete al Arquitecto Director. 73 de 172
  • 151. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones2.6.- MANIPULACIÓN DEL MATERIALTodas las operaciones de enderezado de perfiles o chapas se realizarán en frío.Los cortes y preparación de bordes para la soldadura podrán realizarse con soplete oxiacetilénico, consierra o con herramienta neumática, pero nunca con cizalla o tronzadora.Deberán eliminarse siempre las rebabas, tanto las de laminación como las originadas por operaciones decorte.Serán rechazadas todas las barras o perfiles que presenten en superficie ondulaciones, fisuras o defectosde borde que, a juicio del Arquitecto Director, puedan causar un efecto apreciable de detalle.2.7.- EMPALMESLos empalmes indispensables deberán cumplir con las siguientes condiciones: − No se realizarán nunca en la zona de nudos. A este efecto se considera como zona de nudos la situada a una distancia de menos de 50 cm. del centro teórico del mismo. − No se consideran nunca en las mismas secciones transversales los empalmes de dos o más perfiles o planos que forman la barra. La distancia entre los empalmes de dos perfiles, siempre será, como mínimo, de 25 cm. − Los empalmes se verificarán siempre a tope y nunca a solape. Siempre que sea posible el acceso a la parte dorsal, la preparación de bordes para empalmes a tope será simétrica. Cuando por imposibilidad de acceso a la parte dorsal sea necesario efectuar la soldadura 74 de 172
  • 152. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones por un solo lado del perfil, se dispondrá una pletina recogida a raíz, a fin de asegurar siempre una penetración lo más perfecta posible. − En los empalmes con soldadura simétrica se realizará siempre el burilado de raíz antes del depósito del primer cordón dorsal.2.8.− EJECUCIÓN DE UNIONES SOLDADASAdemás de lo preceptuado en el artículo anterior, se tendrán presentes las siguientes prescripciones: − Los empalmes se verificarán antes de que las unidades de los perfiles simples se unan entre sí para constituir el perfil compuesto. − Las unidades de perfiles simples para construir las barras se realizarán antes que las unidades de nudos. − Se dejará siempre la máxima libertad posible a los movimientos de retracción de las soldaduras, y por lo tanto, se procederá en todas las unidades desde el centro hacia los bordes de la barra o desde el centro hacia los extremos de las vigas. − A fin de evitar en lo posible las deformaciones residuales, se conservará la mayor simetría posible en el conjunto de la soldadura efectuada. Ello obligará a llevar la soldadura desde el centro hacia los bordes, pero simultánea o alternadamente en ambas direcciones, y a soldar de forma alternada por un lado y otro de la barra, disponiendo para ello los elementos auxiliares de volteo que sean necesarios. − Se evitará la excesiva acumulación de calor en zonas localizadas en la estructura. Para ello se espaciará suficientemente el depósito de los cordones sucesivos y se adoptarán las secuencias más convenientes a la disipación del calor. 75 de 172
  • 153. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones − Antes de comenzar la soldadura se limpiarán los bordes de las piezas a unir con cepillo de alambre, o con cualquier otro procedimiento, eliminando cuidadosamente todo rastro de grasa, pintura o suciedad. − Si se ha de depositar un cordón sobre otro previamente ejecutado, se cuidará de eliminar completamente la escoria del primero, mediante un ligero martilleado con la piqueta y el cepillo de alambre. − No se efectuarán nunca soldaduras con temperaturas inferiores a cero grados centígrados. − Antes de pintar se eliminará la última capa de escoria.2.9.- INSPECCIÓN DE SOLDADURASLa superficie vista de la soldadura presentará siempre un terminado regular, acusando una perfectafusión de metal y una perfecta regulación de la corriente eléctrica empleada, sin poros, mordeduras,oquedades, ni rastros de escoria.El Arquitecto Director de la obra podrá solicitar del Instituto Español de Soldadura, que realiceninspecciones radiográficas de todas o de algunas de las uniones de las piezas metálicas y se emita elcorrespondiente dictamen. El gasto que originen estas inspecciones será pagado por el constructor, peroserá de abono en certificación si las soldaduras inspeccionadas han sido calificadas con 1 ó 2 (NormaUNE 14.011); y serán definitivamente de su cuenta, viniendo además obligado a rehacerlas si fuerancalificadas con 3,4 ó 5.2.10.− TOLERANCIAS − Los elementos terminados serán de líneas exactas y estarán exentos de torsiones, dobleces 76 de 172
  • 154. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones y uniones abiertas. − Los elementos que trabajen a compresión podrán tener una variación lateral no superior a 1/1.000 de la longitud axial entre los puntos que han de ir apoyados lateralmente. − Es admisible una variación de 1,0 mm. en la longitud total de los elementos con ambos extremos laminados. − Los elementos sin extremos laminados que hayan de ir ensamblados de dos o tres piezas de acero de la estructura pueden presentar una variación respecto a la longitud detallada no superior a 2,0 mm. para elementos de 9,0 m. o menos de longitud, y no superior a 3,5 mm. para elementos de más de 9,0 m. de longitud.2.11.− PINTURASLa pintura se efectuará con tres manos, de las cuales la primera será de minio de plomo en aceite delinaza y las dos últimas de pintura metálica de una marca acreditada que debe ser aprobada, previamentea su empleo, por el Arquitecto, quien elegirá asimismo el color.La primera mano puede darse en taller a las piezas prefabricadas, dejando descubiertas las partes quehayan de ser soldadas en obra. La pintura contendrá el 70% (setenta por ciento) de minio de plomoquímicamente puro y un 30% (treinta por ciento) de aceite de linaza cocido de primera calidad, y seaplicará de forma que cada Kg. de mezcla cubra aproximadamente 5,00 m² de superficie metálica.La segunda mano puede aplicarse antes del montaje y se extenderá de forma que cada Kg. de pinturacubra a lo sumo 7,00 m². de superficie metálica.La tercera y última se dará después del montaje, y cada Kg. de pintura cubrirá como máximo 9,00 m² desuperficie. Antes de extenderla, el representante de la propiedad procederá al reconocimiento del estado 77 de 172
  • 155. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesde perfección de las manos anteriores. En todo caso, antes de cada mano se procederá a la limpieza yrascado de la superficie a pintar y, en su caso, al repaso de la mano precedentemente extendida,batiendo bien la pintura antes de utilizarla y extendiéndola en la superficie a pintar bien estirada y singrumos.3.- ALBAÑILERÍA3.1.- OBJETOEl trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de toda lainstalación, mano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todas lasoperaciones relacionadas con la obra de albañilería especificada en esta sección, incluyendo lainstalación en los puntos señalados en los planos de todos los elementos del hormigón premoldeado, deestricto acuerdo todo con esta sección del Pliego de Condiciones, y planos correspondientes, y sujeto alas cláusulas y estipulaciones del contrato.3.2.− MATERIALESa) ArenaEn este apartado nos referimos a la arena para uso en mortero, enlucidos de cemento, y lechadas decemento.La arena será de cantos vivos, fina, granulosa, compuesta de partículas duras, fuertes, resistentes y sinrevestimientos de ninguna clase. Procederá de río, mina o cantera. Estará exenta de arcilla o materialesterrosos. Contenido en materia orgánica: La disolución, ensayada según UNE−7082, no tendrá un color más 78 de 172
  • 156. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones oscuro que la disolución tipo. Contenido en otras impurezas: El contenido total de materias perjudiciales como mica, yeso, feldespato descompuesto y pirita granulada, no será superior al 2%. Forma de los granos: Será redonda o poliédrica, se rechazarán los que tengan forma de laja o aguja. Tamaño de los granos: El tamaño máximo será de 2,5 mm. Volumen de huecos: Será inferior al 35%, por tanto el porcentaje en peso que pase por cada tamiz será:Tamiz en mm: 2,5 1,25 0,63 0,32 0,16 0,08% en peso: 100 100-3 70-15 50-5 30-0 15-0Se podrá comprobar en obra utilizando un recipiente que se enrasará con arena. A continuación severterá agua hasta que rebose; el volumen del agua admitida será inferior al 35% del volumen delrecipiente.b) CementoTodo cemento será preferentemente de tipo P−250, o en su defecto P−350, ajustándose a lascaracterísticas definidas en el Pliego General de Condiciones para la recepción de ConglomerantesHidráulicos.Se almacenará en lugar seco, ventilado y protegido de la humedad e intemperie.c) Agua 79 de 172
  • 157. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl agua empleada en el amasado del mortero de cemento estará limpia y exenta de cantidadesperjudiciales de aceite, ácidos, álcali o materias orgánicas.d) Cal apagada− Esta Norma se aplicará al tipo de cal apagada para acabados adecuados para las capas de base, guarnecido y acabado de los revestimientos, estucos, morteros y como aditivo para el hormigón de cemento Portland.− Las cales apagadas para acabados normales se ajustarán a la siguiente composición química: Oxido de calcio: 85 a 90%. Dióxido de carbono: 5%.− La cal apagada para acabado normal cumplirá el siguiente requisito: Residuo retenido por un tamiz de la malla 100: máximo 5%.− La masilla hecha con cal apagada para acabado normal tendrá un índice de plasticidad no inferior a 200, cuando se apague durante un período mínimo de 16 horas y máximo de 24.− Podrá utilizarse cal apagada en polvo, envasada y etiquetada con el nombre del fabricante, y el tipo a que pertenece según UNE−41066, admitiéndose para la cal aérea, la definida con el tipo I en la UNE−41067, y para la cal hidráulica como tipo Y de la norma UNE−41068.− Se almacenará en lugar seco, ventilado y protegido de la intemperie.e) LadrilloEsta norma es aplicable al ladrillo de arcilla macizo, empleando en la construcción de edificios. 80 de 172
  • 158. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones− El ladrillo comprendido en esta norma será de arcilla o de arcilla esquistosa, estable, de estructura compacta, de forma razonable uniforme, exento de piedras y güijas que pudieran afectar su calidad o resistencia y sin laminaciones ni alabeos excesivos.− Los ladrillos se entregarán en buenas condiciones sin más de un 5% de ladrillos rotos.− El ladrillo tendrá el tamaño especificado con variaciones permisibles en más o en menos de 6,0 mm. en anchura o espesor, y 13,0 mm. en longitud.− Una vez llevado a cabo el ensayo de absorción los ladrillos no presentarán señales de desintegración.− Ladrillo visto: el ladrillo visto será cerámico fino, con cantos cuadrados exactos y de tamaño y color uniformes. Sus dimensiones serán 25 x 12,5 centímetros.− Ladrillo ordinario: el ladrillo ordinario será de 25 x 12 x 5 cm.− El ladrillo se ajustará a los siguientes requisitos, en cuanto absorción y resistencia: Absorción máxima (promedio): 15% Módulo de rotura (promedio): 70−80 Kg/cm²f) Piezas cerámicas1º. La presente Norma se refiere a ladrillos de arcilla para estructuras sin carga, de la calidad adecuadapara los muros, tabiques, enrasillados y refracturación de los miembros estructurales.2º. El ladrillo será de arcilla superficial, pizarra refractaria, o de mezclas de los materiales. 81 de 172
  • 159. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones3º. Los ladrillos serán resistentes, estarán exentos de grietas mayores de un cuarto de la dimensión delladrillo en dirección de la grieta, así como de laminaciones y ampollas, y no tendrán alabeos que puedanimpedir su adecuado asentamiento o perjudicar la resistencia o permanencia de la construcción.Solamente se tolerará que tengan defectos como máximo el 10% de los ladrillos de una remesa. Losladrillos no tendrán partes de su superficie desportillados cuya extensión exceda del 8 por ciento de lasuperficie vista del ladrillo, ni cada parte o trozo desportillado será mayor de 13 cm². Únicamente sepermitirá que tengan éstos un máximo de desportillado del 30 por ciento de los ladrillos de una mismaremesa.4º. El número de huecos en los ladrillos se ajustará a la siguiente tabla: Dimensiones Nº mínimo de huecos 25 x 12 x 9 cm 6 25 x 12 x 4,5 cm 3 25 x 12 x 3 cm 35º. El valor para la absorción para ladrillo suministrados para cualquier estructura no será mayor del 15por ciento.6º. La resistencia a la comprensión basada en el área total para ladrillos de construcción colocados conlos huecos en sentido vertical, será de 49 Kg/cm² como mínimo, y para ladrillo de construcción colocadoscon los huecos en sentido horizontal, será de un mínimo de 25 Kg/cm².Todos los ladrillos cumplirán además todo lo especificado en la Norma UNE 67−019−78.g) Tejas cerámicasSerán de arcilla o arcilla esquistosa, estable, de estructura compacta, exento de piedras, güijas y caliches 82 de 172
  • 160. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesque pudieran afectar su calidad o resistencia.Las denominadas curvas árabe, se obtendrán a partir de moldes cónicos o cilíndricos, que permitan unsolape de 70 a 150 mm. de una pieza con otra y un paso de agua en cabeza de cobijas no menor de 30cm. tipo.Las denominadas planas llevarán en su cara inferior y junto a su borde superior, dos resaltes o dientes deapoyo, y sus bordes laterales de la cara superior estriados facilitando el encaje entre piezas.Cuando vayan clavadas llevarán junto a su borde superior dos perforaciones de diámetro 3 mm.,separadas de ambos bordes no menos de 25 mm.Se entregarán en buenas condiciones sin más de un 5% de tejas rotas.Una vez acabado el ensayo de absorción no presentarán señales de desintegración.Tendrán sonido metálico a percusión, y no tendrán desconchados ni deformaciones que dificulten elacoplamiento entre las piezas o que perjudiquen la estanqueidad de la cubierta, carecerán de manchas yeflorescencias y no contendrán sales solubles ni nódulos de cal que sean saltadizos. su resistencia aflexión según UNE 7193, no será menor de 120 Kg.La impermeabilidad del agua, determinada según UNE 7191, no será menor de 2 horas. La resistencia ala intemperie en número de ciclos, según UNE 7192, no será inferior a 5 en zona de litoral, 15 en zona delinterior y 25 en alta montaña.h) Teja de cementoSerán de mortero u hormigón, según granulometría, con o sin adición de pigmentos inorgánicos, e inertesal cemento y a los áridos. 83 de 172
  • 161. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesDeberán tener concedido el Documento de Idoneidad Técnica.Referente a forma serán idénticas a las cerámicas.i) Bloques de HormigónLos bloques de hormigón podrán ser de dos tipos: Bloques estructurales y de cerramiento; los primeroscumplirán con lo especificado en la NTE−EFB, y los segundos, con la NTE−FFB.3.3.- MORTERONo se amasará el mortero hasta el momento en que haya de usarse, y se utilizará antes de transcurridasdos horas de su amasado. 84 de 172
  • 162. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos morteros utilizados en la construcción cumplirán lo especificado en la norma MV−201−1972 en sucapítulo 3. Su dosificación será la siguiente: TIPO CEMENTO CAL AÉREA CAL HIDRÁULICA ARENA MORTERO P−250 TIPO II TIPO II M−5 a 1 − − 12 M−5 b 1 2 − 15 M−10 a 1 − − 10 M−10 b 1 2 − 12 M−20 a 1 − − 8 M−20 b 1 2 − 10 M−20 c − − 1 3 M−40 a 1 − − 6 M−40 b 1 1 − 7 M−80 a 1 − − 4 M−80 b 1 ½ − 4 M−100 a 1 − − 3 M−100 b 1 ½ − 3Los morteros descritos anteriormente poseen una resistencia a comprensión que se expresa por elnúmero precedido por la letra M, expresado en Kg/cm².Se mezclará el árido de modo que quede distribuido uniformemente por toda la masa, después de lo cualse agregará una cantidad suficientemente de agua para el amasado de forma que se obtenga un morteroque produzca la dosificación de la mezcla, siendo incumbencia del Contratista la consecución de ésta. Nose permitirá el retemplado del mortero en el cual el cemento haya comenzado a fraguar.3.4 EJECUCIÓN DEL TRABAJOa) Muros de ladrillo 85 de 172
  • 163. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEn lo referente a este apartado, se tendrá en cuenta lo especificado en las normas siguientes: MV 201−1972, NTE FFL, NTE EFL.No se levantará obra de albañilería cuando la temperatura atmosférica sea inferior a 7 ºC, a no ser quetienda a ascender, y en ningún caso se erigirá dicha obra cuando la temperatura sea inferior a 5 ºC. Entiempo caluroso será necesario un rociado frecuente para evitar que el mortero se seque excesivamentepor la evaporación del agua. Cuando por un motivo cualquiera haya que interrumpir el trabajo en un murode fábrica de ladrillo, se dejarán las hiladas en forma irregular para asegurar una trabazón perfectacuando se reanude el trabajo. Asimismo, antes de reanudar éste, se depositará sobre la obra yaconstruida un mortero fluido, para asegurar el perfecto relleno de las juntas. Las intersecciones de murosse construirán con especial cuidado, alternando las hiladas con el fin de asegurar con un perfectoarriostramiento de los mismos. El Subcontratista de esta Sección instalará los cargaderos sobre la partesuperior de los vanos de los muros, de conformidad con los planos de detalle. Todos los muros estaránaplomados. La última hilada de unión con la viga de estructura se terminará una vez haya fraguado elmortero y el muro haya hecho su asiento. Se rematará con pasta de yeso negro la unión entre muro yestructura.Los muros de ladrillos a cara vista tendrán aparejo flamenco, de ladrillos alternados a soga y tizón enmuros de un pie o un asta, y a soga en los de medio pie o media asta.b) JuntasDe no indicarse de otro modo en los planos o en el Pliego de Condiciones, las juntas horizontales demortero serán de tipo protegido contra la intemperie y aproximadamente de 0,8 cm. de anchura; las juntasde mortero verticales tendrán un ancho de 0,5 cm. Las juntas se rehundirán comprimiendo el morterodentro de ellas y no iniciándose esta operación hasta que el mortero haya empezado a fraguar. Losladrillos que hayan de recibir enlucido u otro recubrimiento, tendrán las juntas enrasadas, que nonecesitarán rehundido. La obra de ladrillo que no haya de recibir enlucido u otro recubrimiento tendrá 86 de 172
  • 164. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesjuntas horizontales rehundidas a un centímetro de profundidad aproximadamente en el ladrillo superior, eirá enrasada a paramento en el ladrillo inferior. Se enrasarán las juntas verticales.d) Tabiques de ladrilloSe ejecutarán con ladrillo hueco a panderete, ateniéndose a la normativa siguiente: NTE−PTL.e) EscaleraEl peldañeado de escaleras se realizará con ladrillo hueco, ateniéndose a lo especificado en losapartados anteriores.f) Bloque de hormigónPara la construcción de muros de fábrica de bloques de hormigón, se tendrá en cuenta todo loespecificado en las Normas NTE−FFB y NTE−EFB.3.5.- PROTECCIÓNLas superficies de fábrica en las que no se esté trabajando, se protegerán adecuadamente y en todomomento durante las operaciones en construcción. Cuando amenace lluvia y haya que suspender eltrabajo, la parte superior de los muros de fábrica que quede al descubierto se protegerá con una fuertemembrana impermeable, bien sujeta para prevenir su posible arrastre por el viento. 87 de 172
  • 165. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones4.- CARPINTERÍA DE MADERA4.1.- OBJETOEl trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de todainstalación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales y, en la ejecución de todos lostrabajos relacionados con la instalación de puertas, ventanas y todos los demás elementos de carpinteríaen general y de taller para construcción de edificios todo ello completo, de estricto acuerdo con estaSección del Pliego de Condiciones y planos correspondientes y con sujeción a las cláusulas yestipulaciones del contrato.4.2.- MATERIALESa) Tamaños perfilesEl material estará desbastado por las cuatro caras, se cepillará hasta alcanzar el tamaño deseado y selabrarán los perfiles que se indiquen en los planos o se especifiquen en obra.b) ClasificaciónToda la carpintería será de los materiales indicados en planos, de primera calidad, con un contenido dehumedad que no exceda del 12%.c) CaracterísticasEn el caso de maderas, estarán bien secas, serán sanas, ligeras, vetiderechas, poco resinosas, de coloruniforme, con vetas blanquecinas o pardas y sin nudos saltadizos o grandes trepas, siendo desechadaslas que manifiesten repelos o fibra desigual. 88 de 172
  • 166. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesd) AlmacenamientoEl material entregado a pie de obra se apilará cuidadosamente, aislado del suelo, de forma que seasegure un drenaje, ventilación y protección de la intemperie adecuados.4.3.− SOPORTES Y CERRAMIENTOS PROVISIONALESLos soportes necesarios para los vanos en muros de fábrica se harán con exactitud y solidez,adecuadamente arriostrados y asegurados en su sitio hasta que la fábrica esté totalmente consolidada.Se dispondrán puertas provisionales alistonadas, completas, con bisagras y candados en los huecos delas puertas exteriores, cuando así lo ordene el Contratista Principal.4.4.- ANCLAJESLos anclajes penetrarán 12 cm. en los muros de ladrillo. Se colocarán cerca de la parte superior e inferiorde los elementos y se espaciarán a una distancia máxima de 90 cm. entre centros. Se instalará unmínimo de tres (3) anclajes en cada jamba de ventana o puerta.4.5.- HOJAS DE VENTANASLas hojas de ventana serán de los materiales indicados en planos; se incluirán las de tipo fijo, practicableo corredera. Cada uno de estos tipos de ventana se colocará en los lugares indicados en los planos.4.6.− MARCOS DE PUERTAS EXTERIORESLos marcos para puertas exteriores serán de los materiales indicados en planos, y se rebajarán partiendode escuadrías, tal como se detalla en los planos. Los marcos se colocarán aplomados y a escuadra yllevarán por lo menos 3 anclajes de jamba a cada lado. 89 de 172
  • 167. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesPodrán colocarse precercos de madera de pino de primera calidad, forrándolos posteriormente con lasescuadrías que indiquen los planos, en dimensiones y calidad.4.7.− PUERTASa) Puertas macizasSerán de material resistente, chapado y tendrán núcleos macizos del tipo de largueros y peinazos. Suscaras llevarán un chapado de espesor comercial normal. El espesor combinado del dibujo y chapado decada cara no será inferior a 3 mm. antes de lijar o pulir. Los chapados serán del material y espesor que seindique. El material adherente será de un tipo resistente al agua, distribuido por igual sobre las superficiesy aplicado a presión.b) Puertas de núcleo huecoEstas puertas tendrán núcleos del tipo de reticulado o de barras horizontales. El tipo de núcleo seráopcional, siempre que su estructura interior sea tal que soporte sin dificultad el contrachapado exterior yproporcione una resistencia y estabilidad suficiente para el uso normal. El ancho mínimo de los larguerosserá de 2,9 cm. y el ancho mínimo de los peinazos de 7 cm. Se suministrarán con un taco para lacerradura de 50 x 10 cm. y se marcará sobre la puerta acabada la situación de dicho taco. Los chapadospara el dibujo y caras serán de contrachapado de dos o más hojas, con un espesor conjunto de 3 mm.como mínimo antes de lijar o pulir. El material adherente será de tipo resistente al agua, distribuido porigual sobre las superficies y aplicado a presión.c) Ajuste, colgado y guarnecidoLas puertas se ajustarán, colgarán y guarnecerán tal como se especifique y se indique en los planos. Laspuertas tendrán un huelgo de 1,5 mm. en lados y en la parte superior, y de 10 mm. en las partesinferiores, a menos que el Contratista Principal ordene otra cosa. Las puertas se colgarán y se 90 de 172
  • 168. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesguarnecerán con los herrajes que se especifiquen en el Capítulo de: Cerrajería: Acabado.4.8.- RODAPIÉSe realizarán con las escuadrías y sección indicados en el proyecto. Se colocarán con nudillos cada 50cm. y se sujetarán a los mismos con tirafondos de cabeza plana.4.9.- OBRA DE CARPINTERÍAa) Obra al exteriorLos elementos para trabajos al exterior se labrarán a partir de los materiales especificados y seensamblarán ajustándose estrictamente a los detalles indicados en los planos. Todas las armadurasserán ingletadas. Las espigas de toda clase de obra deberá ser 1/3 del grueso o crucero que haya deensamblarse. Las superficies de material al descubierto se afinarán a máquina, dejándolas listas pararecibir la pintura u otro acabado. Los clavos serán invisibles siempre que sea posible y cuando seempleen clavos visibles, las cabezas se rehundirán para ser recubiertas de masilla. Los recercados y lasjuntas de las puertas serán de una sola pieza.b) Obra en interioresToda la carpintería interior estará formada por cerco y contracerco. Los recercados interiores serán talcomo se especifique e indique y se labrarán, ensamblarán e instalarán según se indique en los planos.No se instalarán en el edificio los elementos de acabado interior, puertas incluidas, hasta que losenlucidos estén completamente secos. Dichos elementos se afinarán a máquina en taller y se suavizaráncon papel de lija en el edificio, cuando sea necesario, y salvo que se indiquen perfiles especiales, todoslos recercados serán molduras de tipo normal. Las partes posteriores de todas las guarniciones serebajarán de la forma que se detalle para asegurar su fijación ajustada contra el muro. Los ensamblesserán rígidos y se ejecutarán de forma aprobada que oculte los defectos por contratación. Las 91 de 172
  • 169. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesguarniciones se fijarán con clavos finos de acabado o con tornillos y cola donde sea necesario. Loselementos deberán estar perfectamente nivelados, aplomados y ajustados. Los clavos se colocarán demanera que puedan ser tapados con masilla. Las guarniciones de puertas y ventanas serán de una solapieza.4.10.- ACABADOSe presentará la carpintería en obra con una mano de imprimación.5.- CERRAJERÍA5.1.- OBJETOLos trabajos comprendidos en este capítulo consisten en el suministro de todos los elementos, instalaciónde los mismos, equipo, accesorios, etc., así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadascon la contratación, incluso los ajustes, colgados y repasados para obtener un perfecto acabado en loconcerniente a este capítulo, así como facilitar a los posteriores oficios que intervengan sobre estaspartidas la ejecución de su trabajo con perfecto remate de las obras realizadas.Los trabajos se realizarán de estricto acuerdo con esta sección del Pliego de condiciones, planos deProyecto y condiciones de contrato.5.2.- GENERALIDADESEste capítulo comprende todos los trabajos correspondientes a cerrajería, considerando en los mismosaquellos que corresponden a carpintería metálica, tanto en perfil de hierro laminado en fino, como lostrabajos efectuados en aluminio, acero inoxidable, u otros metales que pudieran especificarse en losplanos. 92 de 172
  • 170. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesTambién comprenderán los relacionados con barandillas, metalistería, rejas, lamas, brisoleis, etc.5.3.- CARPINTERÍA METÁLICALa carpintería metálica, tanto en huecos de ventanas como puertas, se ejecutará con perfiles metálicoslaminados especiales de doble contacto y perfectamente soldados, repasados, careciendo de poros yfisuras.Los empalmes de los mismos se ejecutarán con arreglo a las indicaciones que figuren en los planos, loscuales se realizarán cuando las medidas de los perfiles en el mercado no den suficiente longitud oespesor para la realización de éstos.Las carpinterías de aluminio o acero inoxidable se realizarán según las muestras previamente aprobadaspor la Dirección Facultativa, absteniéndose de presentar aquellos materiales en los que de origen seaprecien fundiciones defectuosas, entendiéndose por éstas porosidades, fisuras y mala resistencia.Cuando la carpintería trate de partes metálicas, éstas se efectuarán siempre con arreglo al Proyecto, ypor lo general estarán compuestas de bastidor ejecutado en perfiles laminados forrados con chapasmetálicas, por lo que deberán quedar totalmente rematadas en sus soldaduras; las superficies planas ysin alabeos, y las aristas repasadas, sin rebabas y totalmente recortadas.En cualquier caso, tanto en ventanas como puertas, los cercos y hojas quedarán perfectamenteescuadrados y acoplados, teniendo un esmerado cuidado en la colocación de herrajes, tanto deseguridad como de colgar (pernios); los cuales quedarán situados a las distancias estrictas que semarquen en los planos.Su ejecución será perfecta, sin permitir doblados o forzados en los mismos para posterioresacoplamientos; deberán quedar, asimismo, en una misma vertical sin desplomes. 93 de 172
  • 171. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones5.4.- CERRAJERÍA GENERALSe constituirán con materiales de análogas características a las especificadas para la carpinteríametálica.Las barandillas, rejas y trabajos similares se ajustarán a los diseños que figuren en el Proyecto, quedandosus soldaduras de forma que no rompan la estética de los trabajos; los aplomes serán perfectos y estaránprovistos de las correspondientes patillas empernadas para sus empotramientos.Todos aquellos trabajos que se realicen en chapa, tales como lamas, brisoleis, tapas, etc., se montaránpor lo general sobre bastidores resistentes, y las chapas serán de los espesores y formas que se indicanen los planos, con una perfecta ejecución, para evitar los alabeos y demás defectos que dejarían eltrabajo con un mal aspecto.5.5.- ACABADOSUna vez montados y repasados en obra, los trabajos a que nos referimos quedarán en perfecto estadopara su posterior cubrición, que siempre se realizará sobre estos materiales que tengan posibilidades deoxidación.La colocación y montaje, así como pintura, corresponderá en todas las circunstancias al ContratistaGeneral, al que se designará como único responsable en el buen funcionamiento y conservación de éstoshasta su entrega definitiva.Se pintarán con dos manos de minio, óxido de plomo y tres de su color, no quedando a la terminación delas mismas, partes obstruidas en aquellos elementos mecánicos que lleven. 94 de 172
  • 172. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones6.- ENLUCIDOS6.1.- OBJETOEl trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de toda lainstalación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales y la ejecución de todas lasoperaciones relacionadas con el trabajo enlucido de los muros interiores y exteriores y techos, en loslugares indicados en los planos, de estricto acuerdo con la presente Sección de Pliegos de Condiciones yplanos correspondientes y sujeto a las cláusulas y estipulaciones del contrato.6.2.− GENERALIDADESSe tenderán los enlucidos de los distintos tipos, número de capas, espesor y mezclas en los lugaresindicados en los planos o especificados en el presente Pliego. Cuando el Arquitecto ordene reducir laabsorción de los muros de fábrica, la superficie se humedecerá por igual antes de la aplicación delenlucido, que se aplicará directamente a las superficies y muros interiores y exteriores. Cuando elenlucido termine junto a huellas y contrahuellas de peldaños, se llegará a la unión de los dos materialespara indicar claramente la separación de los mismos. El enlucido no se tenderá hasta que los cercos deventanas y puertas estén recibidos en fábrica.6.3.− ENTREGA Y ALMACENAMIENTO DE LOS MATERIALESNo se entregará material alguno a pie de obra antes de que el Arquitecto haya dado su aprobación porescrito a las muestras del material en cuestión. Todos los materiales manufacturados se entregarán a piede obra en los envases, recipientes y fardos de origen intactos, con el nombre del fabricante y la marca.Los materiales de construcción se almacenarán aislados del suelo bajo cubierta impermeable y alejadosde muros que rezumen u otras superficies húmedas hasta el momento de su empleo.6.4.- MATERIALES 95 de 172
  • 173. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesa) Arena: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA"b) Cemento: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA"c) Agua: Cumplirá los requisitos especificados en la Sección "HORMIGÓN PARA CIMENTACIÓN".d) Cal: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA".e) Masilla de calLa masilla de cal se preparará con cal apagada y agua, aunque puede emplearse cal viva y agua cuandose disponga de tiempo e instalaciones adecuadas para el curado. Se tomarán las precaucionesnecesarias para proteger la masilla de la acción de los rayos del sol, a fin de evitar una evaporaciónexcesiva cuando esté almacenada. Se tomarán las mismas precauciones contra la congelación.f) YesoEsta norma se refiere a yeso calcinado para capas de acabado de enlucido.1º. El sulfato de cal hidratado, CaSO4−2H2O, calentado a unos 190 ºC, se deshidrata, convirtiéndose en CaSO4−H2O, llamado comúnmente yeso calcinado, que forma la base de los enlucidos de yeso.2º. Contenido de 2CaSO−H2O: 60 %. Finura a través de un tamiz nº 14: 100%. Finura a través de un tamiz nº 100: 60%. Tiempo de fraguado mínimo (sin retardador): 20 minutos. Tiempo de fraguado máximo (sin retardador): 40 minutos. 96 de 172
  • 174. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Resistencia a la tracción (mínima): 14 Kg./cm².3º. Se rechazará toda partida que tenga alguna cantidad de yeso muerto.g) Guardavivos metálicosEsta norma se aplicará a guardavivos metálicos para su empleo en trabajos de enlucido.1º. Los guardavivos serán de metal galvanizado, de un tipo aprobado, con aletas o pestañas de metal desplegado o perforado. El metal no tendrá un espesor inferior a la galga 26 (0,475 mm.). Estarán formados con un chaflán de una anchura no superior a 4,7 mm. y tendrán pestañas de un mínimo de 6,3 cm. de anchura.2º. Se suministrarán guardavivos para todas las esquinas enlucidas exteriores verticales al descubierto.3º. Se entregará al Arquitecto para su aprobación una muestra de 15 cm. de cada tipo de guardavivos.6.5.- MUESTRAS DE MATERIALESSe presentarán a la aprobación del Arquitecto las siguientes muestras: Guardavivos de acero galvanizado:....................................................................................... 2 m. Cal viva en terrones: ..............................................................................................................2 Kg. Cal apagada en polvo: ...........................................................................................................2 Kg. Yeso: .......................................................................................................................................2 Kg. Cemento Portland: .................................................................................................................2 Kg. 97 de 172
  • 175. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones6.6.- FOSO PARA APAGAR LA CALEl Contratista construirá fosos adecuados para apagar la cal, revestidos de ladrillo, a satisfacción delArquitecto, y dispondrá una cubierta para proteger la cal durante el período necesario para apagarla ydespués del mismo. Se tendrá la cal exenta de suciedad y materias extrañas. Para apagar la cal, no seaceptarán excavaciones de tierra a cielo abierto.6.7.- PREPARACIÓNAntes de enlucir se instalarán y aprobarán todos los tacos de madera para la instalación de aparatoseléctricos y tendidos eléctricos al descubierto, manguitos pasatubos, elementos metálicos diversos,espigas de madera, armarios para cuadros, anclajes metálicos de cualquier clase, suspensores detuberías, guardavivos metálicos y maestras para el enlucido. No se permitirá la ejecución posterior derozas, cortes o perforaciones en el enlucido acabado para la instalación de elementos, a no ser que elArquitecto lo apruebe. Las superficies que hayan de recibir enlucidos estarán limpias y exentas dedefectos, aceites, grasas, ácidos, materias orgánicas y otras sustancias perjudiciales.a) Guardavivos metálicosSe instalarán en todos los ángulos salientes verticales del enlucido y en los lugares indicados en losplanos. Se instalarán aplomados y nivelados y formarán aristas exactas para el enlucido. Se prolongarána lo largo de toda la longitud de los ángulos y fijarán en su lugar de forma rígida en los extremos y enpuntos espaciados 30 cm. como máximo entre centros.b) Preparación de superficies de hormigónTodas las superficies de hormigón que deban recibir enlucido estarán exentas de material desprendido, 98 de 172
  • 176. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesataduras de alambre, aceite, pintura, suciedad y cualquier otra sustancia que pudiera impedir una buenatrabazón. La sal depositada sobre las superficies de hormigón que no pudiera eliminarse con cepillos dealambre u otros medios, se quitará como lo ordene el Arquitecto, lavando con una o dos aplicaciones defosfato trisódico y enjugando perfectamente con agua a continuación. Antes de aplicar la primera capa, lasuperficie de hormigón se habrá mantenido completa y continuadamente húmeda durante un período de24 horas, dejándola luego secar hasta que haya desaparecido toda la humedad de la superficie.6.8.- MEZCLA DE LA PASTASe emplearán amasadoras mecánicas de tipo aprobado, excepto cuando el Arquitecto haya autorizado elamasado de pequeñas cantidades en artesas. No se usarán materiales helados, endurecidos oaterronados. Después de amasar cada carga se limpiarán las amasadoras mecánicas, artesas yherramientas y se mantendrán exentas de pasta. Esta se amasará perfectamente con la cantidadadecuada de agua, hasta que presente un color y consistencia uniformes. No se emplearán materialesendurecidos o aterronados. No se permitirá retemplar los materiales y se desechará la pasta que hayaempezado a endurecerse.6.9.- DOSIFICACIÓN DE LA PASTAa) Guarnecido de yeso negro o base (para acabados de yeso): Se hará con yeso puro.b) Capa de acabado con fratasado (para acabados de yeso): Se hará de yeso blanco tamizado.c) Enlucido de cemento Portland (capas de guarnecido y acabado en interiores): Una parte de cemento,tres de arena, ¼ parte de masilla de cal.d) Enlucido de cemento Portland (capas de guarnecido acabado en exteriores): La capa de guarnecido,como en el precedente apartado c). La capa de acabado, una parte de cemento Portland blanco, tres dearena y ¼ parte de masilla de cal. 99 de 172
  • 177. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones6.10.- CAPAS DE REVESTIMIENTOEn la superficie de fábricas de ladrillos y hormigón, el enlucido constará de dos capas. La primera será debase y la segunda se considerará en todos los casos como la de acabado.6.11.- ACABADOSTodas las superficies del enlucido de yeso llevarán un acabado liso. Las superficies exterioresguarnecidas de cemento Portland recibirán un acabado fratasado.6.12.- TENDIDO DE ENLUCIDOLa obra interior de enlucido se ajustará a las maestras de madera y tendrá, incluyendo las dos capas, unespesor mínimo total de 1,5 cm, medidos desde la superficie de la obra de fábrica a la superficie acabadadel enlucido. En todos los lugares que deben recibir enlucido se mantendrá una temperatura no inferior a5 ºC, antes y durante la aplicación del mismo. Los enlucidos se protegerán contra la congelación durante24 horas después de tenderse. En tiempo caluroso y seco, se mantendrán cerrados todos los vanosdurante 24 horas después de la aplicación del enlucido.a) Enlucido de yeso1º. Primera capa o de guarnecido. Será de yeso negro y se aplicará con material y presión suficiente para conseguir buena trabazón con la obra de fábrica. El enlucido se llevará hasta el suelo entre maestras y por detrás de los zócalos de baldosín, armarios y cualquier otro equipo que se pretenda mantener fijo. Se tenderá hasta conseguir una superficie uniforme que quedará áspera y dispuesta para recibir la capa de acabado. Las maestras irán a 0,5 m. de distancia en los parámetros lisos y en los de ángulo, alféizares, mochetas y jambas, se harán dobles maestras. La primera capa se protegerá contra la desecación durante 24 horas y a continuación se aplicará la segunda capa. 100 de 172
  • 178. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones2º. Segunda capa de acabado (acabado liso) Se aplicará sobre una capa base parcialmente seca que se haya humedecido por igual con brocha o rociado, y se tenderá con una llana hasta conseguir una superficie lisa.b) Enlucido de cemento Portland1º. Capa primera o guarnecido. Se aplicará con la presión suficiente para llenar las ranuras de los ladrillos huecos del hormigón, evitar bolsas de aire, y conseguir una buena trabazón. Se rascará ligeramente y se barrerá, manteniendo la humedad con pulverizaciones de agua durante dos días y luego se dejará secar.2º. Segunda capa o de acabado (acabado liso) Se fratasará primeramente hasta conseguir una superficie lisa y uniforme, y luego se le dará la llana de forma que obligue a las partículas de arena a introducirse en el enlucido, y con la pasada final de llana se dejará la superficie bruñida y exenta de zonas ásperas, señales de llana, grietas y otros defectos. La capa de acabado se mantendrá húmeda con pulverizaciones de agua durante dos días como mínimo, y se protegerá a partir de este momento contra una rápida desecación hasta que haya curado completa y adecuadamente.6.13.- PARCHEADONo se aceptarán los enlucidos que presenten grietas, depresiones, fisuras o decoloraciones. Dichosenlucidos se levantarán y sustituirán con otros que se ajusten a los requisitos de este Pliego deCondiciones y que deberán ser aprobados por el Arquitecto. Solamente se permitirá parchear los trabajosdefectuosos cuando así lo apruebe el Arquitecto, y los parches se ajustarán exactamente al color ytextura de la obra existente.7.- SOLADOS Y ALICATADOS 101 de 172
  • 179. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones7.1.- OBJETOEl trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de todala mano de obra, instalación, equipo, accesorios y materiales, así como la ejecución de todas lasoperaciones relacionadas con la instalación de azulejos, solados y alicatados de muros, accesoriosdiversos de porcelana y baldosines hidráulicos, para solados, piedra artificial para solados, y soladoscontinuos, según se indica en la relación de acabados, todo ello completo y en estricto acuerdo con lapresente sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables, y sujeto a los términos y condiciones delContrato.7.2.− GENERALIDADESExcepto cuando se especifique de distinto modo, todos los materiales y métodos usados se ajustaránestrictamente a las recomendaciones del fabricante de los baldosines y azulejos, y los colores seránexactamente los seleccionados y aprobados por el Arquitecto.7.3.- MATERIALESa) TerrazoEstará formado por una capa de base de mortero de cemento y una cara de huella formada por morterode cemento con arenilla de mármol, china o lajas de piedra y colorantes. Cumplirá con lo especificado enla norma UNE 41008−1ª R.El acabado de la cara de huella se presentará pulido, sin pulir o lavado, sin defectos de aspecto y tendrácolor uniforme. Estará exento de grietas, desconchones, manchas o defectos. Se indicará por elfabricante la marca y calidad de la losa. 102 de 172
  • 180. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesb) Baldosa hidráulicaEstará formada por una capa de huella de mortero rico en cemento, árido muy fino y colorantes, y unacapa de base de mortero menos rico en cemento y arena gruesa. Podrá contener una capa intermedia demortero análogo al de la huella sin colorantes. Cumplirán con lo especificado en la norma UNE 41008−1ªR.Estará exenta de manchas, grietas, desconchones, o defectos aparentes. Se indicará por el fabricante lamarca, tipo y calidad de la baldosa.c) Pavimento cerámicoSon placas de poco espesor, fabricadas con arcillas, sílice, fundentes, colorantes y otros materiales,moldeada por prensado, extruido, colado u otro procedimiento, generalmente a temperatura ambiente,secada y posteriormente cocida a altas temperaturas. Cumplirán con la norma UNE 67087.Serán de forma generalmente poliédrica, con bordes vivos o biselados, y su acabado podrá seresmaltado o no, con superficies lisas o con relieve. Se indicará en cada pieza y embalaje el nombre elfabricante.d) Piedras naturalesSu constitución será homogénea, no presentarán defectos, manchas, nódulos, vetas alterables, y suporosidad será reducida.Serán de forma poligonal, con las caras horizontales paralelas al lecho de cantera. La cara superior planatrabajada, y la inferior cortada a sierra, de bordes vivos o biselados, sin grietas, coqueras ni fisuras.e) Piedras artificiales 103 de 172
  • 181. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEstarán ejecutadas con hormigón de resistencia característica no menor de 400 Kg/cm², el cual podrá ir ono armado con mallazo de acero de los diámetros y separación especificados. Presentará sus aristasvivas o biseladas, exentas de grietas, manchas, desconchones o defectos.El acabado superficial de su cara vista podrá presentar áridos de naturaleza pétrea o metálica.f) AzulejoPieza formada por un bizcocho cerámico, poroso, prensado y una superficie esmaltada impermeable einalterable a los ácidos, a las lejías y a la luz. Cocidos a temperaturas superiores a 900 ºC. Resistencia aflexión superior a 150 Kg/cm². Dureza superficial Mohs no inferior a 3. Dilatación térmica entre 20º y 100ºC.: de 0,000005 a 0,000009. Espesor no menor de 3 mm. y no mayor de 15 mm. Tendrá ausencia deesmaltado en la cara posterior y en los cantos. Marca en el reverso.El bizcocho podrá ser de Pasta Roja, formada por arcilla roja sin mezcla de arena ni de cal, o de PastaBlanca, formada por una mezcla de caolín con carbonato cálcico y productos silíceos y fundentes.Podrán tener los cuatro cantos lisos, o bien un canto romo o biselado. En cada canto liso se dispondrándos separadores en forma de pestaña.g) MoquetaPodrá ser en losas o en rollo, será de material textil flexible, se indicará por el fabricante los valores UPECdel material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto que consiga,así como el tipo de adhesivo que se debe emplear. Se almacenará en lugar cubierto protegido de lahumedad y del calor excesivo.h) Linóleo 104 de 172
  • 182. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesMaterial flexible compuesto por pasta de aceite de linaza, que aglomera harinas de corcho y madera,cargas minerales y pigmentos. Su espesor no será menor de 2 mm. Se indicará por el fabricante losvalores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impactoy el adhesivo que se deba utilizar.i) PVCMaterial flexible compuesto por una o varias capas de PVC, de espesor no menor de 1,3 mm. Se indicarápor el fabricante los valores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejoraal ruido de impacto y el adhesivo que se deba utilizar. Se almacenará en lugar protegido del calorexcesivo.j) GomaMaterial flexible de composición homogénea, o con capa de huella y capa de base. El espesor no serámenor de 2 mm. para adherir y de 4 mm. para adherir con cemento, llevando en este caso la capa inferiorunas protuberancias o nervaduras para su agarre. Se indicará por el fabricante los valores UPEC delmaterial, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto y el adhesivo quese deba utilizar. Se almacenará en lugar protegido del calor excesivo, y de los agentes atmosféricos.k) ArenaSerá de mina, río, playa, machaqueo o mezcla de ellas. El contenido total de materias perjudiciales, comomica, yeso, feldespato descompuesto y pirita granulada, no será superior al 2%, y estará exenta demateria orgánica. Se almacenará de forma que no pueda mezclarse con otros materiales.l) Cemento 105 de 172
  • 183. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl cemento será PA−350, P−350 ó P−350 B. Podrá llegar a obra envasado o a granel, no llegará a obraexcesivamente caliente. Cuando venga en sacos, se almacenará en lugar seco y ventilado, y seprotegerá de la intemperie; si se sirve a granel, se almacenará en silos apropiados.m) AguaSe utilizará agua potable, o aquella que por la práctica sea más aconsejable. Será limpia y transparente.n) GravaGranos de forma redonda o poliédrica, de río, machaqueo o cantera, cuyo contenido total de sustanciasperjudiciales no excederá de lo expresado en las normas UNE−7133, 7134, 7135, 7244, 7245. Sealmacenará de forma que no pueda mezclarse con otros materiales.ñ) AdhesivoSerá a base de resinas sintéticas polímeras, de resinas artificiales, bituminosos de policloropreno, decaucho natural o sintético, cementos−cola, etc.El tipo de adhesivo a utilizar será el recomendado por el fabricante del material a adherir.o) Aglomerado bituminosoMezcla en caliente constituida por un ligante bituminoso y áridos minerales. Podrán presentarseaglomerantes abiertos con relleno de huecos mediante mezcla de filler, cemento Portland, y emulsión deresinas. El ligante será un betún de penetración 40−50, 60−70, u 80−100, alquitrán EVT 54, 58 ó 62, omezclas alquitrán−resinas. El contenido máximo del árido será de 20 mm. Los componentes llegarán aobra con albarán de cada partida en el que se indiquen los datos que hagan posible su identificación. 106 de 172
  • 184. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesp) Asfalto fundidoMezcla en caliente constituida por asfalto natural, betún de baja penetración y áridos de naturaleza silíceacon alto contenido en filler. El contenido del ligante deberá estar comprendido entre el 7 y 10% sobre elpeso de áridos. Los componentes llegarán a obra con albarán de cada partida, en el que se indiquen losdatos que hagan posible su identificación.7.4.- INSTALACIÓN1.− Pavimento continuo con empedrado: Sobre el soporte seco, se extenderá una capa de mortero de cemento (1:4) de 5 cm. de espesor. Una vez seco el mortero, se asentará sobre él y nivelará la grava de río o de playa que forma el pavimento, depositando sobre las juntas la lechada de cemento con arena, procurando que queden bien llenas; se regará continuamente y se evitará el tráfico en los 15 días siguientes.2.− Pavimento continuo con engravillado: Sobre el terreno estabilizado y consolidado se extenderá una capa de la mezcla de grava y arena en la proporción 1:3 de 3 cm. de espesor, de forma que quede suelta o firme; en este último caso, se regará y apisonará hasta conseguir ese espesor mínimo.3.− Pavimento continuo con aglomerado bituminoso: Sobre la superficie del hormigón del forjado o solera se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún o betún fluidificado. Se extenderá el aglomerado hidrocarbonado, con temperatura no inferior a 115 ºC, mediante procedimientos mecánicos, hasta lograr un espesor no menor de 40 mm. El acabado final se realizará con rodillos de compactación hasta una densidad no menor de 95% del ensayo Marshall. Se respetarán las juntas de la solera y se rellenarán con un producto elástico.4.− Pavimento continuo con asfalto fundido: Sobre la superficie de hormigón se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún o betún fluidificado. Una vez rota la emulsión o curado el betún fluidificado, se extenderá el asfalto fundido mediante procedimientos manuales, hasta lograr un 107 de 172
  • 185. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones espesor no menor de 15 mm. El acabado final se realizará mediante compactación con llana. Se respetarán las juntas de las solera y se rellenarán con un producto elástico.5.− Pavimentos rígidos:a) Disposición del trabajoAntes de proceder al tendido del lecho de asiento, se establecerán, si las hubiera, las líneas de cenefa ysobre el área de trabajo se trazarán ejes en ambas direcciones con el fin de ejecutar el tipo de solado conel mínimo de baldosines escafilados.En el caso de suelos apoyados directamente sobre el terreno, se deberá colocar una capa de piedra secano absorbente de 20 cm. de espesor, y sobre ella una capa de 15 cm. de espesor de hormigónimpermeabilizado, procediéndose después como en el caso de suelos de pisos, a limpiar por completo elsubsuelo de hormigón, humedecerlo sin empaparlo. A continuación se esparcirá cemento seco sobre lasuperficie y luego el mortero para el tendel del asiento, apisonándolo para asegurar una buena trabazónen toda la superficie y enrasando para obtener un asiento liso y nivelado. El espesor de esta capa deasiento deberá ser tal que la superficie acabada quede al nivel y alineación que se indican en los planospara el suelo acabado.b) Colocaciónb.1 Generalidades: En las zonas ene que haya que instalar conjuntamente solados y alicatados, éstos se harán en primer lugar. Se consideran incluidos los rodapiés, si los hubiera, del mismo material que el del solado.b.2 Mortero para lecho de asiento: Se compondrán de una parte de cemento Portland y de tres partes de arena, a las cuales se puede 108 de 172
  • 186. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones añadir el 5% de cal apagada, como máximo, en volumen de cemento, mezclada con la mínima cantidad de agua posible.b.3 Sentado de los baldosines de solado: Una vez que el lecho de asiento haya fraguado lo suficiente para poder trabajar sobre el mismo, se esparcirá cemento sobre la superficie y se comenzará la colocación de los baldosines. Los umbrales se colocarán primeramente. Se fijarán escantillones sobre las alineaciones establecidas para mantener las juntas paralelas entre sí en toda la superficie. Los baldosines se apisonarán sólidamente en el lecho de asiento, empleando tacos de madera de tamaño necesario para asegurar un asiento sólido exento de depresiones. En los lugares que sea necesario los baldosines se cortarán con herramientas cortantes adecuadas y alisarán los bordes bastos resultantes del corte. Los baldosines defectuosamente cortados se sustituirán por otros correctamente cortados.b.4 Lechada: Cuando el lecho de asiento haya fraguado suficientemente, las juntas se rellenarán totalmente con lechada de cemento por medio de un rastrel y barriendo esta lechada sobre los baldosines hasta que las juntas queden completamente rellenas. Se eliminará todo el exceso de lechada. Deberán transcurrir como mínimo 48 horas antes de que se permita el paso sobre los solados.b.5 Limpieza: Una vez terminado el trabajo, todas las superficies embaldosadas se limpiarán perfectamente, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, para no afectar las superficies vidriadas.b.6 Protección: Se tenderán tablones de paso en los pavimentos sobre los que hayan de pasar continuamente los obreros. Los baldosines y losetas agrietados, rotos o deteriorados se quitarán y sustituirán antes de la Inspección definitiva del Arquitecto.6.− Colocación de alicatados: 109 de 172
  • 187. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesa) Guarnecido de llanaLa masa para este guarnecido estará compuesta de una parte de cemento, una de cal apagada y tres ymedia de arena. El guarnecido se enrasará por medio de maestras y listones provisionales de guía,colocados en forma que proporcionen una superficie continua y uniforme a distancia adecuada de la caraacabada del alicatado.El guarnecido para el alicatado no se aplicará hasta que los respectivos oficios hayan instalado lasnecesarias plantillas, tacos, etc., que hayan de recibir los aparatos de fontanería, placas de mármol,tomas eléctricas, palomillas o cualesquiera aparatos o accesorios que hayan de sujetarse contra lassuperficies del alicatado.b) ColocaciónAntes de colocar los azulejos se empaparán completamente en agua limpia. El alicatado se sentarátendido en llana con una capa fina de mortero puro de cemento Portland sobre la capa de guarnecido, oaplicando en la cara posterior de cada azulejo, una ligera capa de pasta, colocándolo inmediatamentedespués en su posición. Las juntas serán rectas, a nivel, perpendiculares y de anchura uniforme que noexceda de 1,5 mm. Los alicatados serán de hilada completa, que puedan prolongarse a una altura mayoraunque en ningún caso su altura sea inferior en más de 5 cm. a la especificada o indicada. Las juntasverticales se mantendrán aplomadas en toda la altura del revestimiento o alicatado.c) Lechada para juntasTodas las juntas del alicatado se enlecharán por completo de una mezcla plástica de cemento blancopuro, inmediatamente después de haberse colocado una cantidad adecuada de azulejos. El rejuntado sehará ligeramente cóncavo y se eliminará y limpiará de la superficie de los azulejos el mortero que puedaproducirse en exceso. Todas las juntas entre alicatados y aparatos de fontanería u otros aparatos 110 de 172
  • 188. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesempotrados se harán con un compuesto de calafateo en color claro.7.− Colocación de pavimentos flexiblesSobre el forjado o solera se extenderá una capa de 5 cm. de espesor de mortero de cemento. Sobre éstay cuando tenga una humedad inferior al 3%, se extenderá una o más capas de pasta de alisado, hastaconseguir la nivelación del suelo y el recubrimiento de desconchados e irregularidades que hayanquedado en la capa de mortero.Se dejará el tiempo de secado indicado por el fabricante, que no será inferior a tres horas, evitando laexistencia de corrientes de aire en el local.A continuación se colocará el adhesivo en la forma y cantidad indicada por el fabricante. Después secolocará el pavimento, cuidando que no queden burbujas de aire, para lo cual se pasará sobre lasuperficie rodillos pesados. En las juntas, las tiras se solaparán 20 mm., cortándose posteriormente lasdos capas conjuntamente sirviendo como guía una regla metálica; a continuación se separarán las tirassobrantes y se pegarán las bandas laterales. Se limpiarán las manchas de adhesivo y se dará unadisolución acuosa de cera.8.- HERRAJES8.1.− OBJETOEl trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de lamano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como la ejecución de todas las operacionesrelacionadas con la instalación de los herrajes, en estricto acuerdo con esta Sección de Pliego deCondiciones y Planos correspondientes, todo ello sujeto a las cláusulas y estipulaciones del Contrato. 111 de 172
  • 189. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones8.2.- LLAVESTodas las cerraduras irán provistas de dos llaves con el número de la cerradura estampado en la misma.Se suministrarán tres llaves maestras para cada sistema de llaves maestras. Una vez instaladas todas lascerraduras y terminado el trabajo, se harán funcionar todas las llaves en sus correspondientescerraduras, en presencia del Arquitecto, para asegurarse de su perfecto funcionamiento, etiquetándolas acontinuación y haciendo entrega de las mismas a su representante.8.3.- ACABADOSLa cerrajería tendrá los siguientes acabados: Se empleará latón o bronce brillantes en todas partes,excepto en cuartos de aseo, de armarios o de duchas, en los que el acabado será cromado. Sesometerán a la aprobación del Arquitecto las muestras correspondientes a estos artículos.8.4.- REQUISITOS GENERALESa) Herrajes para ventanasCada hoja vidriera del tipo abatible inferior interior, irá equipada de dos (2) brazos metálicos, de muelleextrafuerte de fricción, de retención contra el viento, y un (1) fijador de cierre.8.5.- APLICACIÓN DE LOS HERRAJESa) BisagrasLas bisagras se instalarán de acuerdo con la práctica normal y de acuerdo con las instrucciones delArquitecto.b) Tiradores de puertas 112 de 172
  • 190. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos tiradores de puertas irán instalados de forma que su centro quede a 1,11 m. sobre el suelo acabado.c) Cerraduras, hembras para cerrojosLas cerraduras y las hembras para cerrojos se instalarán en puertas y marcos de puerta, con el centro deltirador o perilla a 96 cm. sobre el suelo acabado.d) TopesTodas las puertas irán provistas de topes.e) MuellesAquellas puertas que se indiquen llevarán muelles del tipo que se especifique o apruebe el Arquitectopara mantenerlas cerradas.9.- PINTURA EN GENERAL9.1.- OBJETOEl trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones, consiste en suministrar toda lainstalación, mano de obra, equipo, materiales y elementos auxiliares, y en ejecutar todas las operacionesrelacionadas con la pintura, según se exija en los cuadros de acabado de pinturas, y en el acabado detodas las superficies exteriores del edificio, incluyendo la pintura protectora de las superficies metálicas,todo ello completo, de estricto acuerdo en esta Sección de Condiciones y los planos correspondientes, ysujeto a las cláusulas y estipulaciones del contrato. 113 de 172
  • 191. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones9.2.- TRABAJOS NO INCLUIDOSA esta sección del Pliego de Condiciones no corresponde ninguno de los siguientes trabajos de pintura:a) ExterioresSuperficies de calzadas de hormigón y paramentos de fábrica de ladrillo.b) InterioresSuelos, encintados, rodapiés de baldosín hidráulico y alicatados.c) MetalesMetales no ferrosos con excepción de los indicados específicamente y equipo mecánico.9.3.- GENERALIDADESEl término "pintura", según aquí se emplea, comprende las emulsiones, esmaltes, pinturas, aceites,barnices, aparejos y selladores. Todas las pinturas y los materiales accesorios estarán sujetos a laaprobación del Arquitecto.9.4.- MATERIALESa) GeneralidadesLas pinturas serán de tipo y color iguales a las partidas relacionadas más adelante y serán fáciles deaplicar a brocha o con rodillo. Todos los materiales de pintura se entregarán a pie de obra, en los envasescerrados originales, con las etiquetas y precintos intactos, y estarán sujetos a la aprobación del 114 de 172
  • 192. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArquitecto. Todos los colores de pinturas se ajustarán al código de colores de la relación de acabados depintura de los planos.b) Características de las pinturasLos colores estarán bien molidos, presentarán facilidad de extenderse y de incorporarse al aceite, cola,etc. Tendrán fijeza de tinte y serán inalterables por la acción de los aceites, de la luz y de otros colores.Los aceites y barnices serán inalterables por la acción del aire, transparentes y de color amarillo claro, noafectarán a la fijeza y al usarlos no dejarán manchas o ráfagas que indiquen la presencia de sustanciasextrañas.Las pinturas deberán ser perfectamente homogéneas y suficientemente dúctiles para cubrir enteramentela superficie que se desea pintar. Serán aptas para combinarse perfectamente entre sí y deberán secarfácilmente.Las superficies pintadas no deberán absorber la humedad ni desprender polvo; tampoco deberán poderabsorber gérmenes de cualquier naturaleza.9.5.- MUESTRAS Y ENSAYOSSe presentarán al Arquitecto muestras de cada tipo y color de pintura que se pretende emplear y deberáhaberse recibido su aprobación antes de usar en la obra el material que representen. Las muestrasconsistirán en aplicación de cada clase de pintura y tres modelos (20 x 25 cm.) de cada tipo y color depintura, aplicada sobre materiales análogos a los que en definitiva, van a recibirlos.9.6.− PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Y APLICACIÓNa) Generalidades 115 de 172
  • 193. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos herrajes, accesorios de cerrajería, aparatos de luz, placas de interruptores y enchufes, y elementossimilares colocados antes de la pintura, se desmontarán durante las operaciones de pintura y se volverána colocar en su sitio, después de terminar cada habitación, o si no, se protegerán adecuadamente. Elequipo de fontanería, calefacción y otros oficios adyacentes a los muros, se desconectarán por obrerosprácticos en estos oficios, desplazándolos para poder pintar las superficies de las paredes y se volverán acolocar y conectar después de terminada la pintura. Todas las superficies a pintar o que hayan de recibircualquier otro tratamiento estarán limpias, suaves, secas y exentas de polvo, suciedad, aceite, grasa yotras sustancias perjudiciales para la pintura. Todo el trabajo deberá hacerse de un modo cuidadosodejando las superficies acabadas libres de gotas descolgadas, lomos, ondas, parches y marcas debrocha. Con la excepción de lo especificado o exigido para las pinturas de cemento al agua, la pintura seaplicará en condiciones de sequedad y ausencia de polvo, y a no ser que se apruebe otra cosa por elArquitecto, no se aplicará cuando la temperatura sea inferior a 10 ºC. o superior a 32 ºC. No se aplicaránpinturas en exteriores cuando amenace lluvia o haya niebla. Todas las manos de imprimación eintermedias de pintura estarán exentas de arañazos y completamente continuas en el momento de laaplicación de cada mano sucesiva. Cada mano de pintura tendrá una ligera variación en el color paradistinguirla de la mano anterior. Se dejará transcurrir el tiempo necesario entre las distintas manos paraasegurarse que se secan adecuadamente. Las pinturas se batirán por completo, manteniéndolas con unaconsistencia uniforme durante la aplicación y no se diluirán más de lo que indiquen las instruccionesimpresas del fabricante. A no ser que aquí se indique de otro modo, se observarán y cumplirán todas lasinstrucciones especiales y recomendaciones del fabricante en cuanto a preparación de las superficies,aplicación y equipo concernientes. No se abrirán los envases de la pintura hasta que sea necesario parasu utilización. El Subcontratista facilitará lonas u otros protectores para proteger adecuadamente lossuelos y otros trabajos contiguos durante las operaciones de pintura.b) MetalisteríaTodas las superficies de metal que se hayan de pintar se limpiarán concienzudamente de herrumbre,cascarilla suelta de laminación, suciedad, aceite o grasa y demás sustancias extrañas. A no ser que la 116 de 172
  • 194. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicioneslimpieza haya de hacerse con chorro de arena, se neutralizarán todas las zonas de soldadura, antes deempezar la limpieza, con un producto químico apropiado, después de lo cual se lavarán completamentecon agua. El aceite, grasa o materias similares adhesivas, se eliminarán lavándolas con un solventeadecuado. Antes de proceder a la pintura, el exceso de solvente se eliminará. Todas las superficies deacero recibirán en taller una mano de imprimación con excepción de los 15 cm. adyacentes a lassoldaduras que hayan de realizarse a pie de obra. Los remaches, pernos y soldaduras ejecutadas a piede obra se retocarán con una mano de la misma pintura empleada para manos de taller. La pintura no seaplicará cuando la temperatura del ambiente sea inferior a 5 ºC., o cuando haya neblina, o cuando enopinión del Arquitecto, las condiciones no sean satisfactorias por cualquier razón.c) Enlucidos interioresLos enlucidos tendrán un mes por lo menos y estarán completamente secos, limpios y exentos desuciedad, yeso suelto y de irregularidades de la superficie antes de aplicar la pintura. Las grietas y huecosse repararán por parcheado, debidamente trabajo al enlucido existente y se alisarán con papel de lija. Enel caso de existir manchas de humedad persistentes, se deberán plastecer o hacer un tendido conchamberga sobre las mismas.d) CarpinteríaToda la carpintería de taller y restantes elementos de madera se lijarán antes de aplicar la imprimación.Los nudos pequeños, secos y curados, se limpiarán y rasparán por completo, sellándoles con un selladorde nudos. Los nudos grandes abiertos y sin curar y todos los goteos de pintura y gotas de resina, secalentarán con sopletes raspándolos después o si la resina está todavía blanda, se eliminarán conesencia mineral. Los huecos resultantes, si los hubiera, se rellenarán con sellador de nudos. Se rebajaránlos clavos y los huecos y los defectos se revestirán con masilla después de la pintura de imprimación. Alos nudos de las superficies de madera se les dará una mano delgada de barniz laca antes de laaplicación de la mano de imprimación. Se procederá al pintado solamente cuando, en opinión delArquitecto, la madera se halle satisfactoriamente. A los bordes superiores e inferiores de las puertas 117 de 172
  • 195. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesdespués de montados, se les dará dos manos de barniz de intemperie. Toda la carpintería de taller quehaya de pintarse se imprimará por todas sus caras antes de instalarla, prestándose atención especial alsellado de las superficies a contrafibra. En la obra de madera que no sea carpintería de taller, seimprimarán solamente las superficies al descubierto.9.7.- PINTURAS EN EXTERIORESa) Carpintería, acabado exteriores con pintura al óleo Mano de Imprimación: La pintura de imprimación para exteriores se aplicará a brocha cruzándola sobre todas las superficies esmeradamente, de manera que reciban la pintura las grietas y agujeros de clavos enmasillados, nudos y demás defectos. Manos segunda y tercera: Las manos segunda y tercera de pintura al óleo para exteriores podrán diluirse, si fuese necesario, por la adición de no más de ½ litro de aguarrás a 4 litros de pintura, y se aplicarán a brocha esmeradamente sobre todas las superficies. Las guarniciones de puertas, de marcos y de ventanas, harán juego con el color de la puerta.b) Metales ferrosos Mano de imprimación: La mano de imprimación será a pintura de minio o de óxido de hierro, ambas al óleo. Mano de acabado: La mano de acabado será pintura o esmalte al óleo.9.8.- PINTURAS EN INTERIORESa) Carpintería (acabado mate al óleo en interiores) 118 de 172
  • 196. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Mano de imprimación: La pintura de sellado por imprimación para interiores se aplicará a brocha en direcciones cruzadas sobre todas las superficies de manera que todos los agujeros de clavos y grietas tratados con masilla recibirán pintura. Manos segunda y tercera: La segunda y tercera manos de pintura al aceite para interiores se aplicarán con esmero a todas las superficies después que se haya secado convenientemente la mano anterior.b) Carpintería (acabado al esmalte semi−brillante en interiores) Mano de imprimación: Las pinturas de sellado por imprimación para interiores, se aplicarán a brocha en direcciones cruzadas sobre todas las superficies, de manera que todos los agujeros de clavos y grietas enmasillados reciban la pintura. Segunda mano: La segunda mano será la inferior de esmalte. Se aplicará después que la mano de imprimación haya secado durante 24 horas. Mano de acabado: La mano de acabado será de esmalte semi−brillante y se aplicará sobre la segunda mano.c) Superficies de enlucidos (acabado al temple) Mano de Imprimación: Esta mano de imprimación será de encolado. Segunda mano: Se aplicará una mano de fondo de pintura al temple. Mano de acabado: Esta tercera mano se dará también al temple, y será liso o picado, según lo especificado en la relación de acabados del proyecto. 119 de 172
  • 197. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesd) Superficies de enlucidos (acabados al óleo) Mano de imprimación: Se dará una mano de aceite de linaza puro. Segunda mano: Se aplicará una mano de fondo al óleo. Mano de acabado: Se aplicará una mano al óleo que será liso o picado, según los casos. Para el óleo picado se empleará el rodillo de picas.e) Tubería al descubierto en edificiosLa tubería desnuda al descubierto en los edificios (con excepción de registros de conservación, espaciosde tuberías y zonas semejantes sin acabar) recibirá dos manos de pintura. La pintura será según seespecifique y en su color hará juego con el de las paredes o techos contiguo, o según lo indique elArquitecto. Los suspensores, soportes, anclajes para tubería, los filtros o alcachofas y demás accesoriosse pintarán según se especifique para la tubería de la cual formen parte.f) Conductos portacables al descubiertoLos conductores al descubierto en zonas acabadas, se pintarán con dos manos de pintura de la mismaclase y color que la empleada para las superficies contiguas, o según indique el Arquitecto.9.9.- LIMPIEZATodos los trapos, desperdicios de algodón, y otros materiales que puedan constituir peligro de incendio,se colocarán en recipientes metálicos o se destruirán al final de cada jornada de trabajo. Se quitarántodas las gotas de pintura, aceite o manchas de las superficies contiguas, dejándose la obra completalimpia y aceptable para el Arquitecto. 120 de 172
  • 198. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones10.- SANEAMIENTO Y ACOMETIDA10.1.- OBJETOEl trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones incluye el suministro de toda lainstalación, mano de obra, equipo, materiales y accesorios, excepto aquellas partidas que deban sersuministradas por otros, así como la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la construcciónde redes de saneamiento de aguas residuales, hasta los puntos de conexión con los desagües deledificio, fuera del mismo: tuberías principales de agua y su conexión a los servicios del edificio yestructuras; con excavación, zanjado y relleno para los distintos servicios, todo ello en estricto acuerdocon la presente Sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables y sujeto a los términos ycondiciones del Contrato, así como la obtención de licencias y cumplimientos de cuantos requisitos exijanlas disposiciones oficiales para las acometidas.10.2 MATERIALESTodos los materiales, equipos y componentes instalados en la obra serán nuevos, exentos de defectos,de primera calidad y diseñados para el uso propuesto.a) Alcantarilla de saneamiento Tubo de gres vidriado: Los tubos y accesorios de gres se instalarán en los lugares indicados en los planos y serán de resistencia normal y del tipo de enchufe y cordón. Se presentarán muestras de los mismos a la aprobación del Arquitecto. Mortero de cemento para juntas: El mortero de cemento para juntas consistirá en una parte de Cemento Portland y dos partes de arena fina, mezclados con el agua suficiente para producir la consistencia adecuada para el tipo de junta. 121 de 172
  • 199. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Empaquetadura para juntas: El material para la empaquetadura será de yute o fibra de cáñamo, trenzada de sección cuadrada, o retorcida fuertemente, según sea adecuado para el tipo de junta. El material estará seco cuando se utilice con compuesto bituminoso para juntas y estará seco o impregnado con un alquitrán de pino, de clase adecuada, cuando se utilice en juntas de mortero de cemento.b) Tubería de presión y accesorios para aguaTubería de presión: la tubería de suministro de agua al edificio desde el punto de conexión a la redgeneral hasta éste, será del material indicado en planos, de acuerdo con la Compañía suministradoracorrespondiente. Toda la tubería se montará enterrada en zanja. Finalmente se esterilizará todo elsistema.c) Evacuación de aguas pluviales, sucias fecales Zinc: Será de segunda fusión, empleándose en planchas o láminas de espesor uniforme. La fractura será brillante, no admitiéndose abolladuras ni defectos, y de los espesores que se indican en los planos del Proyecto. Plomo: El plomo que se emplee será compacto, maleable, dúctil y exento de sustancias extrañas. Será asimismo de segunda fusión, dulce, flexible, laminado de fractura brillante y en general, exento de todo defecto que permita la filtración de líquido. Yeso: Análogas condiciones a las de la Sección de Albañilería. Canalones, limas y bajadas: Los canalones serán de chapa de zinc. Las limas se construirán con chapa de plomo sobre asiento de corrido de yeso negro sobre papel embreado. Las bajadas de aguas fecales, sucias y pluviales, serán de hormigón prensado o de hierro fundido según se 122 de 172
  • 200. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones indique en los planos.10.3.− EXCAVACIÓNa) GeneralidadesEl Contratista realizará todas las obras de excavación de cualquier clase y cualesquiera que fueran losmateriales que encuentren en el curso de ellas, hasta la profundidades indicadas en los planos o que deotra forma se indiquen. Los materiales extraídos durante las operaciones de excavación, que seanadecuados para servir como materiales de relleno, se apilarán ordenadamente, a distancia suficiente delos taludes de las zanjas, con el objeto de evitar sobrecargas e impedir deslizamientos oderrumbamientos. Los materiales extraídos que no sean necesarios o no sean utilizables para servir derelleno, se retirarán y desecharán y serán usados en otras partes de la obra, como se indique en losplanos o según disponga el Arquitecto. Se llevará a cabo la explanación del terreno necesario para evitarla entrada de aguas de la superficie en las zanjas u otras excavaciones, y si a pesar de las precaucionesanteriores llegara a entrar agua, deberá ser extraída por medio de bombas o de cualquier otro métodoaprobado. Se efectuarán trabajos de apuntalado y entibación siempre que sean necesarios para laprotección de las obras y para la seguridad del personal que en ellas trabaje.b) Excavaciones de zanjas para tuberíasLas zanjas tendrán la anchura necesaria para permitir la adecuada colocación de las instalaciones, y sustaludes serán tan verticales como sea posible. El fondo de las zanjas se nivelará con exactitud, paraformar un apoyo y soporte uniforme, sobre el suelo sin alteraciones, de cada sección de la tubería y entodos los puntos a lo largo de su longitud total, salvo en aquellos puntos del tendido en que sea necesarioproceder a la excavación para la colocación de los enchufes de las tuberías y el perfecto sellado de lasjuntas. Los alojamientos para las conexiones y las depresiones para las uniones de los tubos seexcavarán después de que el fondo de la zanja haya sido nivelado y al objeto de que la tubería descansesobre el fondo ya preparado en la mayor parte que sea factible de su longitud total. Estas excavaciones 123 de 172
  • 201. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesposteriores tendrán solamente aquella longitud, profundidad y anchura que se requieran para larealización adecuada para el tipo particular de unión de que se trata. Salvo en los casos en que seencuentran roca u otro material inadecuado, se pondrá cuidado en no excavar por debajo de laprofundidad indicada. Cuando se encuentre roca, se excavará ésta hasta una profundidad adicionalmínima de 10 cm. por debajo de las profundidades de zanja indicadas en los planos o que seespecifiquen. Esta profundidad adicional en las excavaciones en roca, así como las profundidadesmayores que las fijadas que se realicen sin autorización, habrán de ser rellenadas con material adecuadoy totalmente apisonado.c) Protección de las instalaciones existentesTodas las instalaciones existentes que aparezcan indicadas en los planos o cuya situación sea dada aconocer al Contratista con anterioridad a los trabajos de excavación habrán de ser protegidas contra tododaño durante la excavación y relleno de las zanjas, y en caso de resultar deteriorados serán reparadaspor el Contratista. Habrá de ponerse especial cuidado en las excavaciones para desmontar lasinstalaciones existentes y para no ocasionar daños, determinando previamente las profundidades yprocedimiento a una excavación a mano en las proximidades de las mismas. En cualquier instalaciónexistente que no aparezca en los planos o cuya situación no haya sido dado a conocer al Contratista conantelación suficiente para evitar daños, si resultase deteriorado inadvertidamente durante los trabajos,será reparada por el Contratista y el Arquitecto procederá al ajuste correspondiente en el precio, deacuerdo con las tarifas que determine o apruebe el mismo y apruebe la Propiedad.d) RellenoNo se rellenarán las zanjas hasta que se hayan realizado todas las pruebas necesarias que seespecifiquen en otras Secciones del Pliego de Condiciones, y hasta que los servicios establecidos enestas Secciones que se refieren a la instalación de los diversos servicios generales. Las zanjas seráncuidadosa−mente rellenadas con los materiales de la excavación aprobados para tal fin, consistentes entierra, marga, arcilla arenosa, arena y grava, pizarra blanda y otros materiales aprobados, sin piedras, ni 124 de 172
  • 202. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesterrones de gran tamaño, depositados en capas de 15 cm. y apisonados completa y cuidadosamentemediante pisones manuales y mecánicos, hasta lograr la densidad necesaria y hasta que las tuberíasestén cubiertas por un espesor mínimo de 30 cm. para las conducciones principales de agua y de 60 cm.para los desagües sanitarios. El resto del material de relleno habrá de ser depositado luego, de la mismaforma salvo que podrán utilizarse rodillos o apisonadora, cuando el espacio lo permita. No se permitiráasentar el relleno con agua, las zanjas que no hayan sido rellenadas adecuadamente, o en las que seproduzcan asientos, habrán de ser excavadas de nuevo hasta la profundidad requerida para obtener unacompacidad necesarios. Las zanjas a cielo abierto que atraviesen las carreteras u otros lugares quehayan de pavimentarse se rellenarán según lo especificado anteriormente, con la excepción que laprofundidad total de las mismas se rellenarán en capas de 15 cm. y cada una de estas se humedecerá yconsolidará hasta alcanzar una densidad igual, como mínimo, a la del terreno circundante y de modo quepermita compactar con apisonadoras y consolidar la zanja una vez rellenada con la tierra circundante a finde obtener el valor de sustentación necesario para que la pavimentación de la zona pueda proseguirinmediatamente después de haberse terminado el relleno en todas las demás partes de las zanjas. Elterreno se nivelará con uniformidad razonable y la prominencia del relleno sobre las zanjas se dejarálimpia y uniforme, a satisfacción del Arquitecto.10.4.− ALCANTARILLAS DE SANEAMIENTOa) GeneralidadesLas alcantarillas de saneamiento se construirán de conformidad con esta Sección del Pliego deCondiciones. El trabajo comprendido en esta Sección no se aceptará mientras que el relleno inherente ala obra no se haya completado satisfactoriamente. Se corregirá a satisfacción del Arquitecto y conanterioridad a su recepción cualquier sección de la tubería de saneamiento que presente defectos dematerial, alineación, pendientes o juntas.b) Cruces por encima de conducciones de agua 125 de 172
  • 203. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCuando las alcantarillas de flujo por gravedad se crucen por encima de conducciones de agua, en unadistancia de 3 m. a cada lado del cruce serán de fundición de hierro, acero u otros tubos para la presiónadmisibles y sin que ninguna unión quede a una distancia horizontal inferior a 1 m. del cruce totalmentealojada en hormigón. El espesor del hormigón incluyendo el de las uniones no será inferior a 10 cm.c) Tendido de tubosEn el fondo de la zanja se colocará una solera de hormigón de 10 cm. de espesor, y 180 Kg. de cementode dosificación especificada en el capítulo 2, que se conformará de modo que dé un apoyo circularprácticamente uniforme a la cuarta parte inferior de cada tubo. El tendido de tubos se hará en sentidoascendente, con los extremos del cordón en los tubos de enchufe y cordón y los extremos macho en lostubos machihembrados apuntando en sentido del flujo. Cada tubo se tenderá con exactitud en sualineación y pendiente de forma que se obtengan juntas perfectamente concéntricas, en las uniones contubos contiguos y se eviten bruscas derivaciones del caudal del flujo. Durante la ejecución de los trabajosse limpiará el interior de los tubos despojándolos e suciedad y materiales superfluos de cualquier clase.Donde resulte difícil la limpieza después del tendido a causa del pequeño diámetro del tubo se mantendráen el mismo un adecuado escobillón, que se extraerá pasándolo sobre cada unión inmediatamentedespués de haber completado el acoplamiento. Las zanjas se mantendrán exentas de agua hasta quehaya fraguado el material empleado en las uniones de los tubos, y no se efectuará ningún tendido de losmismos cuando el estado de la zanja o del tiempo sean inadecuados. Cuando se interrumpa el trabajo, secerrarán perfectamente, a satisfacción del Contratista Principal, todos los extremos abiertos de tubos yaccesorios, con el fin de que no penetre en ellos agua, tierra u otras sustancias cualquiera.d) JuntasLas juntas de tubería a enchufe y cordón se efectuarán con mortero de cemento. Se hará una juntaapretada y retorcida haciendo uso de empaquetadura para juntas del diámetro accesorios para mantenerel cordón del tubo en el nivel apropiado y para hacer que la junta sea simétrica y en una pieza desuficiente longitud para que pase alrededor del tubo y solape en la parte superior. La empaquetadura se 126 de 172
  • 204. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesimpregnará completamente con lechada de cemento. El enchufe de tubo se limpiará completamente conun cepillo húmedo y la empaquetadura se tenderá en el enchufe en el tercio inferior de la circunferenciacubriéndola con mortero especificado para las juntas de tubo. El tubo a cordón se limpiará completamentecon un cepillo húmedo y se insertará en el enchufe introduciéndolo con todo cuidado en su sitio. En elespacio anular, de los dos tercios superiores de la circunferencia se insertará una pequeña cantidad demortero. A continuación se solapará la empaquetadura en la parte superior del tubo y se introducirátotalmente utilizando una herramienta adecuada de calafateo, en el espacio anular, después de lo cual sellenará por completo el resto del espacio anular con mortero y se achaflanará en un ángulo de 45ºaproximadamente con el exterior del enchufe. Si el mortero no estuviese lo bastante rígido para impedirun asentamiento apreciable antes del fraguado, el exterior de la junta así hecha se envolverá contarlatana. Una vez que el mortero haya fraguado ligeramente, se limpiará la junta en la parte interior deltubo, la limpieza se efectuará deslizando un escobillón de tipo aprobado en el interior de la tuberíadurante el avance de los trabajos.e) Acometidas parcialesSe realizarán por medio de arquetas o piezas especiales, de gres, según se indique en los planos.f) Pozo de registroA− Generalidades: Los pozos de registro se construirán con ladrillo u hormigón, con marcos y tapas de hierro fundido, de acuerdo con los planos. Los canales de solera serán lisos y semicirculares, de forma que se adapten al interior de la sección adyacente de alcantarilla. Las soleras del registro fuera de los canales serán lisas y tendrán una pendiente hacia éstos no inferior a 2,5 cm, sin exceder de 5 cm. en 30 m. Los registros estarán provistos de patas de fundición de diseño aprobado, de hierro forjado de 2 cm. de diámetro, de una anchura no inferior a 25 cm, empotrados y totalmente anclados en los muros, y espaciados uniformemente con una separación aproximada de 30 cm. Las mencionadas patas se galvanizan después de ser fabricadas. 127 de 172
  • 205. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesB− Hormigón: El hormigón usado en la construcción de los pozos de registro tendrá una resistencia a la comprensión no inferior a 210 Kg/cm² a los 28 días.C− Rejuntado y enlucido: El mortero para rejuntado y enlucido constará de una parte de cemento Portland y dos de arena fina. Para obra de albañilería se podrá añadir cal al mortero en una cantidad no superior al 25 por ciento del volumen de cemento. Las juntas se rellenarán por completo y estarán lisas y exentas de rebabas de mortero sobrante en el interior del registro. Los registros de ladrillo se enlucirán con 1,5 cm. de mortero sobre toda la superficie exterior de los muros. El ladrillo se colocará radialmente con una hilada a soga, cada seis hiladas.D− Marcos y tapas: Los bastidores y tapas de hierro fundido se ajustarán a los planos en todos los detalles esenciales de diseños. Podrán aceptarse las piezas normales de fundición que difieran en detalles no esenciales y estén aprobados por el Arquitecto. Todas las piezas fundidas serán de fundición gris, grano uniforme, serán lisas, conforme al modelo y exentas de proyecciones, picaduras, alabeos y otros defectos que pudieran afectar la utilización de las fundiciones.10.5.− BAJADAS DE FECALES, SUCIAS Y PLUVIALES1.− PLUVIALES:a) Canalones: Se fijarán con grapas de hierro colocadas cada 60 cm. Las uniones de las chapas se harán a libre dilatación.b) Limas: Se construirán preparando el asiento con un corrido de yeso negro sobre papel embreado y, una vez seco el yeso, se forrarán con chapa de plomo de las características indicadas en el Proyecto. En los puntos que se indican, se dispondrán calderetas con rejillas, que irán selladas a las placas. Los extremos de las limas irán reembornadas para evitar filtraciones. En general, el material de cubierta volará 10 cm. sobre las limas. 128 de 172
  • 206. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Las separaciones entre los muros medianeros del edificio objeto de este Pliego de Condiciones y los colindantes se protegerán con limas de zinc.c) Bajada: Todas las juntas se ejecutarán haciendo el ajuste de los tubos con estopa y rellenando la junta con betún especial bien retacado. Se sujetarán a los muros y techos colocando cada 2 m. escarpias de desvío, no debiendo quedar nunca en contacto con dichos muros o techos. No se permitirá el recibido con yeso o cemento de los tubos de bajada. Cuando las bajadas sean de hierro se pintarán con dos manos de minio de plomo, y las que deban ir al exterior sobre el minio se pintarán al óleo del color que se elija. Serán independientes las bajadas pluviales de las fecales hasta las arquetas del alcantarillado particular del edificio. Estas tuberías se dispondrán de modo que su limpieza y desatranco será fácil y eficaz, dejando ramales rectos taponados en todos los cambios de dirección.2.− SUCIAS Y FECALES:La instalación de las bajadas de sucias y fecales, así como las juntas y fijación se ajustarán a lo indicadoen el apartado anterior.10.6.− LIMPIEZAUna vez terminada la instalación de los trabajos a que se refiere la presente Sección del Pliego deCondiciones, el Contratista retirará del lugar de la obra todos los materiales excedentes y escombrosresultantes de los trabajos, dejando dicho lugar libre, limpio y en perfectas condiciones. 129 de 172
  • 207. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones11.- FONTANERÍA11.1.- OBJETOEl trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones, consiste en el suministro detoda la instalación, mano de obra, equipo, dispositivos y materiales, y en la ejecución de todas lasoperaciones necesarias para completar el trabajo de fontanería interior, incluyendo todos los elementosde equipo especial especificados en esta Sección, todo ello completo y de estricto acuerdo con lapresente Sección del Pliego de Condiciones y planos correspondientes y con sujeción a los términos ycondiciones del Contrato.11.2.- GENERALIDADESa) PlanosLos planos del Proyecto indican la extensión y disposición general de los sistemas de fontanería. Si elContratista considerase hacer variaciones en los planos del Proyecto, presentará tan pronto como seaposible al Arquitecto para su aprobación los detalles de tales variaciones, así como las razones paraefectuar las mismas. No se hará ninguna variación de los planos sin previa aprobación por escrito delArquitecto.b) Pliego de CondicionesNo se pretende en los Pliegos abarcar todos y cada uno de los detalles de construcción y equipo. Elcontratista suministrará e instalará todos los elementos que sean necesarios para acabar totalmente eltrabajo, completo, estén o no dichos detalles particularmente indicados o especificados.c) Productos normales 130 de 172
  • 208. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos elementos principales del equipo serán de la mejor calidad usada para tal finalidad y serán productosde fabricantes de garantía. Cada elemento principal del equipo llevará fijada con seguridad en sitio visible,una placa con el nombre y dirección del fabricante y número del catálogo. No se aceptarán placas quelleven únicamente el nombre de un agente distribuidor.d) Variaciones en los Pliegos de CondicionesLos productos de cualquier fabricante de garantía dedicado normalmente a la producción comercial deequipo de fontanería, no se excluirán basándose en pequeñas diferencias, siempre que dicho equipo seajuste en sus características comerciales a los requisitos que se especifica en este Pliego deCondiciones, respecto a materiales, capacidad y funcionamiento. El Contratista entregará una relaciónque contenga una descripción completa de todos aquellos elementos del equipo de fontanería que sepropone suministrar y que no se ajusten a lo especificado en el Pliego de Condiciones, así como lasexcepciones o reparos que se puedan poner al mismo. El hecho de no entregar tal relación seinterpretará en el sentido de que el Contratista está de acuerdo en ajustarse a todos los requisitos delPliego de Condiciones.e) Relaciones de material y equipoTan pronto como sea posible y dentro de los 30 días siguientes a la fecha de adjudicación del contrato yantes de iniciar la instalación de cualquier material, aparato o equipo, se someterá a la aprobación delArquitecto una lista completa de los materiales, aparatos y equipos que se proponen para la instalación.Esta lista incluirá datos de catálogo, diagramas, curvas de rendimiento de bomba, planos de taller, ycualesquiera otros datos descriptivos que pudiera pedir el Arquitecto. Se rechazarán cualesquieraelementos de materiales o equipo contenidos en la lista que no se ajusten a los requisitos especificadosen el Pliego de Condiciones.f) Protección durante la Construcción 131 de 172
  • 209. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos aparatos, materiales y equipo que se instalen de acuerdo con esta Sección de Pliego de Condicionesse protegerán durante el período de construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionarel agua, basura, sustancias químicas o elementos mecánicos o de cualquier otra cosa. Los aparatos secubrirán debidamente y los extremos abiertos de los tubos con casquetes o tapones. Se inspeccionaráncuidadosamente y se limpiarán por completo antes de su instalación en el interior de todos los sifones,válvulas, accesorios, tramos de tubería, etc. A la terminación de todo el trabajo se limpiarán totalmente losaparatos, equipo y materiales y se entregarán en condiciones satisfactorias para el Arquitecto.g) Conexiones a los aparatosEl Contratista suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para efectuar las conexiones alos sistemas de fontanería de todos los aparatos y equipo que las precisen, especificadas en la presentesección, en otras Secciones del Pliego de Condiciones o se indique en los planos. Se preverá lainstalación de depósitos de agua en cubierta, que llevarán un tubo independiente de desagüe de sección1½", con limpieza fácil. De ellos habrá una acometida de agua, con llave para alimentación del sistema decalefacción.h) Terminación de las tuberías de agua y desagüeSe prolongarán hasta puntos a 2 m. de distancia fuera del edificio, en cuyos lugares se cerrarán conbridas ciegas o tapones y quedarán preparados para efectuar la conexión a los sistemas exteriores deservicios, si tales sistemas no hubieran quedado terminados. Si antes que se efectúe la conexión a lossistemas de servicios se hubiesen tapado las zanjas o se hubiesen cubierto de otro modo las tuberías, semarcarán los lugares donde se encuentren los extremos de cada tubería por medio de estacas u otrosmedios aceptables. El contratista suministrará y colocará los contadores de agua y un grifo decomprobación, inmediato al contador, accionado por llave de macho.i) Rozas 132 de 172
  • 210. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLas rozas o cortes en la construcción se efectuarán solamente con el permiso previo por escrito delArquitecto. Los daños al edificio, tuberías, cables, equipos, etc. producidos como consecuencia de dichoscortes, se repararán por mecánicos expertos del ramo correspondiente, sin cargo adicional para elPropietario.j) Instrucciones de funcionamiento y entretenimientoSe fijarán instrucciones impresas de funcionamiento y entretenimiento de cada elemento del equipo enlos lugares que designe el Arquitecto. Dichas instrucciones irán montadas en marcos de madera dura confrentes de cristal o montados sobre plástico.k) Lista de piezas y de preciosCon cada elemento de equipo suministrado por un fabricante se suministrarán dos copias de las listas depiezas de repuesto, listas de precios y manuales de funcionamiento, además de los datos de catálogo yplanos de taller necesarios.11.3.- MATERIALESa) Salvo indicaciones especiales de los planos del Proyecto, las tuberías deberán cumplir con: − Las tuberías enterradas de aguas fecales y residuales serán de gres vitrificado, hormigón centrifugado o P.V.C. La resistencia del tubo a la comprensión, apoyado sobre el lecho uniforme, no será inferior a 1.500 Kg. por metro de longitud de tubería. − Las tuberías no enterradas de desagüe de residuales y fecales, colgadas del techo o colocadas verticales, podrán ser de cualquier tipo de tubería de presión. − La tubería enterrada para agua, situada dentro de la zona del edificio y prolongada 2 m. más 133 de 172
  • 211. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones allá del mismo, será de los diámetros expresados en planos, de acero galvanizado, con boquilla del mismo metal igualmente galvanizados, con accesorios roscados de hierro fundido, o bien de P.V.C. de presión o de cobre, diseñado para una presión de trabajo de 10,5 Kg./cm². − Tubería de plomo. El plomo será de segunda presión, dulce flexible laminado, de fractura brillante y cristalina y no contendrá materias extrañas. El plomo que se emplee en las tuberías será del llamado de doble presión, compacto, maleable, dúctil y exento de sustancias extrañas y en general de todo defecto que permita la filtración o escape del líquido. Los diámetros y espesores de los tubos serán los indicados en el Proyecto.b) Suspensores, soportes y silletas de protección para tuberíasLos suspensores, soportes y las silletas protectoras de aislamiento de tuberías serán productos normalescomerciales adecuados para el servicio a que se destinan.Los suspensores serán de tipo regulable y de adecuada resistencia y rigidez de acuerdo con la carga quedeban soportar. Las silletas tendrán suficiente profundidad para el espesor del aislamiento, si esnecesario.c) VálvulasEl cuerpo de las válvulas de 1½" y menores serán de latón fundido y sus guarniciones de latón estarándiseñadas para una presión de 10,5 Kg./cm². El cuerpo de las válvulas de compuertas de 2 pulgadas ytamaños superiores serán de hierro fundido con guarniciones de latón, y estarán diseñadas para unapresión de trabajo de 10,5 Kg/cm². Todas las llaves y válvulas que queden al exterior, serán de materialniquelado, y en los pasos de tuberías por paredes se colocarán arandelas de la misma clase.d) Sifones 134 de 172
  • 212. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLos sifones de aparatos al exterior serán de material niquelado. Los tubos vistos serán tambiénniquelados, y en los pasos de tuberías se instalarán arandelas de la misma clase.e) Sumideros Sifónico con salida horizontal: Será de fundición con espesor mínimo de 3 mm., planta cuadrada, cuerpo sifónico con cierre hidráulico de altura mínima 50 mm. Los desagües en cubiertas se ajustarán a los requisitos que figuren en la sección correspondiente del Pliego de Condiciones.f) Cabinas de incendiosSe instalarán cabinas para mangueras de incendios en los lugares indicados en los planos. Constarán demanguera de fibra arrollada en tambor giratorio, boquilla, manómetro y válvulas. Se conectarán a la redindependiente de incendios.g) Aparatos y accesorios de fontaneríaSerán de porcelana vitrificada de primera calidad de los tipos y características indicadas en los planos.Todos los aparatos se complementarán con sus griferías, desagües y sistemas correspondientes. Todoslos aparatos tendrán sifón de aislamiento y los retretes, urinarios y vertederos, acometerán a una rama dela tubería de ventilación, que terminará 2 m. por encima de la cubierta.11.4.- INSTALACIÓN DE TUBERÍASa) Conexiones transversales e interconexiones 135 de 172
  • 213. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesNingún aparato, dispositivo o aparato de fontanería se instalará de forma que pueda producir unaconexión transversal o interconexión entre un sistema de distribución de agua para beber o para usosdomésticos y otros de aguas contaminadas, tales como los sistemas de desagües, de aguas residuales yfecales de forma que pudiera hacer posible el contraflujo de aguas, contaminadas o residuales dentro delsistema de abastecimiento.b) AspectoToda la tubería se instalará de forma que presente un aspecto limpio y ordenado, se usarán accesoriospara todos los cambios de dirección y los tendidos de tuberías se instalarán paralelos o en ángulos rectosa los elementos estructurales del edificio, dejando las máximas alturas libres para no interferir losaparatos de luz y el trabajo de otros contratistas. En general, toda la tubería suspendida se instalará lomás cerca posible del techo o estructura superior, o como se indique.c) Dilatación y contracción de las tuberíasSe deberán tomar medidas a través del sistema completo para permitir la dilatación y contracción de lastuberías. Se instalarán anclajes en los puntos medios de los tendidos horizontales para forzar la dilataciónpor igual a ambos lados.d) InstalaciónTodas las válvulas, registro de limpieza, equipo, accesorios, dispositivos, etc. se instalarán de forma quesean accesibles para su reparación y sustitución.e) Tuberías de ventilaciónLas tuberías de ventilación donde existan tramos horizontales, se instalarán con pendiente hacia eldesagüe. Las tuberías de ventilación verticales atravesarán la cubierta y se prolongarán sobre ella 2 m. 136 de 172
  • 214. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEn los bajantes en que no exista ventilación, se prolongará la bajante sobre cubierta y se cubrirá con unsombrerete para asegurar de este modo la ventilación de la columna. Todos los retretes y urinarioselevarán su ventilación correspondiente con tubos de sección no inferior a 1" acometido al tubo generalde ventilación, cuya sección no bajará de 1½".f) Uniones Uniones para tuberías de hierro fundido: Las uniones para tubería de hierro fundido a enchufe y cordón se construirán retacando apretadamente estopa, yute trenzado o retorcido en los espacios anulares entre enchufe y cordón hasta 3,75 cm. de la superficie del enchufe y rellenando el espacio restante con plomo derretido en un solo vertido. El plomo será después retacado para que produzca una unión estanca sin deformación para el enchufe. A continuación se enrasará el plomo con la superficie del enchufe. Uniones de tuberías roscadas: Las uniones de tuberías roscadas se efectuarán con compuesto aprobado de grafito, que se aplicará solamente a los hilos de las roscas machos y dejando la unión estanca sin que queden al descubierto más de dos hilos de rosca completos. Los hilos de rosca que queden al descubierto una vez terminada la unión se embadurnarán con compuesto. Los hilos de las roscas serán de corte limpio, cónicos y los extremos de todas las tuberías se escariarán antes de su instalación. Uniones de tuberías de hierro fundido con tuberías de hormigón: La unión se realizará empaquetando el espacio anular con una capa de yute trenzado o retorcido y rellenando el espacio restante con mortero de cemento. Finalmente, se recubrirá el exterior de la unión con mortero de cemento de 5 cm.g) Suspensores1.− Para todas las tuberías: Todas las tuberías irán seguramente soportadas. Los tramos verticales de 137 de 172
  • 215. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones tuberías irán soportados por medio de grapas de acero o bien hierro o por collarines instalados en el nivel de cada planta y a intervalos no superiores a 3 m. Las tuberías de hierro fundido se instalarán en forma que el cordón de cada tramo de tubería se apoye en cada grapa o collarín. Los soportes para bajantes en muros exteriores de fábrica o de hormigón del edificio serán de tipo empernado de anillo partido con una prolongación embutida en el Muro; dichos soportes en muros de fábrica se colocarán al tiempo de construir el muro, y en los muros de hormigón se colocarán en los encofrados antes del vertido del hormigón. Los tramos horizontales de tuberías irán soportados por suspensores ajustables del tipo de horquilla, y barras macizas fijadas con seguridad a la estructura del edificio. En tendidos de tuberías paralelas pueden usarse suspensores trapezoidales, en lugar de suspensores independientes. Todos los suspensores tendrán tensores u otros medios aprobados de ajuste. Cuando existan tuberías, tales como las de aseos individuales, que desemboquen en bajantes principales que no estén lo suficientemente bajas para permitir el uso de tensores, se usarán otros medios de ajuste. No se aceptarán suspensores de cadena fleje, barra perforada o de alambre.2.− Tubería horizontal de hierro y de acero: El espacio máximo entre soportes y suspensores para tuberías de hierro y de acero no excederán de las medidas que se indican a continuación: Tamaño de tubería Espacio máximo ≤ 1" 3,00 m. 1½−2" 3,35 m. 3" 3,65 m. ≥ 4" 4,25 m.3.− Tamaños de varillas para suspensores: Los tamaños de las varillas para suspensores no serán inferiores a los siguientes: Tamaño de tubería Tamaño de varilla 1½−2" 10 mm. 138 de 172
  • 216. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones 2½−3" 12 mm. 4−5" 15 mm. 6−12" 22 mm.h) Manguitos para tuberías Manguitos: Se suministrarán e instalarán manguitos de dimensiones apropiadas en aquellos lugares en que las tuberías especificadas en esta Sección del Pliego de Condiciones atraviesen zapatas, pisos, muros, tabiques y cielos rasos. Para un grupo de tuberías que atraviese un piso se podrá usar una abertura en lugar de manguitos individuales; tales aberturas irán adecuadamente reforzadas. Los manguitos en las construcciones de hormigón se instalarán en los encofrados antes del vertido del hormigón. Los manguitos en obras de fábrica se instalarán cuando lo precisen los trabajos de albañilería. Diámetros de los manguitos: El diámetro de éstos será 12 mm. superior al diámetro exterior de la tubería, excepto cuando las tuberías atraviesen zapatas o muros de carga, en cuyo caso serán 15 mm. mayores como mínimo que la tubería. Materiales: Los manguitos en zapatas serán de tubería de hierro fundido. Los manguitos en muros de carga y tabiques serán de hierro forjado o acero. Los manguitos en vigas de hormigón contra incendios, serán de tubería de hierro forjado o de acero. Los manguitos en pisos en lugares ocultos y en codos para inodoros serán de chapa de acero galvanizado, con un peso de 4,4 Kg./m²., como mínimo. Los manguitos que vayan al descubierto en pisos de habitaciones acabadas serán de tubería de hierro forjado o de acero.11.5.- VÁLVULASLa situación de las válvulas principales será la que se indica en los planos. Todas las válvulas seinstalarán en lugares accesibles o se suministrarán paneles de acceso. No se instalará ninguna válvula 139 de 172
  • 217. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionescon su vástago por debajo de la horizontal. Todas las válvulas estarán diseñadas para un presión nominalde trabajo de 8,8 Kg./cm². o presiones superiores, excepto cuando se especifique de distinta manera enlos planos.11.6.- SIFONESSe suministrarán e instalarán los botes sifónicos que se indican en planos. En los aparatos que nodesagüen en el bote sifónico correspondiente, se instalará un sifón individual. En ningún caso losaparatos tendrán doble sifón.11.7.- REGISTROS DE LIMPIEZASe suministrarán e instalarán registros de limpieza en todas aquellas partes en que se indique en losplanos, y en todas aquellas que durante la ejecución de la obra se estime necesario. Los registros delimpieza serán de las mismas dimensiones que las tuberías a las que sirven.11.8.- APARATOS DE FONTANERÍAa) GeneralidadesSe suministrarán e instalarán aparatos de fontanería, completos, en los lugares indicados en los planoscon todas sus guarniciones y accesorios necesarios para su correcta instalación y funcionamiento. Todoslos aparatos, excepto los inodoros, tendrán la toma de agua por encima del reborde. Los sifones quevayan al exterior y los tubos de alimentación para todos los aparatos y equipo se conectarán en el muro alos sistemas de tubería sin acabar a menos que se especifique o se indique otra cosa, e irán equipadosde escudetes en los lugares en que penetre en el muro. Todos los accesorios y guarniciones que vayan aldescubierto serán niquelados con las superficies pulidas.b) Conexiones de inodoros 140 de 172
  • 218. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLas conexiones entre porcelana y las bridas de piso en la tubería de desagüe serán absolutamenteestancas a los gases y al agua por medio de compuesto o empaquetaduras para el ajuste de aparatos,según se especifique en la presente sección del Pliego de Condiciones. No se aceptarán juntas decaucho y masilla.11.9.- ENSAYOSa) GeneralidadesEl contratista ensayará todos los sistemas de tuberías de fecales, residuales, ventilación y de agua, queserán aprobados por el Arquitecto, antes de su aceptación. Las tuberías de fecales y residualesenterradas se ensayarán antes de proceder al relleno de las zanjas. El contratista suministrará el equipo yaparatos necesarios para los ensayos.b) Sistemas de desagüeEnsayo con agua: Se taponarán todas las aberturas del sistema de tuberías de desagüe y ventilaciónpara permitir el rellenado con agua de todo el sistema hasta el nivel del tubo vertical de ventilación másalto sobre la cubierta. El sistema se rellenará de agua, que retendrá durante 30 minutos sin presentarcaída alguna del nivel del agua superior a 10 cm. Cuando haya de ensayarse alguna parte del sistema, elensayo se realizará del mismo modo que se especifica para el sistema completo, excepto cuando seinstala un tubo vertical de 3 m. sobre la parte que haya de probarse para mantener la suficiente presión ose hará uso de una bomba para mantener la presión exigida.c) Sistemas de AguaA la terminación de la instalación de los conductos, y antes de colocar los aparatos, se ensayarán lossistemas completos de agua fría a una presión hidrostática mínima de 7,00 Kg/cm² durante 30 minutos 141 de 172
  • 219. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionescomo mínimo, demostrando ser estancas a esta presión. Cuando antes de la terminación se haya detapar una parte del sistema de la tubería de agua, dicha parte se ensayará separadamente de la mismamanera.d) Trabajos defectuososSi durante los ensayos o durante la inspección se observasen defectos, se retirarán todos los trabajosdefectuosos y se sustituirán adecuadamente, después de lo cual se repetirán las pruebas e inspección.Las reparaciones de las tuberías se efectuarán con materiales nuevos. No se aceptarán el calafateo delos agujeros ni las uniones roscadas. El contratista general responderá de la instalación durante un año apartir de la recepción definitiva.11.10.- LIMPIEZA Y AJUSTEA la terminación de los trabajos se procederá a una limpieza total de la instalación. Todo el equipo,tuberías, válvulas, accesorios, etc. se limpiarán perfectamente eliminando de los mismos cualquieracumulación de grasa, suciedad, limaduras metálicas de cortes de metales, cieno, etc. Toda decoloracióny cualquier daño a cualquier parte del edificio, su acabado o elementos, que se hubieran producido comoconsecuencia del incumplimiento por parte del Contratista.Se efectuará adecuadamente la limpieza de las redes de las tuberías, se repararán debidamente porcuenta del Contratista, sin cargo adicional alguno para la Propiedad. Las válvulas y otros elementos delsistema se ajustarán en forma que su funcionamiento resulte silencioso. Los dispositivos de regulaciónautomática se ajustarán para su adecuado funcionamiento.11.11.− ESTERILIZACIÓNTodos los sistemas de tuberías de distribución de agua se esterilizarán con una solución que contenga unmínimo de cincuenta partes por millón de cloro disponible líquido, o una solución de hipoclorito sódico. La 142 de 172
  • 220. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionessolución esterilizante permanecerá en el interior del sistema durante un tiempo no inferior a 8 horas,durante el cual se abrirán y cerrarán varias veces todas las válvulas y grifos. Después de la esterilizaciónse eliminará la solución del sistema por inundación con agua limpia, hasta que el contenido residual decloro no sea superior a 0,2 partes por millón.11.12.- DIBUJO DE OBRA TERMINADAEl Contratista presentará a la aprobación del Arquitecto cualquier variación a introducir en la obra ypresentará al final dos juegos de planos de instalación y obra ya terminada.11.13.- PINTURATodas las tuberías vistas se pintarán tal como se indica en la correspondiente Sección del Pliego deCondiciones. En particular la tubería de hierro y los depósitos, si fueran de chapa, llevarán dos manos deminio.12.- ELECTRICIDAD12.1.- OBJETOEl trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de todo elequipo, la mano de obra y materiales, así como la ejecución de todas las operaciones relacionadas con lainstalación de la distribución de alumbrado, según se indica en los planos y se especifica en la presenteSección del Pliego de Condiciones.12.2.- CONDICIONES GENERALESa) Material y mano de obra 143 de 172
  • 221. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesTodos los materiales y mano de obra deberán cumplir las condiciones y normas dadas en las Seccionesaplicables en este Pliego de Condiciones y Publicaciones de la "Asociación Electrotécnica Española" y"Reglamento Electrotécnica de Baja Tensión" aprobado por Decreto de 3 de Junio de 1955.En los edificios dotados con ascensores y montacargas, se efectuarán las acometidas eléctricascorrespondientes a los mismos de acuerdo con la Orden de 16 Octubre de 1964 (B.O.E. del 6 Noviembrede 1964) aprobando el Nuevo Reglamento de Aparatos Elevadores, obligatorio desde el 1 Junio 1966.b) Productos normalesLas partidas más importantes del equipo eléctrico deben ser de la mejor calidad usada con este propósitosegún la práctica comercial y debiendo ser producto de un fabricante acreditado. Cada uno de loscomponentes principales del equipo, tales como aparatos de luz, paneles e interruptores, deberán tener elnombre del fabricante y el número de catálogo estampado sobre el equipo.12.3.− SISTEMA DE BAJA TENSIÓN, ALUMBRADOa) Materiales1.− Conductos: Los conductos serán según se indica a continuación: a) Los conductos rígidos serán de acero con soldadura continua y sin aislamiento interior, para instalaciones en interiores y galvanizadas para instalaciones exteriores, subterráneas o cuando hayan de ir empotrados en las losas de pisos. Los conductos se construirán de acero dulce y serán adecuados para su doblado en frío por medio de una herramienta dobladora de tubos. Ambos extremos de tubo serán roscados, y cada tramo de conducto irá provisto de su manguito. El interior de los conductos será liso, uniforme y exento de rebabas. 144 de 172
  • 222. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Si el proyecto lo indicase, podrán ser también de policloruro de vinilo, estanco, estable hasta 60 ºC y no propagador de la llama, con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos. b) Los conductos empotrados o en falsos techos serán de los flexibles, también llamados traqueales, de policloruro de vinilo, estanco, y estable hasta la temperatura de 60 ºC, no propagador de las llamas, con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos, de diámetro interior no inferior de 9 mm. c) Todos los accesorios, manguitos, contratuercas, tapones roscados, cajas de inspección, cajas de empalmes y salida, serán de acero o de P.V.C., según los casos. Tanto en instalaciones empotradas como al descubierto, las cajas podrán ser de aluminio. Se eludirá la instalación de características Bergman, empleándose las cajas de aluminio o material galvanizado cuando vayan empotradas en cuyo caso el empalme con los manguitos y cajas se soldará para conseguir el más absoluto hermetismo.2.− Conductores:Los conductores se fabricarán de cobre electrolítico de calidad y resistencia mecánica uniforme, y sucoeficiente de resistividad a 20 ºC. será del 98% al 100%.Todos los conductores de cobre irán provistos de baño de recubrimiento de estaño. Este recubrimientodeberá resistir la siguiente prueba: A una muestra limpia y seca de hilo estañado se le da la forma decírculo de diámetro equivalente a 20 ó 30 veces el diámetro del hilo, a continuación de lo cual se sumergedurante un minuto en una solución de ácido hidroclorídrico del 1,088 de peso específico a unatemperatura de 20 ºC. Esta operación se efectuará dos veces, después de lo cual no deberán apreciarsepuntos negros en el hilo. La capacidad mínima del aislamiento de los conductores será de 500 V. a) El aislamiento de goma con revestimiento de algodón trenzado de los conductores consistirá en una mezcla de goma virgen resistente al calor, equivalente al 35 por 100 en peso, un máximo de 145 de 172
  • 223. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones un 5 por 100 de resina y un máximo de 3,5 por 100 de azufre, de una resistencia mínima a la rotura de 80 Kg./cm². La temperatura normal de trabajo del cobre sin que produzcan daños al aislamiento será de 70º a 75 ºC. El aislamiento no modificará las características mecánicas en más de un 15 por 100 después de 200 horas a 78 ºC. El acabado exterior de los conductores consistirá en algodón trenzado impregnado con barniz. El barniz no se ablandará a una temperatura de 60 ºC, ni las vueltas adyacentes del hilo mostrarán tendencia a aglutinarse unas con otras. b) La sección mínima de los conductores será de 2,5 mm², hasta 15 A. excepto en los casos de centralización de reactancias en los que las uniones de las mismas con los puntos de luz correspondientes puedan ser de 1,5 mm².3.− Cinta aislante:La cinta aislante (de goma, fricción o plástico) tendrá una capacidad de aislamiento que exceda a 600 V.4.− Interruptores de alumbrado:Los interruptores de alumbrado serán del tipo pivote, de 15 a 250 V. de capacidad, con indicador deposición. Además del resorte que acciona el interruptor, el mecanismo de acondicionamiento incluirámedios mecánicos positivos de iniciación del movimiento que tiende a cerrar o abrir el circuito. Losinterruptores serán de tipo intercambiable de unidad sencilla con cuerpo moldeado de melamina, ycableado posterior. Las placas de los artefactos podrán ser parte integral de los interruptores. El acabadode la manilla del interruptor será de marfil o similar. El modelo será aprobado por el Arquitecto.5.− Enchufes para uso general:Los enchufes para usos generales serán unidades de construcción compacta, cuerpo cerámico de 10 a250 V. de capacidad, tipo de puesta a tierra, montados al ras. 146 de 172
  • 224. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesEl modelo será aprobado por el Arquitecto.6.− Aparatos de alumbrado:Todos los aparatos se suministrarán completos con cebadores, reactancias, condensadores, y lámparasy se instalarán de acuerdo con este Pliego de Condiciones Normales. a) Todos los aparatos deberán tener un acabado adecuado resistente a la corrosión en todas sus partes metálicas y serán completos con portalámparas y accesorios cableados. Los portalámparas para lámparas incandescentes serán de una pieza de porcelana o baquelita, cuando sea posible. Cuando sea necesario el empleo de unidad montada el sistema mecánico del montaje será efectivo, no existirá posibilidad de que los componentes del conjunto se muevan cuando se enrosque o desenrosque una lámpara. No se emplearán anillos de porcelana roscados para la sujeción de cualquier parte del aparato. Las reactancias para lámparas fluorescentes suministrarán un voltaje suficientemente alto para producir el cebado y deberán limitar la corriente a través del tubo a un valor de seguridad predeterminado. Las reactancias y otros dispositivos de los aparatos fluorescentes serán de construcción robusta, montados sólidamente y protegidos convenientemente contra corrosión. Las reactancias y otros dispositivos serán desmontables sin necesidad de desmontar todo el aparato. El cableado en el interior de los aparatos se efectuará esmeradamente y en forma que no se causen daños mecánicos a los cables. Se evitará el cableado excesivo. Los conductores se dispondrán de forma que no queden sometidos a temperaturas superiores a las designadas para los mismos. Las dimensiones de los conductores se basarán en el voltaje de la lámpara, pero los conductores en ningún caso serán de dimensiones inferiores a 1 mm². El aislamiento será plástico o goma. No se emplearán soldaduras en la construcción de los aparatos, que estarán diseñados de forma que los materiales combustibles adyacentes no puedan quedar sometidos a temperaturas superiores a 90º. La fabricación y tipo de los aparatos será según se muestra en los planos. 147 de 172
  • 225. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones b) Los aparatos a pruebas de intemperie serán de construcción sólida, capaces de resistir sin deterioro la acción de la humedad e impedirán el paso de ésta a su interior. c) Las lámparas incandescentes serán del tipo para usos generales de filamento de tungsteno. d) Los tubos fluorescentes serán de base media de dos espigas, blanco, frío normal. Los tubos de 40 W. tendrán una potencia de salida de 2.900 lumens, como mínimo, y la potencia de los tubos de 20 W. será, aproximadamente de 1.080 lumens.12.4.- MANO DE OBRAa) ConductosEl sistema de conductos se instalará según se indique en los planos y según sigue: Los conductos se instalarán en forma que quede eliminada cualquier posible avería por recogida de condensación de agua y todos los tramos de conductos se dispondrán de manera que no se produzcan estancamientos o bolsas de agua siempre que sea posible. Se adoptarán las precauciones necesarias para evitar el aplastamiento de suciedad, yeso u hojarasca en el interior de los conductos, tubos, accesorios y cajas durante la instalación. Los tramos de conductos que hayan quedado taponados, se limpiarán perfectamente hasta dejarlos libres de dichas acumulaciones, o se sustituirán conductos que hayan sido aplastados o deformados. Los tramos de conductos al descubierto se mantendrán separados a una distancia mínima de 150 mm. de tramos paralelos de tubos de humos, tuberías de vapor o de agua caliente, y dichos tramos de conductos se instalarán paralelos o perpendiculares a los muros, elementos estructurales o intersecciones de planos verticales y cielos rasos. 148 de 172
  • 226. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Se evitarán siempre que sea posible todos los codos e inflexiones. No obstante, cuando sean necesarios se efectuarán por medio de herramienta dobladora de tubos a mano o con máquina dobladora. La suma de todas las curvas en un mismo tramo de conducto no excederá de 270º. Si un tramo de conducto precisase la implantación de codos, cuya suma total exceda de 270º, se instalarán cajas de paso o tiro en el mismo. Los conductos que hayan sido cortados se escariarán cuidadosamente para eliminar las rebabas existentes. Todos los cortes serán escuadrados al objeto de que el conducto pueda adorarse firmemente a todos los accesorios. No se permitirán hilos de rosca al descubierto. Los conductos se fijarán firmemente a todas las cajas de salida, de empalme y de paso, mediante contratuercas y casquillos. Se tendrá cuidado de que quede al descubierto el número total de hilos de rosca al objeto de que el casquillo pueda ser perfectamente apretado contra el extremo del conducto, después de lo cual se apretará la contratuerca para poner firmemente el casquillo en contacto eléctrico con la caja. Las contratuercas y casquillos serán del tamaño adecuado al conducto que se haga uso. Los hilos de rosca serán similares a los hilos normales del conducto usado. Los conductos y cajas se sujetarán por medio de pernos de fiador en ladrillo hueco, por medio de pernos de expansión en hormigón y ladrillo macizo y clavos Spit sobre metal. Los pernos de fiador de tipo tornillo se usarán en instalaciones permanentes, y los de tipo de tuerca cuando se precise desmontar la instalación, y los pernos de expansión serán de apertura efectiva. Serán de construcción sólida y capaces de resistir una tracción mínima de 20 Kg. No se hará uso de clavos por medio de sujeción de cajas o conductos. No se permitirán los tacos de madera insertos en la obra de fábrica o en el hormigón como base para asegurar los soportes de conductos.b) TomacorrientesLos tomacorrientes se instalarán en los lugares indicados en los planos. El Contratista estudiará losplanos generales del edificio en relación con el aspecto que rodea a cada tomacorriente, con el fin deajustar su trabajo a los de otros oficios necesarios. 149 de 172
  • 227. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesc) Interruptores de alumbradoEl Contratista instalará interruptores de alumbrado en los lugares indicados en los planos, según se haespecificado previamente.13.- VARIOS13.1.- OBJETOEl trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones consiste en la ordenación detodo lo necesario para la ejecución de aquellos trabajos varios que por su naturaleza no están incluidosen los apartados anteriores. Comprende la preparación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares ymateriales necesarios para la realización completa de lo que estipulen los planos del Proyecto.13.2.- DECORACIÓNEsta sección comprende todo lo necesario para elementos decorativos y ornamentos de las zonas, deacceso principal, público y comercial que se especifican en el Proyecto u ordene el Arquitecto.13.3.− FALSOS TECHOS Y CIELOS RASOSa) MaterialesSe construirán cono planchas de escayola del tipo que se indique, o placas de otros materiales, talescomo fibras de amianto, lana de vidrio, etc.b) Generalidades 150 de 172
  • 228. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesLa ejecución de este trabajo comprenderá la colocación de los registros, compuestas, puntos de luz, biensean colgando en nichos u hornacinas, tubos y nudillos y demás elementos precisos para lasinstalaciones propias del edificio, así como la provisión de pasos de tabla cuando el espacio superiordeba ser accesible.c) ColocaciónSe ajustarán al techo de la estructura por ataduras de alambre galvanizadas y nudillos, a no ser que seindique otra cosa en los planos del Proyecto.d) AcabadoEl acabado consistirá en coger con escayola las juntas, dejando perfectamente nivelado y liso el techo asíconstruido y listo para recibir la pintura o acabado que se indique.13.5.− ANDAMIOS Y MEDIOS DE SEGURIDADa) GeneralidadesLos andamios y apeos se construirán sólidamente y con las dimensiones necesarias para soportar lospesos y presiones a que deban ser sometidos. Se colocarán antepechos quitamiedos de 1 m. de alturacon la necesaria solidez, conforme a las normas vigentes sobre este particular.b) MaterialesPodrán ser de madera o metálicos, reuniendo en cada caso las características exigidas. 151 de 172
  • 229. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones13.6.- VALLASEl Contratista colocará por su cuenta y mantendrá en buenas condiciones de construcción y aspectodurante toda la obra, las vallas y cerramientos que fuesen necesarios o dispongan las Autoridades, y lasretirará al terminarla.Si hubiese sido colocado previamente por la Propiedad, la retirará por su cuenta el Contratista.13.7.- OTROS TABAJOSSerá de cuenta del Contratista el consumo de agua y electricidad necesarias durante la ejecución de lasobras y para atenciones de las mismas exclusivamente, así como las acometidas provisionales,contadores, licencias, etc. EPÍGRAFE 3º DISPOSICIONES FINALESMATERIALES Y UNIDADES NO DESCRITAS EN EL PLIEGOArtículo 85. Para la definición de las características y forma de ejecución de los materiales y partidas deobra que pudieran no estar descritos en el presente Pliego, se remitirá a las descripciones de los mismos,realizados en los restantes documentos de este proyecto, o en su defecto se atendrán a lasprescripciones recogidas en la normativa legal adjunta. 152 de 172
  • 230. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPITULO IV : INSTALACIONES AUXILIARES Y CONTROL DE LA OBRA EPÍGRAFE 1º INSTALACIONES AUXILIARESArtículo 86º. La ejecución de las obras figuradas en el presente Proyecto, requerirán las siguientesinstalaciones auxiliares: − Caseta de comedor y vestuario de personal, según dispone la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo. − Maderamen, redes y lonas en número suficiente de modo que garanticen la Seguridad e Higiene en el trabajo. − Maquinaria, andamios, herramientas y todo el material auxiliar para llevar a cabo los trabajos de este tipo.ORDENANZA DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJOArtículo 87º. Las precauciones a adoptar durante la construcción de la obra serán las previstas en laOrdenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo aprobada por O.M. de 9 de marzo de 1971. EPÍGRAFE 2º CONTROL DE LA OBRACONTROL DEL HORMIGÓN 153 de 172
  • 231. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesArtículo 88º. Además de los controles establecidos en anteriores apartados y los que en cada momentodictamine la Dirección Facultativa de las obras, se realizarán todos los que prescribe la "Instrucción EH-91" para el proyecto y ejecución de obras de hormigón de: − Resistencia característica Fck = 150 Kg. cm². − Consistencia plástica y acero AEH-400N. − El control de la obra será de nivel normal. 154 de 172
  • 232. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCAPITULO V : NORMATIVA TECNICA APLICABLE EPÍGRAFE 1º NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE EN PROYECTOS Y OBRASArtículo 89º. Desde la entrada en vigor del Decreto 462/1971 de 11 de Marzo, y en cumplimiento de suartículo 1º. a). uno, en la redacción de Proyectos y la ejecución de las obras de construcción deberánobservarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. Se incluye en el presente Pliego deCondiciones una relación de la Normativa Técnica aplicable. Dicha relación no es limitativa y nopretende ser completa, indicándose en un orden alfabético convencional, sin perjuicio de una aplicaciónparticular y pormenorizada que pueda hacerse de la citada Normativa a las distintas unidades yprocesos de ejecución de obra.ABASTECIMIENTO DE AGUA, VERTIDO Y DEPURACIÓN PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUA. (Orden de 28 de Julio de 1974, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 2 y 3 de Octubre de 1974, corregido 30/10/74) NORMAS BÁSICAS PARA LAS INSTALACIONES INTERIORES DE SUMINISTRO DE AGUA. (Orden de 19 de Diciembre de 1975, del Ministerio de Industria. BOE de 16/01/76, corregido 12/02/76) COMPLEMENTOS AL APARTADO 1⋅5, TÍTULO 1 DE LA NORMA BÁSICA ANTERIOR. (Resolución de 14 de Febrero de 1980, de la Dirección General de la Energía. BOE de 07/03/80) CONTADORES DE AGUA FRÍA. (Orden de 28 de Diciembre de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 06/03/89) 155 de 172
  • 233. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones NORMAS DE EMISIÓN, OBJETIVOS DE CALIDAD Y MÉTODOS DE MEDICIÓN DE REFERENCIA RELATIVOS A DETERMINADAS SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS CONTENIDAS EN LOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES. (Orden de 12 de Noviembre de 1987, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 23/11/87, corregido el 18/04/88) INCLUSIÓN EN LA ORDEN ANTERIOR DE NORMAS APLICABLES A NUEVAS SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS QUE PUEDEN FORMAR PARTE DE DETERMINADOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES. (Orden de 13 de marzo de 1989, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 20/03/89) AMPLIACIÓN DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA ORDEN DE 12 DE NOVIEMBRE DE 1987 A CUATRO SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS QUE PUEDEN FORMAR PARTE DE DETERMINADOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES. (Orden de 28 de Junio de 1991, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 08/07/91) NORMAS COMPLEMENTARIAS DE LAS AUTORIZACIONES DE VERTIDOS DE LAS AGUAS RESIDUALES. (Orden de 23 de Diciembre de 1986, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 30/12/86)ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN NORMA MV-101-1962. ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN. (Decreto 195/1963 de 17 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 09/02/63) MODIFICACIÓN PARCIAL DE LA NORMA MV 101-1962, CAMBIANDO SU DENOMINACIÓN POR LA DE NBE-AE/88. (Real Decreto 1370/1988, de 11 de Noviembre, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. 156 de 172
  • 234. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones BOE de 17/11/88) NORMA DE CONSTRUCCIÓN SISMORRESISTENTE: PARTE GENERAL Y EDIFICACIÓN, NSCE-94. (Real Decreto 2543/1994 de 29 de Diciembre. BOE de 08/02/95)AISLAMIENTOS NORMA BÁSICA NBE-CA-81 SOBRE CONDICIONES ACÚSTICAS EN LOS EDIFICIOS. (Real Decreto 1909/1981 de 24 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 07/09/81) MODIFICACIÓN DE LA NBE ANTERIOR, PASANDO A DENOMINARSE NBE-CA-82. (Real Decreto 2115/1982 de 12 de Agosto, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 03/09/82. Corregido el 07/10/82) ACLARACIONES Y CORRECCIONES DE LOS ANEXOS DE LA NBE-CA-82, PASANDO A DENOMINARSE NBE-CA-88. (Orden de 29 de Septiembre de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 08/10/88) NORMA BÁSICA NBE-CT-79 SOBRE CONDICIONES TÉRMICAS EN LOS EDIFICIOS. (Real Decreto 2429/1979 de 6 de Julio, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 22/10/79) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POLIESTIRENO EXPANDIDO PARA AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2709/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 15/03/86) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS DE FIBRA DE VIDRIO PARA 157 de 172
  • 235. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 1637/1986 de 13 de Junio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 05/08/86)APARATOS ELEVADORES REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES PARA OBRAS. (Orden de 23 de Mayo de 1977 del Ministerio de Industria. BOE de 14/06/77. Corregido el 12/11/77) REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES Y SU MANUTENCIÓN. (Real Decreto 229/1985 de 8 de Noviembre, del Ministerio de Industria. BOE de 11/12/85) APARATOS ELEVADORES HIDRÁULICOS. (Orden de 30 de Julio de 1974 del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 09/08/74) INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC MIE-AEM1 SOBRE NORMAS DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN DE ASCENSORES ELECTROMECÁNICOS. (Orden de 23 de Septiembre de 1987 del Ministerio de Industria. BOE de 06/10/87) MODIFICACIÓN DE LA ITC MIE-AEM1. (Orden de 12 de Septiembre de 1991 del Ministerio de Industria. BOE de 17/09/91. Corregido 12/10/91) PRESCRIPCIONES TÉCNICAS NO PREVISTAS EN LA ITC MIE−AEM1, DEL REGLAMENTO DE APARATOS DE ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN. (Resolución de 27 de Abril de 1992, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE de 15/05/92) INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA MIE-AEM2 DEL REGLAMENTO DE APARATOS 158 de 172
  • 236. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones DE ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN, REFERENTE A GRÚAS-TORRE DESMONTABLES PARA OBRA. (Orden de 28 de Junio de 1988 del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 07/07/88) MODIFICACIÓN DE LA MIE-AEM2. (Orden de 16 de Abril de 1990. BOE de 24/04/90. Corregido el 14/05/90)CARPINTERÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PERFILES EXTRUIDOS DE ALUMINIO, SUS ALEACIONES Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2699/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 22/02/86) MARCA DE CALIDAD PARA PUERTAS PLANAS DE MADERA. (Real Decreto 146/1989 de 15 de Septiembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 14/11/89)CASILLEROS POSTALES REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE CORREOS. (Decreto 1653/1964 de 4 de Mayo, del Ministerio de la Gobernación. BOE de 09/06/64) CORREOS, INSTALACIÓN DE CASILLEROS DOMICILIARIOS. (Resolución de 7 de Diciembre de 1971 de la Dirección General de Correos y Telégrafos. BOE Correos de 23/12/71. Corregido el 27/12/71) CORREOS: INSTALACIÓN DE CASILLEROS DOMICILIARIOS. (Circular de 27 de Mayo de 1972 de la Jefatura de Correos. BOE Correos de 05/06/72) 159 de 172
  • 237. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesCEMENTO INSTRUCCIÓN PARA LA RECEPCIÓN DE CEMENTOS RC-93. (Real Decreto 823/1993 de 28 de Mayo, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y con la Secretaría del Gobierno. BOE de 22/06/93. Corregido el 02/08/93) OBLIGATORIEDAD DE HOMOLOGACIÓN DE LOS CEMENTOS PARA LA FABRICACIÓN DE HORMIGONES Y MORTEROS. (Real Decreto 1313/1988 de 28 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 24/11/88) MODIFICACIÓN DE LAS NORMAS UNE DEL ANEXO AL REAL DECRETO 1313/1988, SOBRE OBLIGATORIEDAD DE HOMOLOGACIÓN DE CEMENTOS. (Orden de 28 de Junio de 1989, del Ministerio de relaciones con las Cortes y con la Secretaría del Gobierno. BOE de 30/06/89)COMBUSTIBLES REGLAMENTO PARA LA UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS EN CALEFACCIÓN Y OTROS USOS NO INDUSTRIALES. (Orden de 21 de Junio de 1968 del Ministerio de Industria. BOE de 03/07/68. Corregido el 23/07/68. Modificado en BOE de 22/10/69. Corregido el 14/11/69) INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA DEL REGLAMENTO PARA LA UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS EN CALEFACCIÓN Y OTROS USOS NO INDUSTRIALES. (Resolución de 3 de Octubre de 1969 de la Dirección General de la Energía y Combustibles. BOE de 17/10/69) NORMAS BÁSICAS DE INSTALACIONES DE GAS EN EDIFICIOS HABITADOS. (Orden de 29 de Marzo de 1974 de Presidencia del Gobierno. BOE de 30/03/74. Corregido el 160 de 172
  • 238. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones 27/04/74) REGLAMENTO SOBRE APARATOS QUE UTILIZAN COMBUSTIBLES GASEOSOS. (Real Decreto 494/1988, de 20 de Mayo, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 25/05/88) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC−MIE−AG 1 A 9 Y 11 A 14. (Orden de 7 de Junio de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 20/06/88) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC−MIE−AG 10, 15, 16, 18 y 20 (Orden de 15 de Diciembre de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 27/12/88) APROBACIÓN DE LA ITC-MIE-APQ-DO 5 DEL REGLAMENTO DE ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS QUÍMICOS (GASES). (Orden de 21 de Junio de 1992, del Ministerio de Industria. BOE de 14/08/92CONSUMIDORES DEFENSA DE LOS CONSUMIDORES Y USUARIOS. (Ley 26/84 de 19 de Julio, de la Jefatura del Estado. BOE de 21/07/84)CONTRATOS CON LA ADMINISTRACIÓN LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO. (Decreto 923/1965 de 8 de Abril. BOE de 23/04/65. Corregido el 03/06/65) MODIFICACIONES PARCIALES DE LA LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO. (Ley 5/1973 de 17 de Marzo. BOE de 1/03/73) (Ley 5/1983 de 30 de Diciembre) (Ley 46/1985 de 27 de Diciembre) (Ley 33/1987 de 23 de Diciembre) (Ley 4/1990 de 29 de Junio) 161 de 172
  • 239. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones MODIFICACIÓN DE LA LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO PARA ADAPTARLA A LAS DIRECTRICES DE LA CEE 71/304 Y 71/305, DE 26 DE JULIO DE 1971. (Real Decreto Ley 931/1986 de 2 de Mayo. BOE de 13/05/86) REGLAMENTO GENERAL DE CONTRATACIÓN. (Decreto 3410/1975 de 25 de Noviembre) LEY DE BASES DEL RÉGIMEN LOCAL. (Ley 7/1985 de 2 de Abril. BOE de 03/04/85. Corregido el 11/06/85) TEXTO REFUNDIDO DE LAS DISPOSICIONES LEGALES VIGENTES EN MATERIA DE RÉGIMEN LOCAL. (Real Decreto Ley 781/1986 de 18 de Abril. BOE de 22/04/86) REGLAMENTO DE CONTRATACIÓN DE LAS CORPORACIONES LOCALES. (Decreto de 9 de Enero de 1953. BOE de 13/02/53) LÍMITES CUANTITATIVOS DE LA CONTRATACIÓN DIRECTA POR LAS CORPORACIONES LOCALES. (Orden de 12 de Noviembre de 1981. BOE de 13/11/81) REVISIÓN DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS DEL ESTADO Y ORGANISMOS AUTÓNOMOS. (Decreto Ley 2/1964 de 4 de Febrero. BOE de 06/02/64) INCLUSIÓN DE CLÁUSULAS DE REVISIÓN EN LOS CONTRATOS DEL ESTADO Y ORGANISMOS AUTÓNOMOS. (Decreto 461/1971 de 11 de Marzo. BOE de 24/03/71) 162 de 172
  • 240. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones MEDIDAS COMPLEMENTARIAS SOBRE REVISIÓN DE PRECIOS EN LA CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA. (Real Decreto 1881/1984 de 30 de Agosto. BOE de 25/10/84) MEDIDAS COMPLEMENTARIAS PARA LA REVISIÓN DE PRECIOS EN LA CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA. (Orden de 5 de Diciembre de 1984. BOE de 21/12/84. Corregido el 23/03/85) REVISIÓN DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS DE LAS CORPORACIONES LOCALES. (Decreto 1757/1974 de 31 de Mayo. BOE de 03/07/74)ELECTRICIDAD REGLAMENTO DE VERIFICACIONES ELÉCTRICAS Y REGULARIDAD EN EL SUMINISTRO DE ENERGÍA. (Decreto de 12 de Marzo de 1954, del Ministerio de Industria. BOE de 15/04/54) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 2 Y 92. (BOE de 27/12/68) REGLAMENTO DE LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN. (Decreto 3151/1968 de 28 de Noviembre, del Ministerio de Industria. BOE de 27/12/68. Corregido el 08/03/69) REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN, "REBT". (Decreto 2413/1973, de 20 de Septiembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 09/10/73) MODIFICACIÓN DEL "REBT". ADICIÓN DE UN PÁRRAFO AL ARTÍCULO 2º. (Real Decreto 2295/1985, de 9 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 12/12/85) 163 de 172
  • 241. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones REGLAMENTO ELECTRÓNICO DE BAJA TENSIÓN EN RELACIÓN CON LAS MEDIDAS DE AISLAMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS. (Resolución de 30 de Abril de 1974, de la Dirección General de la Energía, Ministerio de Industria. BOE de 07/05/74) APROBACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS "MI BT" DEL "REBT". (Orden de 31 de Octubre de 1973, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 28 al 31/12/73) APLICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS "MI BT" DEL "REBT". (Orden de 6 de Abril de 1974, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 15/04/74) MODIFICACIÓN DE LA INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 025. (Orden de 19 de Diciembre de 1977, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 13/01/78. Corregido el 06/11/78) MODIFICACIÓN DEL APARTADO 7.1.2 DE LA INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 025. (Orden de 30 de Junio de 1981, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 13/08/81) MODIFICACIÓN PARCIAL Y AMPLIACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS MI BT 004, 007 Y 017. PRESCRIPCIONES PARA ESTABLECIMIENTOS SANITARIOS. (Orden de 19 de Diciembre de 1977, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 26/01/78) INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 044. NORMAS UNE DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. (Orden de 30 de Septiembre de 1980, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 17/10/80) INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 004. NORMAS UNE DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. (Orden de 5 de Junio de 1982, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 12/06/82) MODIFICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS MI BT 004 Y 008. NORMAS UNE DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. (Orden de 11 de Julio de 1983, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 22/07/83) MODIFICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS MI BT 025 Y 044. (Orden de 5 de Abril de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 04/06/84) MODIFICACIÓN DE LA INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA MI BT 026. (Orden de 13 de Enero de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 26/01/88) 164 de 172
  • 242. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones ADAPTACIÓN AL PROGRESO TÉCNICO DE LA INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 026. (Orden de 24 de Julio de 1992, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE de 04/08/92) AUTORIZACIÓN PARA EL EMPLEO DE SISTEMAS DE INSTALACIONES CON CONDUCTORES AISLADOS BAJO CANALES PROTECTORES DE MATERIAL PLÁSTICO. (Resolución de 18 de Enero de 1988, de la Dirección General de Innovación Industrial. BOE de 19/02/88) REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES TÉCNICAS Y GARANTÍAS DE SEGURIDAD EN CENTRALES ELÉCTRICAS Y CENTROS DE TRANSFORMACIÓN. (Real Decreto 3275/1982 de 12 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 01/12/82. Corregido el 18/01/83) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS "MIE−RAT" DEL REGLAMENTO ANTES CITADO. (Orden de 6 de Julio de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 01/08/84) COMPLEMENTO DE LA ITC "MIE−RAT" 20. (Orden de 18 de Octubre de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 25/10/84) MODIFICACIÓN DE LAS ITC "MIE−RAT" 1, 2, 7, 9, 15, 16, 17 Y 18. (Orden de 23 de Junio de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 05/07/88. Corregido el 04/10/88) MODIFICACIÓN DE LAS ITC "MIE−RAT" 13 Y 14. (Orden de 27 de Noviembre de 1987, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 05/12/87) NORMAS SOBRE VENTILACIÓN Y ACCESO DE CIERTOS CENTROS DE TRANSFORMACIÓN. (Resolución de 19 de Junio de 1984, de la Dirección General de la Energía. BOE de 26/06/84) DESARROLLO Y COMPLEMENTO DEL REAL DECRETO 7/1988 DE 8 DE ENERO, SOBRE 165 de 172
  • 243. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE MATERIAL ELÉCTRICO. (Orden de 6 de Junio de 1989, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 21/06/89) NORMAS SOBRE ACOMETIDAS ELÉCTRICAS. (Real Decreto 2949/1982 de 15 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 12/11/82. Corregido en 04/12/82, 29/12/82, 21/02/83) REGLAMENTO DE CONTADORES DE USO CORRIENTES CLASE 2. (Real Decreto 875/1984 de 28 de Marzo, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 12/05/84. Corregido el 22/10/84)ESTRUCTURAS DE ACERO NORMA MV-102-1975: ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS DE EDIFICACIÓN. (Real Decreto 2899/1976 de 16 de Septiembre, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 14/12/76) NORMA MV-103-1972: CÁLCULO DE ESTRUCTURAS DE ACERO LAMINADO EN LA CONSTRUCCIÓN. (Real Decreto 1353/1973 de 12 de Abril, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 27 y 28/06/73) NORMA MV-104-1966: EJECUCIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE ACERO LAMINADO EN LA EDIFICACIÓN. (Decreto 1851/1967 de 3 de Junio, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 25/08/67) NORMA MV-105-1967: ROBLONES DE ACERO. (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-106-1968: TORNILLOS ORDINARIOS, CALIBRADOS, TUERCAS Y ARANDELAS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. 166 de 172
  • 244. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-107-1968: TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA Y SUS TUERCAS Y ARANDELAS. (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-108-1976: PERFILES HUECOS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. (Real Decreto 3253/1976 de 23 de Diciembre, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 01/02/76) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-109-1979: PERFILES CONFORMADOS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. (Real Decreto 3180/1979 de 7 de Diciembre, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 01/04/80) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-110-1982: CÁLCULO DE PIEZAS DE CHAPA CONFORMADA DE ACERO PARA LA EDIFICACIÓN. (Real Decreto 2048/1982 de 28 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 27/08/82) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-111-1980: PLACAS Y PANELES DE CHAPA CONFORMADA DE ACERO. (Real Decreto 2169/1981 de 22 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 24/09/81)ESTRUCTURAS DE FORJADOS FABRICACIÓN Y EMPLEO DE ELEMENTOS RESISTENTES PARA PISOS Y CUBIERTAS. (Real Decreto 1630/1980 de 18 de Julio, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 08/08/80) MODIFICACIÓN DE FICHAS TÉCNICAS A QUE SE REFIERE EL REAL DECRETO ANTERIOR 167 de 172
  • 245. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones SOBRE AUTORIZACIÓN DE USO PARA LA FABRICACIÓN Y EMPLEO DE ELEMENTOS RESISTENTES DE PISOS Y CUBIERTAS. (Orden de 29 de Noviembre de 1989, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 16/12/89) ALAMBRES TREFILADOS LISOS Y CORRUGADOS PARA MALLAS ELECTROSOLDADAS Y VIGUETAS SEMIRRESISTENTES DE HORMIGÓN ARMADO PARA LA CONSTRUCCIÓN. (Real Decreto 2702/1985 de 18 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 28/02/86) INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE FORJADOS UNIDI- RECCIONALES DE HORMIGÓN ARMADO O PRETENSADO, EF-88. (Real Decreto 824/1988 de 15 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 25/11/88. Corregido el 25/11/88)ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE OBRAS DE HORMIGÓN EN MASA O ARMADO, EH-91. (Real Decreto 1039/1991 de 28 de Junio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 03/07/91) INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE OBRAS DE HORMIGÓN PRETENSADO, EP-93. (Real Decreto 805/1993 de 28 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 26/06/93) ARMADURAS ACTIVAS DE ACERO PARA HORMIGÓN PRETENSADO. (Real Decreto 2365/1985 de 20 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 168 de 172
  • 246. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones 21/12/85) PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES PARA LA RECEPCIÓN DE BLOQUES EN OBRAS, RB-90. (Orden de 4 de Julio de 1990)FONTANERÍA NORMAS TÉCNICAS SOBRE GRIFERÍA SANITARIA PARA LOCALES DE HIGIENE CORPORAL, COCINAS Y LAVADEROS, Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 358/1985 de 23 de Enero, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 22/03/85) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS APARATOS SANITARIOS CERÁMICOS PARA LOS LOCALES ANTES CITADOS. (Orden de 14 de Mayo de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 04/07/86) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS APARATOS SANITARIOS CERÁMICOS PARA COCINAS Y LAVADEROS. (Orden de 23 de Diciembre de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 21/01/87) NORMAS TÉCNICAS SOBRE CONDICIONES PARA HOMOLOGACIÓN DE GRIFERÍAS. (Orden de 15 de Abril de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 20/04/85) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SOLDADURAS BLANDAS ESTAÑO−PLATA Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2708/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 15/03/86)HABITABILIDAD 169 de 172
  • 247. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones SUPRESIÓN DE LA CÉLULA DE HABITABILIDAD. (Decreto 311/1992 de 12 de Noviembre)INSTALACIONES ESPECIALES PROHIBICIÓN DE PARARRAYOS RADIACTIVOS. (Real Decreto 1428/1986 de 13 de Julio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 11/07/86) CONCESIÓN DE UN PLAZO DE DOS AÑOS PARA LA RETIRADA DE LOS CABEZALES DE PARARRAYOS RADIACTIVOS. (Real Decreto 904/1987 de 13 de Junio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 11/07/87)LADRILLOS NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-FL-90: MUROS RESISTENTES DE FÁBRICA DE LADRILLO. (Real Decreto 1723/1990 de 20 de Diciembre, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 04/01/91) PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE LADRILLOS CERÁMICOS EN LAS OBRAS, RL-88. (Orden de 27 de Julio de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 03/08/88)MEDIO AMBIENTE E IMPACTO AMBIENTAL REGLAMENTO DE ACTIVIDADES MOLESTAS, INSALUBRES, NOCIVAS Y PELIGROSAS. CAPÍTULO III. (Decreto 2414/1961 de 30 de Noviembre de la Presidencia del Gobierno. BOE de 07/12/61. 170 de 172
  • 248. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones Corregido el 07/03/62) INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS PARA LA APLICACIÓN DEL REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 15 de Marzo de 1963, del Ministerio de la Gobernación. BOE de 02/04/63) CALIFICACIONES DE LAS COMISIONES PROVINCIALES DE SERVICIOS TÉCNICOS. (Circular de 10 de Abril de 1968, de la Comisión Central de Saneamiento. BOE de 10/05/68) APLICACIÓN DEL REGLAMENTO ANTES CITADO EN ZONAS DE DOMINIO PÚBLICO Y SOBRE ACTIVIDADES EJECUTABLES POR ORGANISMOS OFICIALES. (Decreto 2183/1968 de 16 de Agosto. BOE de 20/09/68. Corregido en 05/10/68) PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ATMOSFÉRICO. (Ley 38/1972 de 22 de Diciembre, de la Jefatura del Estado. BOE de 26/12/72) DESARROLLO DE LA LEY 38/1972. (Decreto 833/1975 de 6 de Febrero, del Ministerio de Planificación del Desarrollo. BOE de 22/04/75. Corregido en 09/06/75) MODIFICACIÓN DEL DECRETO ANTERIOR. (Real Decreto 547/1979 de 20 de Febrero, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 23/03/79) EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL. (Real Decreto Legislativo 1302/1986 de 28 de Junio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 30/06/86) REGLAMENTO PARA LA EJECUCIÓN DEL REAL DECRETO ANTERIOR. (Real Decreto 1131/1988 de 30 de Septiembre, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 05/10/88)PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-CPI-91: CONDICIONES DE PROTECCIÓN 171 de 172
  • 249. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones CONTRA INCENDIOS EN LOS EDIFICIOS. (Real Decreto 279/1991 de 1 de Marzo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 08/03/91. Corregido el 18/05/91) ANEJO C, CONDICIONES PARTICULARES PARA EL USO COMERCIAL, DE LA NORMA NBE- CPI-91. (Real Decreto 1230/1993 de 23 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente. BOE de 27/08/93) REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS. (Real Decreto 1942/1993 de 5 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 14/12/93)PROYECTOS NORMAS SOBRE REDACCIÓN DE PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS DE EDIFICACIÓN. (Decreto 462/1971 de 11 de Agosto, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 24/08/71) PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA. (Orden de 4 de Junio de 1973, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 13-26/06/73)RESIDUOS DESECHOS Y RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS. (Ley 42/1975 de 19 de Noviembre, de la Jefatura del Estado. BOE de 21/11/75) ADAPTACIÓN DE LA LEY ANTERIOR A LA DIRECTIVA DE LA CEE 75/442, DE 15 DE JULIO DE 1975. (Real Decreto Legislativo 1163/1986, de 13 de Junio. BOE de 23/06/86) 172 de 172
  • 250. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condicionesSEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN. (Orden de 20 de Mayo de 1952, del Ministerio de Trabajo. BOE de 15/06/52) MODIFICACIÓN DEL REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 10 de Diciembre de 1953, del Ministerio de Trabajo. BOE de 22/12/53) COMPLEMENTO DEL REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 23 de Septiembre de 1966, del Ministerio de Trabajo. BOE de 01/10/66) ORDENANZA DEL TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUCCIÓN, VIDRIO Y CERÁMICA. (CAPÍTULO XVI) (Orden de 28 de Agosto de 1970, del Ministerio de Trabajo. BOE de 05 a 09/09/70. Corregido el 17/10/70) INTERPRETACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA ORDENANZA ANTERIOR. (Orden de 21 de Noviembre de 1970, del Ministerio de Trabajo. BOE de 28/11/70) (Resolución de 24 de Noviembre de 1970, de la Dirección General del Trabajo. BOE de 05/12/70) ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. (Orden de 9 de Marzo de 1971, del Ministerio de Trabajo. BOE de 16 y 17/03/71. Corregido el 06/04/71) ANDAMIOS. CAPÍTULO VII DEL REGLAMENTO GENERAL SOBRE SEGURIDAD E HIGIENE DE 1940. (Orden de 31 de Enero de 1940, del Ministerio de Trabajo. BOE de 03/02/40) NORMAS PARA LA ILUMINACIÓN DE LOS CENTROS DE TRABAJO. (Orden de 26 de Agosto de 1940, del Ministerio de Trabajo. BOE de 29/08/40) 173 de 172
  • 251. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLER CARPINTERÍA DE ALMINIO Pliego de condiciones OBLIGATORIEDAD DE LA INCLUSIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO EN PROYECTOS DE EDIFICACIÓN Y OBRAS PÚBLICAS CON PRESUPUESTO SUPERIOR A 100 MILLONES DE PESETAS O QUE EMPLEEN A MÁS DE 50 TRABAJADORES. (Real Decreto 555/1986 de 21 de Febrero, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 21/03/86) MODELO DEL LIBRO DE INCIDENCIAS CORRESPONDIENTE A LAS OBRAS EN QUE SEA OBLIGATORIO EL ESTUDIO DE SEGURIDAD E HIGIENE. (Orden de 20 de Septiembre de 1986, del Ministerio de Trabajo. BOE de 13/10/86. Corregido el 31/10/86) NUEVA REDACCIÓN DE LOS ARTÍCULOS 1, 4, 6 Y 8 DEL REAL DECRETO 555/1986. (Real Decreto 84/1990 de 19 de Enero, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y con la Secretaría del Gobierno. BOE de 25/01/91)YESOS Y ESCAYOLAS PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE YESOS Y ESCAYOLAS EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN, RY-85. (Orden de 31 de Mayo de 1985, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 10/06/85) YESOS Y ESCAYOLAS PARA LA CONSTRUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PREFABRICADOS DE YESOS Y ESCAYOLAS. (Real Decreto 1312/1986 de 25 de Abril, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 01/07/86) 174 de 172
  • 252. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA PRESUPUESTODIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL
  • 253. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO ESTADO DE MEDICIONES Nº DIMENSIONES RESULTADOS CLASE Nº DESIGNAC. CLASE DE OBRA PARTES DE LAORDEN IGUALES LONGITUD ANCHO ALTO PARCIALES TOTALES UNIDAD CAPITULO I: SANEAMIENTO Ud. Bote sifónico de 110 mm. 1.1 2 2 2 Ud. 32/40 y 40/50 de PVC, totalmente instalada. Ml. Tubería de PVC de 40 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-dis-3633 para 1.2 evacuación interior de aguas 4 4 4 m. calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. Ml. Tubería de PVC de 50 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-dis-3633 para 1.3 evacuación interior de aguas 8 8 8 m. calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. Ml. Tubería de PVC de 110 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-DIS-3633 para 1.4 evacuación interior de aguas 30 30 30 m. calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. P.A. Acometida a la red general de 1.5 1 1 1 P.A. saneamiento. CAPITULO II : FONTANERIA Ud. Acometida a la red general de distribución con una longitud máxima de 8 m., formada por tubería de polietileno de 1 1/2" y 10 Atm. para uso alimentario serie 2.1 Hersalit de Saenger, brida de 1 1 1 Ud. conexión, machón rosca, manguitos, llaves de paso tipo globo, válvula antiretorno de 1 1/2", tapa de registro exterior, grifo de pruebas de latón de 1/2", incluso contador. 2
  • 254. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Suministro e instalación de contador de agua fría de 3/4" en armario o centralización, incluso p.p. de llaves de esfera, grifo de 2.2 1 1 1 Ud. prueba de latón rosca de 1/2", válvula antirretorno y piezas especiales, totalmente montado y en perfecto funcionamiento. Ud. Llave compuerta de 2 1/2" de 2.3 latón roscada, totalmente 8 8 8 Ud. instalada. Ud. Llave compuerta de 1 1/2" de 2.4 latón roscada, totalmente 8 8 8 Ud. instalada. Ud. Inodoro de Roca modelo Victoria de tanque bajo en blanco, con asiento pintado en blanco y 2.5 mecanismos, llave de escuadra 4 4 4 Ud. 1/2" cromada, latiguillo flexible de 20 cm., empalme simple PVC de 110 mm., totalmente instalado. Ud. Lavabo de Roca modelo Victoria de 52x41 cm. con pedestal en blanco, con mezclador de lavabo modelo Victoria o 2.6 similar, válvula de desagüe de 32 2 2 2 Ud. mm., llave de escuadra de 1/2" cromada, sifón individual PVC 40 mm. y latiguillo flexible de 20 cm., totalmente instalado. Ud. Plato de ducha de Roca modelo Ontario en porcelana color blanco de 60x60 cm., con grifería baño-ducha-teléfono de Yes 2.7 4 4 4 Ud. modelo Marina cromada o similar y válvula desagüe sifónica con salida de 40 mm, totalmente instalado. Ud. Instalación realizada con tubería de Polietileno (PVC), segun normas UNE 53415, sin incluir ascendente, con p.p. de accesorios del mismo material o metálicos en transición y 2.8 protección con tubo corrugado o 1 1 1 Ud. aislamiento segun normativa vigente, en módulo de aseo compuesto por plato de ducha, lavabo e inodoro, totalmente instalada y probada a 20 Kg/cm2. de presión. 3
  • 255. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Calentador a gas marca JUNKERS modelo WR 500-6KDM 1 E. Cámara de combustión abierta y tiro forzado por turboventilador. Encendido electrónico y seguridad por ionización, ajuste automático del 2.9 1 1 1 Ud. gas en función del caudal del agua ( 7,0 a 33,5 kW), caudal de salida de 2 a 19,2 l/min., para presión mínima del agua de 0,2 bar, selector del caudal de agua, estabilizador de caudal, y sistema antical, totalmente instalado. CAPITULO III CARPINTERIA METALICA Y DE MADERA M2. Puerta paso hoja lisa pino Oregón canteada 35 mm. de grueso, y cerco de 7x3,5 cm. en 3.1 pino Oregón,fijada sobre precerco 11 11 11 Ud. de pino de 7x3,5 cm., con tapajuntas de 7x1,5 cm.en pino Oregón para barnizar en su color, i/herrajes de colgar y de seguridad latonados. M2. Puerta de doble chapa lisa de acero de 1 mm. de espesor, engatillada, realizada en dos 3.2 bandejas, con rigidizadores de 1 1 1 Ud. tubo rectangular, i/patillas para recibir en fábricas, y herrajes de colgar y de seguridad. CAPITULO IV PINTURAS M2. Pintura plástica color lisa PROCOLOR mix o similar en 4.1 1 162 5 16 555 555 m2 paramentos verticales y horizontales, lavable dos manos, i/lijado y emplastecido. M2. Pintura bactericida en maderas de poro abierto, i/lijado, mano de preparación incolora, dos 4.2 22 0,87 2,1 40 40 m2 manos de producto pigmentado y mano final de barniz incoloro brillante o satinado. CAPITULO V ELECTRIDAD UD. Gastos tramitación contratación por Kw. con la Compañía para el suministro al 5.1 edificio desde sus redes de 1 1 1 Ud. distribución, incluído derechos de acometida, enganche y verificación en la contratación de la póliza de abono. 4
  • 256. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO UD. Módulo para un contador trifásico, homologado por la 5.2 Compañía suministradora, incluído 1 1 1 Ud. cableado y protección respectiva. (Contador a alquilar). UD. Cuadro tipo de distribución, protección y mando para local con uso ó actividad comercial, formado por un cuadro doble aislamiento ó armario metálico de empotrar ó superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección IGA-340A (III+N); 1 5.3 1 1 1 Ud. interruptor diferencial de 330A/4p/300mA; 2 PIA de 20A (III+N); 1 PIAS de 310A (III+N); reloj-horario de 15A/220V. con reserva de cuerda y dispositivo de accionamiento manual ó automatico, totalmente cableado, conexionado y rotulado. 5.4 Diferencial 10A/20A/110A/4p 5 5 5 Ud. Diferencial 5.5 30 30 30 Ud. 10A/16A/30A/32A/48A/2p 5.6 PIA 10-20-310 A (III+N) 5 5 5 Ud. 5.7 PIA 10-16-20-30 A (I+N) 13 13 13 Ud. UD. Base enchufe pared estanco ó de exterior, con toma de tierra lateral realizada en tubo PVC corrugado de D=13/gp. 5 y conductor de cobre unipolar, aislados para una tensión nominal 5.8 de 750 V. y sección 2,5 mm2., 49 49 49 Ud. (activo, neutro y protección), incluído caja registro, caja mecanismo universal con tornillo, base enchufe de 10/16A (II+T.T.) estanca Legrand, totalmente montado e instalado. Ud. Punto de luz sencillo múltiple(hasta 3 puntos accionados con PVC corrugado de D=13/gp.5 y conductor de cobre unipolar aislaods para una tensión 5.9 nominal de 750V y sección 2 2 2 Ud. 1,5mm2, incluido:cajas registro, caja mecanismo universal con tornillo, interruptor unipolar JUNG- CD 500 y marco respectivo, totalmente montado e instalado. 5
  • 257. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Punto conmutado sencillo múltiple (hasta 3 puntos accionados con 2 conmutadores), realizado en tubo PVC corrugado de D=13/gp5 y conductos de 5.10 cobre unipolar aislados para una 4 4 4 Ud. tensión nominal de 750V y sección 1,5mm2 incluido caja tornillo, conmutadores JUNG-CD 500 y marco respectivo, totalmente montado e instalado Ud. Luminaria estanca, (instalción en talleres, almacenes...etc) de superficie o colgar, de 1X58 w SYLPROOF de SYLVANIA, con protección IP 65 clase I, con reflector de aluminio de alto rendimiento, anclaje chapa 5.11 galvanizada con tornillos 13 13 13 Ud. incorporados o sistema colgado, electrificación con: reactancia, regleta de conexión, portalámparas, cebadores, i/lámparas fluorescentes trifosforo (alto rendimiento), replanteo, pequeño material y conexionado. Ud. Luminaria estanca, (instalción en talleres, almacenes...etc) de superficie o colgar, de 1x36 w SYLPROOF de SYLVANIA, con protección IP 65 clase I, con reflector de aluminio de alto rendimiento, anclaje chapa 5.12 galvanizada con tornillos 4 4 4 Ud. incorporados o sistema colgado, electrificación con: reactancia, regleta de conexión, portalámparas, cebadores, i/lámparas fluorescentes trifosforo (alto rendimiento), replanteo, pequeño material y conexionado. Ud. Luminaria industrial (instalación en naves de fabricación, talleres, ...etc) de descarga vapor de mercurio 400 w., para colgar en estructura, CRA de CARANDINI con equipo eléctrico incorporado, protección 5.13 IP 65 clase I, compuesta de: 6 6 6 Ud. alojamiento de equipo en fundición de aluminio, reflector esférico D= 55 cm. en aluminio anodizado sin cierre de cristal, i/ lámpara de vapor de mercurio HME de 400 w., sistema de cuelgue, replanteo, pequeño material y conexionado. 6
  • 258. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO CAPITULO VI: ALBAÑILERIA M2. Tabique de ladrillo hueco sencillo de 25x12x4 cm. recibido 6.1 con mortero de cemento y arena 115 115 115 m2 de río 1/6, i/ replanteo, roturas, humedecido de las piezas y limpieza, s/NTE-PTL. M2. Falso techo de placas de escayola lisa recibidas con pasta de escayola, incluso realización de juntas de dilatación, repaso de las juntas, montaje y desmontaje de 6.2 andamiadas, y p.p. de moldura 5 13 65 65 m2 sencilla o fosa de escayola perimetral de 5x5 ó 9x5 cm., rejuntado, limpieza y cualquier tipo de medio auxiliar, según NTE- RTC-16. CAPÍTULO VII: INSTALACIÓN CONTRA INCENDIOS Y DE EMERGENCIA Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 8A-34B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, 7.1 productos gaseosos e incendios 1 1 1 Ud. de equipos eléctricos, de 3 Kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, totalmente instalado.Certificado por AENOR. Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e incendios de equipos eléctricos, 7.2 3 3 3 Ud. de 6 Kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE-23110, totalmente instalado.Certificado por AENOR. 7
  • 259. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 142lm. modelo DAISALUX serie NOVA N3S, superficie máxima que cubre 28m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443, con base antichoque y difusor de metacrilato, señalización permanente (aparato en tensión), 7.3 con autonomía superior a 1 hora 3 3 3 Ud. con baterías herméticas recargables, alimentación a 220v. construidos según norma UNE 20- 392-93 y EN 60 598-2-22, dimensiones 330x95x67mm., y/lámpara fluorescente FL.8W, base de enchufe, etiqueta de señalización replanteo, montaje, pequeño material y conexionado. Ud. Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 258lm. modelo DAISALUX serie NOVA N6S, superficie máxima que cubre 52m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443, con base antichoque y difusor de metacrilato, señalización permanente (aparato en tensión), 7.4 con autonomía superior a 1 hora 9 9 9 Ud. con baterías herméticas recargables, alimentación a 220v. construidos según norma UNE 20- 392-93 y EN 60 598-2-22, dimensiones 330x95x67mm., y/lámpara fluorescente FL.8W, base de enchufe, etiqueta de señalización replanteo, montaje, pequeño material y conexionado. CAPÍTULO VIII: MAQUINARIA 8.1 1 1 1 Ud. Tronzadora 2200 W trifásica 8.2 Retestadora 1470 W monofásica 1 1 1 Ud. 8.3 Copiadora 736 W monofásica 1 1 1 Ud. 8.4 Prensa 736 W monofásica 1 1 1 Ud. 8.5 Taladro 736 W monofásico 1 1 1 Ud. 8.6 Cizalla 2940 W trifásica 1 1 1 Ud. 8.7 Esmeril 380 W monofásico 1 1 1 Ud. 8.8 Fresadora 750 W monofásica 1 1 1 Ud. 8.9 Bancos de montaje 4 4 4 Ud. 8
  • 260. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO CUADRO DE PRECIOS PRECIO DE LA Nº ORDEN DESIGNAC. CLASE DE OBRA UNIDAD(EN CIFRAS) CAPITULO I: SANEAMIENTO 1.1 Ud. Bote sifónico de 110 mm. 32/40 y 40/50 de PVC, totalmente 30,54 instalada. Ml. Tubería de PVC de 40 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-dis-3633 para evacuación interior de aguas 1.2 26,56 calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. Ml. Tubería de PVC de 50 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-dis-3633 para evacuación interior de aguas 1.3 60,08 calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. Ml. Tubería de PVC de 110 mm. serie C de Saenger color gris, UNE 53.114 ISO-DIS-3633 para evacuación interior de aguas 1.4 261,9 calientes y residuales, i/codos, tes y demás accesorios, totalmente instalada. 1.5 P.A. Acometida a la red general de saneamiento. 178,61 CAPITULO II : FONTANERIA Ud. Acometida a la red general de distribución con una longitud máxima de 8 m., formada por tubería de polietileno de 1 1/2" y 10 2.1 Atm. para uso alimentario serie Hersalit de Saenger, brida de 308,18 conexión, machón rosca, manguitos, llaves de paso tipo globo, válvula antiretorno de 1 1/2", tapa de registro exterior, grifo de pruebas de latón de 1/2", incluso contador. Ud. Suministro e instalación de contador de agua fría de 3/4" en armario o centralización, incluso p.p. de llaves de esfera, grifo de 2.2 90,21 prueba de latón rosca de 1/2", válvula antirretorno y piezas especiales, totalmente montado y en perfecto funcionamiento. Ud. Llave compuerta de 2 1/2" de latón roscada, totalmente 2.3 386,48 instalada. Ud. Llave compuerta de 1 1/2" de latón roscada, totalmente 2.4 143,2 instalada. 9
  • 261. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Inodoro de Roca modelo Victoria de tanque bajo en blanco, con asiento pintado en blanco y mecanismos, llave de escuadra 2.5 631,72 1/2" cromada, latiguillo flexible de 20 cm., empalme simple PVC de 110 mm., totalmente instalado. Ud. Lavabo de Roca modelo Victoria de 52x41 cm. con pedestal en blanco, con mezclador de lavabo modelo Victoria o similar, 2.6 válvula de desagüe de 32 mm., llave de escuadra de 1/2" 208,62 cromada, sifón individual PVC 40 mm. y latiguillo flexible de 20 cm., totalmente instalado. Ud. Plato de ducha de Roca modelo Ontario en porcelana color blanco de 60x60 cm., con grifería baño-ducha-teléfono de Yes 2.7 620,8 modelo Marina cromada o similar y válvula desagüe sifónica con salida de 40 mm, totalmente instalado. Ud. Instalación realizada con tubería de Polietileno (PVC), segun normas UNE 53415, sin incluir ascendente, con p.p. de accesorios del mismo material o metálicos en transición y protección con tubo 2.8 141,71 corrugado o aislamiento segun normativa vigente, en módulo de aseo compuesto por plato de ducha, lavabo e inodoro, totalmente instalada y probada a 20 Kg/cm2. de presión. Ud. Calentador a gas marca JUNKERS modelo WR 500-6KDM 1 E. Cámara de combustión abierta y tiro forzado por turboventilador. Encendido electrónico y seguridad por ionización, 2.9 ajuste automático del gas en función del caudal del agua ( 7,0 a 490 33,5 kW), caudal de salida de 2 a 19,2 l/min., para presión mínima del agua de 0,2 bar, selector del caudal de agua, estabilizador de caudal, y sistema antical, totalmente instalado. CAPITULO III CARPINTERIA METALICA Y DE MADERA M2. Puerta paso hoja lisa pino Oregón canteada 35 mm. de grueso, y cerco de 7x3,5 cm. en pino Oregón,fijada sobre precerco 3.1 1299,1 de pino de 7x3,5 cm., con tapajuntas de 7x1,5 cm.en pino Oregón para barnizar en su color, i/herrajes de colgar y de seguridad latonados. M2. Puerta de doble chapa lisa de acero de 1 mm. de espesor, engatillada, realizada en dos bandejas, con rigidizadores de tubo 3.2 62,9 rectangular, i/patillas para recibir en fábricas, y herrajes de colgar y de seguridad. 10
  • 262. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO CAPITULO IV PINTURAS M2. Pintura plástica color lisa PROCOLOR mix o similar en 4.1 3840,6 paramentos verticales y horizontales, lavable dos manos, i/lijado y emplastecido. M2. Pintura bactericida en maderas de poro abierto, i/lijado, mano 4.2 de preparación incolora, dos manos de producto pigmentado y 426,4 mano final de barniz incoloro brillante o satinado. CAPITULO V ELECTRIDAD UD. Gastos tramitación contratación por Kw. con la Compañía 5.1 para el suministro al edificio desde sus redes de distribución, 48,62 incluído derechos de acometida, enganche y verificación en la contratación de la póliza de abono. UD. Módulo para un contador trifásico, homologado por la 5.2 Compañía suministradora, incluído cableado y protección 341,62 respectiva. (Contador a alquilar). UD. Cuadro tipo de distribución, protección y mando para local con uso ó actividad comercial, formado por un cuadro doble aislamiento ó armario metálico de empotrar ó superficie con puerta, incluido carriles, embarrados de circuitos y protección IGA- 5.3 795,45 340A (III+N); 1 interruptor diferencial de 330A/4p/300mA; 2 PIA de 20A (III+N); 1 PIAS de 310A (III+N); reloj-horario de 15A/220V. con reserva de cuerda y dispositivo de accionamiento manual ó automatico, totalmente cableado, conexionado y rotulado. 5.4 Diferencial 10A/20A/110A/4p 935,45 5.5 Diferencial 10A/16A/30A/32A/48A/2p 1147,2 5.6 PIA 10-20-310 A (III+N) 406,15 5.7 PIA 10-16-20-30 A (I+N) 152,1 UD. Base enchufe pared estanco ó de exterior, con toma de tierra lateral realizada en tubo PVC corrugado de D=13/gp. 5 y conductor de cobre unipolar, aislados para una tensión nominal de 5.8 750 V. y sección 2,5 mm2., (activo, neutro y protección), incluído 906,5 caja registro, caja mecanismo universal con tornillo, base enchufe de 10/16A (II+T.T.) estanca Legrand, totalmente montado e instalado. 11
  • 263. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Punto de luz sencillo múltiple(hasta 3 puntos accionados con PVC corrugado de D=13/gp.5 y conductor de cobre unipolar aislaods para una tensión nominal de 750V y sección 1,5mm2, 5.9 47,14 incluido:cajas registro, caja mecanismo universal con tornillo, interruptor unipolar JUNG-CD 500 y marco respectivo, totalmente montado e instalado. Ud. Punto conmutado sencillo múltiple (hasta 3 puntos accionados con 2 conmutadores), realizado en tubo PVC corrugado de D=13/gp5 y conductos de cobre unipolar aislados para una 5.10 167,08 tensión nominal de 750V y sección 1,5mm2 incluido caja tornillo, conmutadores JUNG-CD 500 y marco respectivo, totalmente montado e instalado Ud. Luminaria estanca, (instalción en talleres, almacenes...etc) de superficie o colgar, de 1X58 w SYLPROOF de SYLVANIA, con protección IP 65 clase I, con reflector de aluminio de alto rendimiento, anclaje chapa galvanizada con tornillos incorporados 5.11 566,02 o sistema colgado, electrificación con: reactancia, regleta de conexión, portalámparas, cebadores, i/lámparas fluorescentes trifosforo (alto rendimiento), replanteo, pequeño material y conexionado. Ud. Luminaria estanca, (instalción en talleres, almacenes...etc) de superficie o colgar, de 1x36 w SYLPROOF de SYLVANIA, con protección IP 65 clase I, con reflector de aluminio de alto rendimiento, anclaje chapa galvanizada con tornillos incorporados 5.12 212,08 o sistema colgado, electrificación con: reactancia, regleta de conexión, portalámparas, cebadores, i/lámparas fluorescentes trifosforo (alto rendimiento), replanteo, pequeño material y conexionado. Ud. Luminaria industrial (instalación en naves de fabricación, talleres, ...etc) de descarga vapor de mercurio 400 w., para colgar en estructura, CRA de CARANDINI con equipo eléctrico incorporado, protección IP 65 clase I, compuesta de: alojamiento 5.13 1127,52 de equipo en fundición de aluminio, reflector esférico D= 55 cm. en aluminio anodizado sin cierre de cristal, i/ lámpara de vapor de mercurio HME de 400 w., sistema de cuelgue, replanteo, pequeño material y conexionado. 12
  • 264. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO CAPITULO VI: ALBAÑILERIA M2. Tabique de ladrillo hueco sencillo de 25x12x4 cm. recibido 6.1 1390,35 con mortero de cemento y arena de río 1/6, i/ replanteo, roturas, humedecido de las piezas y limpieza, s/NTE-PTL. M2. Falso techo de placas de escayola lisa recibidas con pasta de escayola, incluso realización de juntas de dilatación, repaso de las 6.2 juntas, montaje y desmontaje de andamiadas, y p.p. de moldura 1195,75 sencilla o fosa de escayola perimetral de 5x5 ó 9x5 cm., rejuntado, limpieza y cualquier tipo de medio auxiliar, según NTE-RTC-16. CAPÍTULO VII: INSTALACIÓN CONTRA INCENDIOS Y DE EMERGENCIA Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 8A-34B para extinción de 7.1 fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e 30,61 incendios de equipos eléctricos, de 3 Kg. de agente extintor con soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE- 23110, totalmente instalado.Certificado por AENOR. Ud. Extintor de polvo ABC con eficacia 21A-113B para extinción de fuego de materias sólidas, líquidas, productos gaseosos e 7.2 incendios de equipos eléctricos, de 6 Kg. de agente extintor con 137,13 soporte, manómetro y boquilla con difusor según norma UNE- 23110, totalmente instalado.Certificado por AENOR. Ud. Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 142lm. modelo DAISALUX serie NOVA N3S, superficie máxima que cubre 28m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443, con base antichoque y difusor de metacrilato, señalización permanente (aparato en tensión), con autonomía superior a 1 hora con 7.3 179,04 baterías herméticas recargables, alimentación a 220v. construidos según norma UNE 20-392-93 y EN 60 598-2-22, dimensiones 330x95x67mm., y/lámpara fluorescente FL.8W, base de enchufe, etiqueta de señalización replanteo, montaje, pequeño material y conexionado. 13
  • 265. Proyecto de oficina técnica: INSTALACIÓN TALLLER DE CARPINTERÍA DE ALUMINIO PRESUPUESTO Ud. Aparato de emergencia fluorescente de superficie de 258lm. modelo DAISALUX serie NOVA N6S, superficie máxima que cubre 52m2 (con nivel 5 lux.), grado de protección IP443, con base antichoque y difusor de metacrilato, señalización permanente (aparato en tensión), con autonomía superior a 1 hora con 7.4 706,68 baterías herméticas recargables, alimentación a 220v. construidos según norma UNE 20-392-93 y EN 60 598-2-22, dimensiones 330x95x67mm., y/lámpara fluorescente FL.8W, base de enchufe, etiqueta de señalización replanteo, montaje, pequeño material y conexionado. CAPÍTULO VIII: MAQUINARIA 8.1 900 Tronzadora 2200 W trifásica 8.2 Retestadora 1470 W monofásica 4507,59 8.3 Copiadora 736 W monofásica 4200 8.4 Prensa 736 W monofásica 2250 8.5 Taladro 736 W monofásico 1340 8.6 Cizalla 2940 W trifásica 600 8.7 Esmeril 380 W monofásico 55,8 8.8 Fresadora 750 W monofásica 3995 8.9 Bancos de montaje 780 TOTAL 38328,49 14
  • 266. ESCUELA UNIVERSITARIA DE INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL PROYECTO DE OFICINA TÉCNICA PLANOSDIRECTOR: José A. Alonso RodriguezALUMNOS: Ángel Amoedo Pereira Máximo Arias Fisteus Álvaro Dosil SuárezESPECIALIDAD: ELECTRÓNICA INDUSTRIAL