Nfpa 36 español

6,105
-1

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
6,105
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
377
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Nfpa 36 español

  1. 1. 36 - 1 2004 NFPA, © Reservados todos los derechos NFPA 36: Norma para Plantas de Extracción por Solvente Edición 2004Esta edición de la NFPA 36, Norma para Plantas de Extracción por Solvente, fue preparada por el Comité Técnicode Plantas para Extracción por Solvente y fue puesta en efecto por la Asociación Nacional de Protección contraIncendios (NFPA), Inc, en su Encuentro realizado del 15 al 19 de noviembre de 2003, en Reno, NV. Fue emitidapor el Consejo de Normas el 16 de enero de 2004, con fecha de efectividad 5 de Febrero de 2004, y sustituyetodas las ediciones previas.Esta edición de la NFPA 36 fue aprobada como Norma Nacional Estadounidense, el 16 de enero de 2004. Origen y Desarrollo de la NFPA 36Esta Norma fue desarrollada por pedido de la industria de extracción por solvente en un esfuerzo por lograr unamayor uniformidad de las prácticas de protección contra incendios dentro de las plantas de extracción. El propósitode esta Norma es suministrar pautas razonables para el diseño y operación de procesos de extracción porsolvente y para las plantas en las que se efectúan dichos procesos.Durante el desarrollo de esta norma, el Comité Técnico especializado en Plantas de Extracción por Solventeidentificó algunas diferencias fundamentales entre la operación de plantas de extracción por solvente y elprocesamiento de solventes en otras instalaciones. Muchas plantas de extracción son unidades relativamentepequeñas emplazadas en lugares distantes, que operan sin contar con las medidas generales de proteccióncontra incendios, tales como son habituales en plantas de procesamiento con solvente de gran magnitud.El operador de una planta de extracción por solvente debe instaurar y mantener entre pequeños grupos deempleados, un constante sentido de intereses y responsabilidades comunes con respecto a la seguridad contraincendios; y no confiar en las costumbres establecidas de las operaciones a gran escala.Existen ciertos riesgos en la combinación y separación de sólidos y solventes que son particulares de la industriade extracción por solvente. Un problema que empeora las cosas es el riesgo potencial de una explosión de polvoen algunas áreas de la planta. Por lo tanto, el Comité Técnico determinó que sería útil prestarle particularconsideración a prácticas relacionadas con atmósferas con alto contenido de polvo o con alto contenido de gasinflamable.La NFPA 36 se adoptó provisoriamente en el Encuentro Anual de la Asociación en 1957. Una revisión de estaedición provisoria fue adoptada en el Encuentro Anual de 1958 y, finalmente, la Asociación adoptó oficialmente laNFPA 36 en su Encuentro Anual de 1959. Las correcciones se efectivizaron en 1962, 1964, 1967, 1972, 1973,1974, 1978, 1983, 1985, 1988, 1993, 1997, 2001 y 2004.La presente edición 2004 de la NFPA 36 es una revisión completa de la edición anterior realizada con el fin delograr el cumplimiento con el Manual de Diseño de la NFPA. Además, fueron incorporadas las siguientescorrecciones: (1) Revisión de las definiciones de los términos Proceso de Extracción, Arresta llamas, Líquido Inflamable (para que tengan correlación con la NFPA 30, (Código de Líquidos Inflamables y Combustibles), Gas Inerte, Límite Inferior de Inflamabilidad y Límite Superior de Inflamabilidad. (2) Nueva definición de Material No Combustible, extraída de la NFPA 220, (Norma para los Tipos de Construcción de Edificios).
  2. 2. 36 - 2(3) Procedimientos modificados en el punto 4.5.3 de transferencia del solvente, para que tengan correlación con la NFPA 30, (Código de Líquidos Inflamables y Combustibles)(4) Revisión del punto 5.3.2 para incorporar el requerimiento del diseño y construcción de tanques de almacenamiento de solvente y lograr el cumplimiento con la NFPA 30, (Código de Líquidos Inflamables y Combustibles)(5) Revisión de la Sección 7.4, Control de Drenaje y Derrame, para especificar requerimientos de diseño más específicos para la trampa de separación(6) Adición de la Figura 7.5.2 para describir las ubicaciones típicas y proporcionar aperturas que sirvan de ventilación para el sistema de transportes.(7) Revisión de la sección 7.6, Torres de Enfriamiento, para permitir flexibilidad en la ubicación de los distintos tipos de torres de enfriamiento relacionadas con el proceso de extracción.(8) Adición de una excepción en el punto 8.2.6 que permite la instalación de una válvula de corte en una línea de ventilación normal o de emergencia, siempre que la válvula de corte cumpla con los criterios específicos.(9) Adición de información de propiedades físicas para el isohexano en el Anexo B con el fin de reconocer su uso como solvente de extracción.
  3. 3. 36 - 3 Comité Técnico de Plantas de Extracción por Solvente Leroy Venne, Presidente Cargill, Inc., MN [U] (Rep. Corn Refiners Assn. Inc.)George E. Anderson, Crown Iron Works Co., MN [M] John E. Heilman, Heilman Consulting Group, CO [SE]Richard H. Barton, N. Hunt Moore & Associates, Inc., Timothy G. Kemper, De Smet Process & Technology,TN [SE] Inc., GA [M]Paul G. Dobbs, Global Risk Consultants, MI [I] C.L. Kingsbaker, Jr., Atlanta, GA [SE]Richard D. Farmer, Bunge North America, MO [U] Eugene F. Smith, Archer Daniels Midland Company, IL Rep. Internacional Oil Mill Superintendents Assoc. [U]Jerry Fawbush, Central Soya Co., Inc., IN [U] Rep. National Cottonseed Products AssociationRep. National Oilseed Processors Assoc. Leslie R. Watkins, Les Watkins & Assoc., Inc., TX [ES] AlternosJames M. Lay, Bunge Milling Company, IL [U](Alt. de R. D. Farner)Robert P. Benedetti, Coordinador del personal de laNFPAEsta lista representa la composición del Comité al momento en que se votó el texto final de esta edición. Desdeentonces, pueden haber ocurrido algunos cambios en su composición. Al final del documento aparece unaexplicación detallada de la categoría de cada miembro.NOTA: El hecho de formar parte del Comité no implica de por sí que la persona contará con el respaldo absolutopor parte de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el Comité en el cual presta servicio dichapersona.Alcance del comité: Este comité será el principal responsable de que los documentos indiquen cláusulas para laprotección contra incendios y explosión asociada con el diseño, construcción y operación de las plantas deextracción por solvente.
  4. 4. 36 - 4 ContenidoCapítulo 1 – 36-6 Capítulo 6 - Procesos de preparación yGeneral........................................... 36-6 Terminación de Harina................................. 36-161.1 Alcance.................................................. 36-6 6.1 Alcance.............................................. 36-16 ....... 36-6 6.2 Construcción del Edificio.......................... 36-161.2 Propósito................................................ 36-6 6.3 Electricidad................................................ 36-16 ....... 36-7 6.4 Eliminación de polvo................................. 36-171.3 Aplicación............................................... 36-7 6.5 Residuos metálicos .......................... 36-17 ...... 6.6 Parada de la 36-171.4 Retroactividad………............................. 36-7 secadora..................................... 36-17 ...... 6.7.*Trabajo en caliente.............................. 36-171.5 Equivalencia........................................... 36-7 6.8 *Uso de Herramientas ...... 36-7 Eléctricas................. 36-171.6 Unidades y 36-7 36-17 fórmula…...…………………… 36-7 Capítulo 7 - Proceso de1.7 Requerimientos para la adopción del Extracción................. 36-17 Código 36-8 7.1 Alcance (Reservado)……………………….. 36-8 7.2 Lugar en el que se efectúa el Proceso de 36-18 36-8 Extracción........................................................ 36-19Capítulo 2 – Publicaciones de 36-8 7.3 Construcción del Edificio de 36-20Referencia……. Extracción........................................................ 36-202.1 36-10 7.4 Control de drenaje y derrame 36-20General………………………………..……… 36-10 7.5 Sistema de transporte 36-212.2 Publicaciones de la 36-10 7.6 Torres de enfriamiento 36-22NFPA……………..…….. 36-10 7.7 Sistemas eléctricos 36-222.3 Otras 36-10 7.8 Sistema de ventilación 36-22Publicaciones…………………..….…… 36-11 7.9 Fuentes de ignición y calor 36-22 36-11 7.10 Detección de gases inflamablesCapítulo 3 – 36-12 7.11 Protección contra rayos 36-23Definiciones……………................. 36-12 7.12 Electricidad estática 36-233.1 36-23General…...…………………........................ 36-13 Capítulo 8 – Equipo de Proceso de 36-243.2 Definiciones oficiales de la 36-13 ExtracciónNFPA……......... 8.1 Alcance3.3 Definiciones 8.2 Venteos 36-25generales................................... 36-13 8.3 Sistema de transporte de sólidos 36-25 8.4 Extractores, desolventizadores, totadores, 36-25Capítulo 4 – Requerimientos secadoras y transportadores de laminados 36-25generales……….. 36-13 consumidos 36-254.1 Alcance………………………………….. 8.5 Molinos4.2 Requisitos básicos de 8.6 Filtros de miscela 36-25operación………….... 36-14 8.7 Evaporación de aguas residuales 36-264.3 Fuentes de 36-14 8.8 Recipientes y tanques presurizadosignición………………………… 36-14 8.9 Intercambiadores de calor, 36-264.4 36-15 condensadores y “tanques flash o tanques deMantenimiento……………………………... 36-15 agua combinada” 36-294.5 Equipo de transferencia de 36-15 8.10 Controles de proceso 36-31solvente….......... 36-16 36-334.6 Tuberías, válvulas y Anexo A – Material Explicativoconexiones…………… Anexo B – Descripción General del Proceso4.7 Salidas........................ ........................ de Extracción por Solvente.......... Anexo C – Prácticas Operacionales4.8 *Protección contra Anexo D – Publicaciones de Referenciaincendios........................4.9 Puesta en marcha del proceso de Índice..............................................................
  5. 5. 36 - 5extracción..................................................... .........4.10 Procedimientos deemergencia....................4.11 Reparaciones en las áreasrestringidas y controladas cuando la plantase encuentra en operación o sindesolventizar...............................4.12 Reparaciones en áreas restringidas ycontroladas cuando la planta está detenidaydesolventizada.....................................................Capítulo 5 - Carga y Almacenamiento deSolvente aGranel...............................................5.1Alcance..........................................................5.2 Ubicación................................................5.3 Diseño yconstrucción...................................5.4 Equipo de protección contraincendios…….5.5 Fuentes de ignición................................5.6 Procedimientos de Descarga................. NFPA 36 Norma para Plantas de Extracción por Solvente Edición 2004Nota importante: Este documento de la NFPA se pone a disposición para su uso sujeto a advertencias yrequisitos legales importantes. Dichas advertencias y requisitos aparecen en todas las publicaciones quecontienen este documento y pueden ser encontrados bajo el título “Advertencias y Anuncios ImportantesRelacionados con los Documentos de la NFPA.” También se pueden obtener por pedido a la NFPA o se puedenver en www.nfpa.org/disclaimers.Nota: Un asterisco (*) a continuación de la letra o número que designa un párrafo indica que se puede encontrarmaterial explicativo acerca de dicho párrafo en el apéndice A.Los cambios que no son de edición están indicados por una línea vertical en el margen de las páginas en lascuales aparecen. Estas líneas fueron incluidas para ayudar al usuario a identificar los cambios en relación con laedición previa.Una referencia entre paréntesis ( ) al final de una sección o párrafo indica material que ha sido extraído de otrodocumento de la NFPA. El título completo y la edición del documento del cual se extrajo el material se podránencontrar en el capítulo 6. Los cambios de edición del material extraído consisten de modificaciones de lasreferencias en una división adecuada de este documento o de la inclusión del número de documento con elnúmero de división cuando la referencia se realiza al documento original. Las solicitudes de interpretaciones orevisiones del texto extraído deben ser enviadas al comité técnico correspondiente.
  6. 6. 36 - 6En el Capítulo 6 y en el Apéndice D, se puede encontrar información acerca de publicaciones a las que se hacereferencia.
  7. 7. 36 - 7 Capítulo 1 General1.1 Alcance1.1.1* Esta norma será aplicable al procesamiento de extracción de aceites y grasas animales y vegetales enescala industrial por medio del uso de hidrocarburos líquidos inflamables Clase I - de ahora en adelante“solventes”. (Ver sección 1.5 en la cual encontrará definiciones de los términos utilizados en esta norma,incluyendo “proceso de extracción” y “solvente.”)1.1.2 Esta norma será aplicable a todos los equipos e instalaciones que se encuentren dentro de los 30 m dedistancia del lugar donde se efectúe el proceso de extracción.Excepto: lo dispuesto en los puntos 1.1.3 al 1.1.6 1.1.3 Esta norma será aplicable también a la descarga, almacenamiento y manejo de solventes,independientemente de la distancia que haya del lugar donde se efectúa el proceso de extracción.1.1.4 Esta norma será aplicable a los medios de transporte del material a ser extraído desde el lugar donde selleva a cabo el proceso de preparación hasta el lugar del proceso de extracción1.1.5 Esta norma será aplicable a los medios de transporte de sólidos desolventizados extraídos del proceso deextracción.1.1.6 Esta norma también será aplicable a los procesos de preparación y terminación de harina que esténconectados por transportes al proceso de extracción, independientemente de las distancias.1.1.7 * Esta norma no será aplicable al almacenamiento de materias primas o productos terminados.1.1.8 Esta norma no será aplicable a procesos de extracción en los que se utilicen líquidos miscibles con agua.1.1.9 Esta norma no será aplicable a procesos de extracción en los que se utilicen gases inflamables, gases depetróleo licuado, o gases no inflamables.1.1.10 Esta norma prohíbe la ejecución de procesos en los cuales se empleen compuestos de oxígeno activosensibles al calor o a los golpes, como ciertos peróxidos orgánicos, dentro del área definida en el punto 1.1.2.1.2 PropósitoEl propósito de esta norma es suministrar lo siguiente: (1) Requerimientos para el diseño, construcción y operación de procesos de extracción en los cuales se utilizan hidrocarburos inflamables Clase I. (2) Requerimientos para la prevención de incendios y explosiones en procesos e extracción y en áreas conectadas de preparación y terminación de harina. (3) Medio por el cual las autoridades de protección contra incendios y el personal de supervisión de planta puedan evaluar los procesos y operaciones a su cargo. (4) Guía mediante la cual los inspectores puedan establecer si una instalación determinada opera de acuerdo con las buenas prácticas. (5) Conjunto de normas destinadas a las funciones que tienen los ingenieros de diseño, arquitectos y otros profesionales, en la planificación y diseño de nuevas instalaciones.1.3 Aplicación. (Reservado)1.4 Retroactividad. Las cláusulas en esta norma reflejan el consenso logrado en el momento en que ésta fueemitida con respecto a los aspectos necesarios para proporcionar un grado aceptable de protección contra lospeligros que en ésta se mencionan.
  8. 8. 36 - 8Al menos que sea indicado de otra manera, las cláusulas que aquí aparecen no serán aplicables a plantas,equipos, estructuras o instalaciones que existieron o fueron aprobadas para su construcción o instalación antes dela fecha de efectividad de esta norma. En los casos que así sea indicado, las cláusulas de esta norma seránretroactivas.En los casos en que la autoridad competente determine que en la situación presente se detecta un gradoinaceptable de riesgo, ella estará facultada para aplicar en forma retroactiva todas las secciones de esta normaque se consideren adecuadas.Los requerimientos retroactivos de esta norma podrán ser modificados si su aplicación resulta impráctica según elcriterio de la autoridad competente, y solamente en los casos que sea claramente evidente que se proporciona ungrado de seguridad razonable.1.5 Equivalencia. Ningún punto de esta norma tiene como fin evitar el uso de sistemas, métodos o dispositivosde calidad, fuerza, resistencia al fuego, efectividad, durabilidad, o seguridad superior o equivalente con respecto alos aquí establecidos. La documentación técnica deberá ser presentada ante la autoridad competente parademostrar equivalencia. El sistema, método o dispositivo deberá ser aprobado por la autoridad competente para elpropósito específico.1.6 Unidades y fórmulas.1.6.1 Las unidades de medición para esta norma deberán ser acordes con el Sistema Internacional de Unidades(SI). Las mediciones y valores deberán ser expresados utilizando el sistema internacional de unidades (SI). Sepermitirá incluir una medición o valor equivalente en pulgadas /libras, entre paréntesis a continuación del valor delSI.Excepción: No es necesario que la Tabla 8.2.3 cumpla con este requerimiento.1.6.2 En los casos que la medición esté indicada en una unidad del SI seguida de un valor equivalente entreparéntesis, la primera cifra indicada será considerada como la requerida y el valor entre paréntesis se consideraráaproximado.1.7 Requerimientos para la Adopción del Código. (Reservado) Capítulo 2 Publicaciones de Referencia2.1 General. Los documentos o extractos listados en este capítulo aparecen como referencias dentro de estanorma y se deberán considerar parte de los requerimientos de este documento.2.2 Publicaciones de la NFPA. Nacional Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quince, MA 02169-7471.NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles, edición 2003.NFPA 69, Norma para Sistemas de Prevención de Explosiones, edición 2002.NFPA 70, Código Nacional de Electricidad®, edición 2002.NFPA 214, Norma para Torres de Enfriamiento, edición 2000.NFPA 220, Norma para los Tipos de Construcción de Edificios, edición 1999.NFPA 780, Norma para la Instalación de Sistemas de Protección contra Relámpagos, edición 2000.2.3 Otras publicaciones2.3.1 Publicaciones ASME. American Society of Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New York, NY10016-5990.ASME Boiler and Pressure Vessel Code2.3.2 Publicaciones ASTM. American Society for Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, WestConshohocken, PA 19428-2959.
  9. 9. 36 - 9ASTM D 323, Standard Method of Test for Vapor Pressure of Petroleum Products (Reid Method), 1999.ASTM E 136, Standard Test Method for Behavior of Materials in a Vertical Tube Furnace at 750° , 1999. C
  10. 10. 36 - 10 Capítulo 3 Definiciones3.1 General. Las definiciones contenidas en este capítulo serán aplicables a los términos utilizados en esta norma.En el caso que los términos no estén incluidos, será aplicable el uso común de los términos.3.2 Definiciones oficiales de la NFPA3.2.1* Aprobado Aceptable por la autoridad competente.3.2.2* Autoridad competente. Organización, ente o individuo responsable de la aprobación del equipo,materiales, instalación o procedimientos.3.2.3 Rotulado. Los equipos o materiales a los cuales se anexó un rótulo, símbolo u otra marca identificatoria deuna organización aceptada por la autoridad competente y en relación con la evaluación del producto, la cualefectúa inspecciones periódica de la producción de equipos o materiales rotulados, y por cuyo rótulos el fabricanteindica el cumplimiento con las normas o ejecuciones adecuadas de manera específica.3.2.4* Listado. Equipo, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización que esaceptable para la autoridad competente y que se ocupa de la evaluación de productos o servicios, la cual efectúainspecciones periódicas de la producción de sus equipos, materiales o servicios, y cuyo listado establece que yasea el equipo, material o servicio cumplen con las normas designadas adecuadas o han sido analizados yconsiderados adecuados para un fin específico.3.3 Definiciones Generales3.3.1 Condensado. Todo material que se ha condensado pasando del estado gaseoso al estado líquido.3.3.2 Condensador. Equipo que reduce la temperatura de un gas condensable hasta el punto en el cual pasa alestado líquido.3.3.3 Área controlada. Cualquier área que se encuentre entre los 15 m y 30 m de distancia, medidos en formahorizontal, desde el lugar donde se efectúa el proceso de extracción.3.3.4 Transporte. Equipo que transporta material de un punto a otro, ya sea neumática o mecánicamente, pormedio de una cinta transportadora, a cadena, a cangilones, o en forma neumática.3.3.5 Material desolventizado. Material del cual se ha eliminado todo el solvente absorbido.3.3.6 Desolventizador. Equipo que elimina el solvente absorbido del material que está siendo procesado.3.3.7 Evaporador Equipo que evapora el solvente de la miscela que contiene aceite.3.3.8 Proceso de extracción. Área delimitada en la cual se desarrollan las operaciones que involucran alextractor y al desolventizador, junto con los equipos correspondientes, tales como intercambiadores de calor,evaporadores y strippers, que se encuentran contenidos en un edificio cerrado o en una estructura abierta.3.3.9 Extractor. Equipo que tiene como función extraer el aceite o la grasa contenida en ciertos materiales, através del uso de un solvente adecuado.3.3.10 Láminas Material con contenido de aceite que ha sido tratado en un molino laminador en la preparación yen forma previa al proceso de extracción.3.3.11 Molino Laminador. Equipo que utiliza rodillos lisos accionados en forma hidráulica para la preparación delmaterial destinado al proceso de extracción.
  11. 11. 36 - 113.3.12 Arresta llamas. Dispositivo que impide la transmisión de una llama a través de una mezcla inflamable degas/aire, extinguiendo la llama sobre la superficie de una serie de pequeños pasajes por los cuales debe pasar lallama. Los gases emergentes se enfrían lo suficiente y así se logra evitar la ignición sobre el lado protegido(69:3.3)3.3.13 Líquido inflamable Clase I. Cualquier líquido que tenga un punto de inflamación (a recipiente cerrado) pordebajo de los 37.8° (100ºF) según lo determinado por los procedimientos de análisis e instrumentos que Caparecen en el Capítulo 4 de la NFPA 30, Código de Líquidos Combustibles e Inflamables, y que posea un nivelde presión de vapor Reid que no exceda los 2068.6 mm Hg (40 psia) a 37.8ºC (100ºF), según lo determinado porel código ASTM D 323, Método Estándar de Análisis para la Presión de Vapor de Productos de Petróleo (MétodoReid). [30:1.7].3.3.14 Intercambiador de calor. Equipo que transfiere calor de un gas o líquido a otro gas o líquido.3.3.15 Hidrocarburo. Sustancia química que consiste solamente de átomos de hidrógeno y de carbono.3.3.16 Edificio Importante.* Edificio que es considerado no fungible ante exposición a un incendio.[30:3.3]3.3.17 Gas inerte. Cualquier gas no inflamable y no reactivo [69:3.3].3.3.18 Inertización. Técnica que se emplea para que una mezcla combustible se transforme en no inflamable pormedio de la adición de gas inerte.3.3.19* Límite Inferior de Inflamabilidad (LFL). Concentración de un material combustible en el aire por debajode la cual no se generará ignición. [329:1.2]3.3.20* Área de terminación de harina. Área que contiene el equipo necesario para acondicionar el materialextraído y desolventizado para su almacenamiento.3.3.21 Miscela. Mezcla, en cualquier proporción, de aceite o grasa extraída y solvente de extracción.3.3.22 Material no combustible. Material que, en la forma que es utilizado y bajo condiciones anticipadas, no seprenderá fuego, no se incinerará, no generará combustión, ni liberará gases inflamables cuando sea sometido afuego o calor. Los materiales que cumplen con el ASTM E 136, Método Estándar de Análisis para elComportamiento de Materiales en un Horno Tubular Vertical a 750° C) serán considerados materiales nocombustibles. [220:2.1]3.3.23 Proceso de preparación. Operaciones que involucran a los equipos utilizados en la preparación delmaterial para el proceso de extracción3.3.24 Purgado. Proceso por el cual se extraen los gases inflamables de ambientes cerrados, equipos o cañerías.3.3.25 Área restringida. Área ubicada dentro de los 15 m de distancia del lugar donde se efectúa el proceso deextracción, medido en forma horizontal.3.3.26 Trampa de separación. Fosa de contención utilizada para separar los aceites, la miscela, o el solvente delagua por medio de la propiedad de inmiscibilidad de los líquidos y sus diferentes densidades.3.3.27 Solvente. Cualquier líquido inflamable hidrocarburo Clase I que tenga la facultad de extraer aceites ograsas de material animal o vegetal.3.3.28* Material agotado o desgrasado Material del cual se ha extraído el aceite o la grasa, pero que aún no hasido desolventizado.
  12. 12. 36 - 123.3.29 Stripper o Terminador. Columna o torre de destilación generalmente operada al vacío, diseñada paraeliminar las trazas de solvente residual del aceite o grasa extraída.3.3.30 Tostador o Toaster. Equipo que tiene la capacidad de producir la cocción, tostado y modificación de laproteína por medio de calor y humedad.3.3.31 Límite Superior de Inflamabilidad (LIS o UFL). Concentración de un material combustible en aire porencima de la cual no se generará ignición.3.3.32 Recuperación de gas. Proceso de recuperación de solvente por medio de la condensación o absorción.3.3.33 Lavador de gases (Scrubber). Equipo utilizado para lavar el polvo existente en la corriente de gases pormedio de la pulverización de un líquido.3.3.34 Sellador de gases (Tapón). Equipo o material que impide el escape de gases de solvente del equipo deproceso o de los transportes. Capítulo 4 Requerimientos generales4.1 Alcance. Este capítulo será aplicable a la operación general de plantas de extracción por solvente. Lascláusulas de este capítulo serán aplicables a todos los edificios, equipos y operaciones dentro de plantas deextracción por solvente.Excepción: Según lo indiquen de otra manera los Capítulos 5, 6 y 7 de esta norma4.2 Requisitos básicos de operación4.2.1 Las prácticas operativas seguras, incluyendo no sólo los procedimientos de puesta en marcha y parada,serán responsabilidad de la gerencia que opera la planta de extracción.4.2.2 El personal de operación y mantenimiento deberá recibir instrucciones acerca de las operaciones de laplanta en general.4.2.3* Las regulaciones correspondientes de la planta serán aplicables a todos los visitantes y demás personasque ingresen a la planta, tanto durante los períodos de operación como durante los períodos de parada de planta.4.2.4* Autorización para reparaciones. Cuando sea necesario efectuar reparaciones en las áreas que semencionan en esta norma, el trabajo deberá ser autorizado por la persona a cargo de la planta antes de quecomiencen las tareas. En caso de que sea necesario efectuar trabajos en caliente, esta autorización deberárealizarse por escrito.4.3 Fuentes de ignición4.3.1 Las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los requerimientos de la NFPA 70, Código Nacional deElectricidad.4.3.2 Se deberán formular disposiciones para la protección contra la electricidad estática y rayos, según loindicado en otros capítulos de esta norma.4.3.3 Consumo de cigarrillos. No se permitirá fumar ni se permitirán otras fuentes de ignición dentro de las áreasrestringidas y controladas. No se podrán portar encendedores ni fósforos dentro de las áreas restringidas ocontroladas de la planta de extracción.
  13. 13. 36 - 134.3.4 Los vehículos motorizados, al menos que estén aprobados para este tipo de lugares, estarán prohibidosdentro de las áreas controladas o restringidas, excepto que cuenten con permiso especial otorgado por la personaresponsable a cargo de la planta.4.4 Mantenimiento4.4.1 Los líquidos inflamables que no estén contenidos en el equipo de procesamiento no deberán seralmacenados en el área de proceso de extracción, excepto en pequeñas cantidades las cuales se deberán colocaren recipientes seguros aprobados.4.4.2 Los materiales residuales tales como trapos con aceite, residuos y materiales absorbentes que se utilicenpara limpiar solventes, pinturas y aceites, se deberán depositar en recipientes de residuos aprobados y sedeberán retirar del lugar por lo menos una vez al día.4.4.3 El polvo que se origine del material que esté siendo procesado deberá ser mantenido a un nivel mínimo.4.4.4 El espacio comprendido dentro de las áreas restringidas y controladas se deberá mantener completamentelibre de pasto seco, hierbas, residuo y de todo material combustible, excepto lo permitido para las torres deenfriamiento en la Sección 7.6.4.4.5 Todos los derrames de aceite, solvente o depósitos de material con contenido de solvente se deberán lavarinmediatamente y se los deberá eliminar en un lugar seguro.4.4.6 Se considera un grave riesgo la descarga o traslado de los materiales que contengan solvente y se deberánformular procedimientos operativos para minimizar dichas situaciones.4.5 Equipo de transferencia de solvente4.5.1 Las bombas deberán estar diseñadas para operar con solventes, con presiones generadas por la operacióny bajo las condiciones estructurales a las que serán sometidas.4.5.2 Las bombas de desplazamiento positivo deberán poseer desvíos con válvulas de alivio de presión quedescarguen nuevamente al tanque o a la succión de la bomba.4.5.3 La transferencia de líquidos entre contenedores, tanques y sistemas de tuberías por medio de presión deaire o de presión de gas inerte estará permitida solamente si se cumplen las siguientes condiciones en sutotalidad:(1) Los contenedores, tanques y sistemas de tuberías deberán ser diseñados para dicha transferencia presurizaday deberán tener la capacidad de soportar la presión operativa anticipada.(2) Se deberán incluir controles de seguridad y operativos, incluyendo instrumentos de alivio de presión, paraevitar el exceso de presión de cualquier parte del sistema.(3) Para la transferencia de solventes de Clase I se deberá utilizar solamente gas inerte.4.5.4 En lo posible, todas las bombas que manejen solvente en equipos de procesamiento deberán estar ubicadasen un primer piso.4.5.5 Si se utilizan carcasas de bombas deberán estar construidas con materiales no inflamables y deberán poseerventilación.4.6 Tuberías, Válvulas y Conexiones4.6.1General. Todas las tuberías, válvulas y conexiones deberán estar diseñados para soportar las presiones detrabajo y condiciones estructurales a las que serán sometidos. Deberán estar fabricados de acero u otro materialaprobado para su función específica.
  14. 14. 36 - 144.6.2 Sistemas de tuberías. Los sistemas de tuberías deberán estar bien sujetados y protegidos contra todo dañofísico causado por expansión, contracción y vibración.4.6.3 Tuberías incluidas en el Proceso4.6.3.1 Las tuberías deberán tener cierta inclinación para evitar el estancamiento de líquidos o se deberá disponerde tubos de drenaje apropiados.4.6.3.2 Se podrá utilizar una manguera reforzada flexible en los lugares donde se produzcan vibraciones o en loslugares donde existan movimientos frecuentes.4.6.3.3 Las secciones de tuberías utilizadas para el traslado de solvente que no están bajo tierra de 50 mm dediámetro o más, deberán estar soldadas y unidas mediante bridas. Las operaciones de soldadura deberán cumplircon las buenas prácticas establecidas.4.6.4 Válvulas de drenaje. Las válvulas de drenaje deberán poseer tapones para impedir pérdidas.4.6.5 Conexiones de las tuberías. Las conexiones de las tuberías, de 50 mm y más, a todos los tanques yrecipientes deberán ser ajustadas con bridas y bulones de modo tal que puedan abrirse y vaciarse.4.6.6 Pruebas. Después de su instalación y antes de cubrirlos y pintarlos, todos los sistemas de tuberías,incluyendo las líneas de succión, deberán pasar por una prueba manométrica, a no menos de 1 ½ vez la presión 2de trabajo pero no inferior a 5 psi (0.4 kg/cm ), en el punto más alto en el sistema. Las pruebas deberán continuardurante 30 minutos como mínimo sin que se observe ninguna disminución en la presión.Excepto las tuberías de gas que operen a menos de 500 mm de columna de agua.4.6.7 Identificación de las Tuberías y del Equipo. Todas las tuberías y equipos deberán poseer códigos para suidentificación.4.7 Salidas4.7.1 Un edificio de extracción o estructura abierta de proceso que posea más de dos pisos de altura deberácontar con al menos dos salidas distanciadas una de la otra en cada piso, una de las cuales deberá estarresguardada o separada del proceso por una pared ciega a excepción de la puerta.4.7.2 El cerramiento o pared de separación deberá ser de mampostería u otro material no combustible.4.7.3 Para los accesos a las escaleras protegidas, se deberá contar con puertas de cerrado automático, dematerial no combustible, que se mantengan normalmente cerradas.4.8* Protección contra incendios4.8.1* Con el objeto de proteger el equipo y la estructura utilizada en el proceso de extracción se deberá disponerde un rociador de agua, de un sistema de riego o un sistema de espuma-agua, o una combinación de éstos.4.8.2* Se deberá disponer de un sistema aprobado de rociadores automáticos en la sala de preparación.4.8.3* Se deberá disponer de un sistema de bocas de incendio que cumpla con las buenas prácticas aceptadas.4.8.4* Se deberá disponer de extinguidores de incendio portátiles aprobados, de tamaños y tipos apropiados.4.8.5* Cuando se instalen depósitos de agua y protecciones de mangueras, se deberá contar con boquillas paraagua combinada (es decir: agua combinada con vapor).
  15. 15. 36 - 154.8.6 En el caso de que se instalen sistemas de prevención de explosión, esto se deberá realizar según lodispuesto por la NFPA 69, Norma sobre Sistemas de Prevención de Explosiones.4.8.7 Las señales de alarma de incendio deberán ser transmitidas o enviadas a un punto supervisado en formapermanente dentro y fuera de las instalaciones.4.8.8 En los lugares donde exista el servicio, se deberá colocar en las proximidades, un nicho de alarma paraincendios.4.9 Puesta en marcha del proceso de extracción. Los procedimientos para la puesta en marcha seránestablecidos para minimizar los riesgos resultantes de pasar a través del rango inflamable. Se permitirá el uso deinertización para reducir el contenido de oxígeno y cumplir con este requerimiento.4.10 Procedimientos de Emergencia4.10.1 Se deberá capacitar a todos los empleados en relación con los cursos de acción a ser tomados ante unaemergencia, incluyendo procedimientos de parada de emergencia.4.10.2 Se deberá instruir al personal acerca de la ubicación de las salidas.4.10.3 Se deberá capacitar a todo el personal acerca del uso y de las limitaciones de cada tipo de equipo paracombatir incendios, incluyendo las válvulas de control de los sistemas de rociado de agua.4.10.4 Si se constituyera una brigada de incendios, ésta deberá estar compuesta por personal seleccionado decada turno y se la deberá capacitar como una unidad cuyos integrantes tendrán responsabilidades definidasasignadas para los casos de emergencia.4.10.5 Se deberán llevar a cabo simulacros periódicos para asegurarse de que los empleados puedan ejecutar losprocedimientos mencionados en los puntos 4.10.1. al 4.10.4.4.10.6 Los equipos o sistemas de seguridad de emergencia existentes en la planta se deberán poner a pruebaperiódicamente, según lo indicado por los procedimientos establecidos; dichas pruebas se deberán dejarasentadas en un registro.4.11 Reparaciones en las Áreas Restringidas y Controladas cuando la Planta se Encuentra en Operación osin Desolventizar.4.11.1 Herramientas Eléctricas. Estarán prohibidas las operaciones de mantenimiento que requieran el uso deherramientas eléctricas que puedan generar fuentes de ignición excepto lo indicado en las Secciones 6.7 y 6.8.4.11.2 Equipos eléctricos. Estarán prohibidas las reparaciones de cableado o de equipos no desconectados. Sifuera necesario reemplazar o reparar cables o equipos eléctricos, se deberá desconectar la electricidad en formatotal y el interruptor deberá quedar bloqueado en posición abierta.4.11.3 Soldadura y corte. Estarán prohibidas las operaciones de soldadura y corte, incluyendo operaciones desoldadura y amolado.excepto lo indicado en las Secciones 6.7 y 6.8.4.12 Reparaciones en Áreas Restringidas y Controladas cuando la Planta Está Detenida y Desolventizada.4.12.1* Las reparaciones o modificaciones que se efectúen en el equipo o en las instalaciones y que puedanproducir fuentes de ignición, se deberán realizar solamente cuando la planta haya sido parada y estécompletamente desolventizada y se haya declarado segura por el encargado responsable de la planta.4.12.2 Antes de iniciar la desolventización, se deberán seguir los siguientes pasos:
  16. 16. 36 - 16(1) Se deberán vaciar los tanques, recipientes, tuberías y trampas. El material que se saque de ellos deberá sertrasladado a un lugar seguro.(2) Se deberán desconectar, desenchufar o cerrar todas las tuberías u otro tipo de conexión relacionada con lasinstalaciones de almacenamiento4.12.3 La desolventización se deberá realizar por medio de uno o más de los métodos que aparecen en 4.12.3.1a 4.12.3.3.4.12.3.1 Vapor. Estará permitida la liberación de gases que se logra por medio de la inyección de vapor a losequipos del proceso. Se deberá cumplir con todos los requerimientos a continuación: (1) El equipo deberá estar adecuadamente ventilado para impedir daños que resulten de la excesiva presión o vacío. (2) Las líneas de suministro de vapor deberán estar conectadas al equipo. (3) El caudal de vapor deberá exceder el nivel de condensación de modo que el equipo se caliente cerca del punto de ebullición del agua. (4) El equipo deberá recibir vapor durante el tiempo suficiente como para vaporizar los residuos de todas las partes. Cuando se deba realizar un trabajo en caliente, luego de la desolventización, se deberá proseguir con los procedimientos formulados en el punto 4.12.3.2.4.12.3.2 Purgado con aire. La liberación de gases estará permitida por medio del purgado con aire y se podrámantener una atmósfera segura ejecutando una ventilación continua. Se deberá cumplir con todos losrequerimientos a continuación: (1) Cuando no se disponga de un equipo fijo de ventilación, estará permitido anexar extractores de aire de manera que el aire ingrese y se descargue a través de ellos, o bien, el aire podría ingresar a través del extractor y descargarse por otra abertura. (2) La descarga se deberá efectuar hacia un lugar seguro. (3) Los extractores de aire deberán estar aprobados para los lugares donde fueron colocados. (4) Se deberán tomar precauciones para asegurarse de que el extractor se encuentre vinculado al equipo, para así minimizar el riesgo de ignición por medio de electricidad estática. (Ver también 7.9.5).4.12.3.3 Se puede lograr la liberación de vapores purificando con gas inerte y luego ventilando con aire.4.12.4 Para garantizar una operación segura, incluso en unidades fuera de servicio, se deben realizar ensayos degases inflamables con un medidor de gas combustible, bajo las siguientes condiciones: (1) antes de comenzar con las modificaciones o reparaciones incluyendo operaciones de soldadura, corte o calentamiento; (2) inmediatamente después de comenzar con las operaciones de soldadura, corte o calentamiento; (3) en forma regular, durante el desarrollo de dichas tareas.4.12.4.1 Todos estos trabajos se deberán interrumpir en forma inmediata ante la presencia de un gas inflamable.4.12.4.2 Se deberá localizar y eliminar la fuente de liberación de gas y se deberán repetir las pruebas requeridasen el punto antes de iniciar nuevamente el trabajo.4.12.5 Al finalizar las reparaciones o cambios, la planta deberá ser revisada por la persona a cargo paraasegurarse de que las operaciones puedan reanudarse en condiciones seguras (Ver sección 4.9)
  17. 17. 36 - 17 Capítulo 5 - Descarga y Almacenamiento de Solvente a Granel.5.1 Alcance. Este capítulo será aplicable a aquellas instalaciones en las cuales se realicen descargas a granel,manejo a granel y almacenamiento a granel de solvente líquido inflamable Clase I, según lo definido en estanorma.5.2 Ubicación.5.2.1 Sitio de descarga.5.2.1.1 Las instalaciones de descarga de solvente a granel deberán estar ubicadas de manera que las fuentes deignición que puedan surgir por la acción de locomotoras o camiones tanque estén por lo menos a 30m de distanciadel lugar donde se efectúa el proceso de extracción y por lo menos a 7.5m de distancia de cualquier edificio o dela línea de separación con la propiedad lindera.5.2.1.2 La conexión de carga al tanque de almacenamiento deberá estar ubicada por lo menos a 7.5m de distanciadel lugar donde se efectúa el proceso de extracción.5.2.2 Tanques para el almacenamiento de solvente a granel.5.2.2.1 Los tanques para el almacenamiento de solvente a granel deberán estar ubicados en el exterior de todoedificio.5.2.2.2 Los tanques subterráneos de almacenamiento de solvente deberán estar ubicados a al menos 0.3 m detodo cimiento o base de edificio y a al menos 0.9 m del límite con el edificio más cercano que esté construido oque pueda llegar a construirse. Las cargas asentadas sobre estos cimientos o bases de la construcción no debenser transmitidas a los tanques.5.2.2.3 Los tanques de almacenamiento de solvente ubicados sobre la superficie deberán estar:(1) dentro del área restringida, a al menos 7.5 m del lugar donde se lleve a cabo el proceso de extracción y a almenos 7.5 m de cualquier edificio importante, o(2) dentro del área controlada, a al menos 7.5 m de cualquier edificio importante y a al menos 7.5 m de cualquierlímite de propiedad sobre el que haya construcción o pueda llegar a construirse.(3) fuera del área controlada, a al menos 7.5 m de cualquier edificio importante y a al menos 7.5 m de cualquierlímite de propiedad sobre el cual haya construcción o pueda llegar a construirse.5.2.2.4 Los tanques de almacenamiento ubicados sobre la superficie deberán estar vallados, es decir, dentro de lavalla existente en el área restringida o en un área vallada separada.5.3 Diseño y Construcción.5.3.1 Estaciones de descarga. Las estructuras y plataformas de descarga deberán estar construidas con materialno inflamable y diseñadas e instaladas de acuerdo con las prácticas correspondientes aceptadas.5.3.2* Tanques de almacenamiento. Los tanques de almacenamiento deberán ser diseñados, construidos,instalados y testeados de acuerdo con la NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles.5.4 Equipo de Protección contra Incendios5.4.1* Se deberá contar con extinguidores de fuego portátiles aprobados de tamaños y tipos adecuados.5.4.2 En el caso de que exista riesgo de explosión se deberá contar con protección adicional contra incendios paralas estructuras de descarga y para los tanques de almacenamiento a granel.
  18. 18. 36 - 185.5 Fuentes de Ignición5.5.1Equipos eléctricos. Todos los equipos eléctricos y sus instalaciones deberán ser adecuadas paraubicaciones (clasificadas) como de alto riesgo Clase I, División 1 o 2, Grupo D y deberán estar diseñados einstalados de acuerdo con la NFPA 70, Código Nacional de Electricidad.5.5.1.1 En los casos que se cuente con edificios que alberguen equipos de manipulación de solventes, comobombas o válvulas, o edificios donde los solventes se transfieran a contenedores individuales, dichos edificiosserán considerados lugares pertenecientes a la División I.5.5.1.2* En lugares al aire libre, las áreas adyacentes a las rampas o plataformas de carga, o a tanques ubicadossobre la superficie se considerarán como lugares del tipo División II. Los lugares pertenecientes a estaclasificación se deberán extender a 7.5m en forma horizontal de las mencionadas rampas o tanques, y a unaaltura de 4.5m en forma vertical por encima del nivel de suelo adyacente.5.5.2 Corriente estática y dispersa.5.5.2.1 Todos los tanques de almacenamiento, los equipos de transferencia de solvente, los vehículos o camionescisterna y las estructuras de descarga deberán estar interconectados en forma adecuada5.5.2.2 Los tanques de almacenamiento o transferencia, las estructuras de descarga, los vagones y camionescisterna y estructuras de descarga deberán estar interconectados en forma eléctrica con las tuberías ocontenedores de suministro durante la transferencia de líquidos.5.5.2.3* Se deberá instalar protección estática según lo indicado por las prácticas correspondientes.5.5.3 Consumo de cigarrillos. Estará prohibido fumar y no se deberán permitir las llamas abiertas. Se deberáncolocar carteles adecuados en lugares visibles y estratégicos con las siguientes leyendas: “Prohibido Fumar” y“Mantenga Alejadas las Llamas”.5.6 Procedimientos de Descarga5.6.1 Se deberán tomar las precauciones necesarias para reducir la excesiva presión en los tanques antes decomenzar la descarga.5.6.2 Los vagones cisterna deberán ser descargados de acuerdo con la práctica correspondiente.5.6.3* Los vehículos tipo cisterna para solventes deberán ser descargados de acuerdo con la prácticacorrespondiente. Capítulo 6 – Procesos de Preparación y de Terminación de Harina.6.1 Alcance 6.1.1 Las cláusulas de este capítulo regirán para los procesos de preparación de materia prima y que estén conectados por medio de transportes u otro equipo utilizado para el manejo de materiales en el proceso de extracción, independientemente de la distancia. 6.1.2 Las cláusulas de este capítulo también regirán para los procesos utilizados para preparar productos que ya hayan pasado por el proceso de extracción o hayan sido desolventizados para su almacenamiento. 6.1.3 En el caso de operaciones de procesamiento que no generen polvos combustibles, no serán aplicables las cláusulas 6.2.2, 6.2.3 y 6.3.1.6.2 Construcción del edificio
  19. 19. 36 - 196.2.1 El edificio deberá ser resistente al fuego o no combustible y no deberá tener sótanos ni fosos por debajo delnivel de suelo. 26.2.2 El edificio deberá estar diseñado de modo que proporcione un alivio de explosión de por lo menos 1 m por 315 m de volumen.6.2.3* El techo y las paredes exteriores deberán estar construidas de modo que proporcionen un alivio deexplosión por medio de uno o más de los siguientes métodos: (1) Construcción al aire libre con un mínimo de área cubierta. (2) Paredes delgadas no inflamables y techo ligeramente adherido a una estructura metálica. (3) Tabiques no inflamables y compuertas en el techo que ceden ante una explosión. (4) Ventanas rebatibles con puertas de alivio por explosión.6.2.4 En caso de necesitar calefaccionar algún lugar, esto se deberá realizar en forma indirecta. La temperatura delas superficies calefaccionadas no deberá superar los 250 ºF (120ºC).6.3 Electricidad6.3.1* En las áreas donde el polvo combustible represente un riesgo, todo el cableado y el equipo eléctrico sedeberá ajustar a los requerimientos dispuestos para lugares de clase II, Grupo G, División 1.6.3.2* En áreas donde el polvo combustible representa un riesgo se deberá disponer de protección contra laelectricidad estática en los equipos ubicados allí.6.4 Eliminación de Polvo.6.4.1* En caso de que sea necesario, se deberá contar con un sistema de recolección de polvo.6.4.2 Cuando se utilicen filtros de manga para la recolección de polvo, se deberán colocar fuera del edificio, o enel caso de estar dentro del edificio, se deberán colocar en un ambiente resistente al fuego en una pared exterior.6.4.2.1 Las paredes internas de un edificio serán resistentes a explosión. 26.4.2.2 Las paredes o techos exteriores deberán contar con un alivio de explosión de un índice de 1m de 3 3superficie de alivio por cada 9m a 15m de volumen del ambiente.6.4.3 Se deberán instalar rociadores automáticos por aspersión dentro de las cubiertas de lienzo o fieltro de losrecolectores de polvo.6.4.4 Las acumulaciones de polvo sobre el piso, cornisas, estructura metálica, maquinaria, canaletas y otrassuperficies se deberán eliminar al mismo tiempo que se realizan las operaciones. Esto se deberá efectuar pormedio de aspiración u otros medios que no hagan que el polvo quede suspendido en el aire.6.4.5 No se permitirá el uso de aire comprimido u otros medios para eliminar el polvo de cornisas, paredes y otrassuperficies al menos que toda la maquinaria del área se encuentre detenida y que se hayan eliminado todas lasfuentes de ignición6.5 Residuos metálicos Se deberá contar con los medios necesarios para eliminar los residuos metálicos delcurso del proceso y proteger así los molinos quebradores y los rodillos laminadores.6.6 Parada de la Secadora: En caso de haber un incendio dentro de cualquier secadora de la planta, se deberácontar con regulaciones para detener su funcionamiento y detener el flujo de aire que ésta utiliza, el cual es unaparte del proceso de preparación o terminación de harina. También se deberá contar con regulaciones parainyectar vapor de inertización en la secadora.
  20. 20. 36 - 206.7 * Trabajo en caliente: Estarán permitidas las reparaciones o modificaciones a los equipos de preparación yterminación de harina que requieran soldadura, cortes u otro tipo de trabajo en caliente, siempre que se cumplacon los siguientes puntos:(1) Que el equipo de extracción haya sido detenido y enfriado para evitar la liberación de vapor.(2) Que el equipo que esté siendo reparado haya sido aislado de cualquier transporte o conducto por el cual se pueda desplazar fuego o por el cual éste tome contacto con vapores de solvente..6.8* Uso de Herramientas Eléctricas. Estará permitido el uso de herramientas eléctricas y amoladoras mientrasel equipo de proceso esté en operación, siempre que no haya polvo o vapores inflamables, ni acumulación dematerial combustible en el área de trabajo y siempre que el equipo esté completamente cerrado para evitar queingresen chispas al proceso. Capítulo 7 – Proceso de extracción7.1 Alcance. Este capítulo será aplicable al proceso de extracción por solvente7.2 Lugar en el que se efectúa el proceso de extracción7.2.1 El equipo del proceso de extracción por solvente deberá estar ubicado al aire libre o en un lugar apropiadopara tal efecto como lo indica la figura 7.2.1.
  21. 21. 36 - 217.2.2 Vallado. Se deberá colocar una valla o pared de tipo industrial a una distancia no menor a 15m del lugardonde se efectúe el proceso de extracción. Todas las entradas y salidas del área vallada deberán estarsupervisadas para impedir el ingreso no autorizado y se deberá disponer de regulaciones específicas para losingresos y salidas en casos de emergencia.7.2.3 El área controlada se extenderá desde los 15 m hasta por lo menos los 30 m del lugar donde se efectúa elproceso de extracción.7.2.4 Las áreas restringidas y controladas deberán estar señalizadas en todo su perímetro alertando sobre elposible riesgo de gas inflamable.7.2.5 Los sótanos, túneles, canales de tuberías y pozos estarán prohibidos dentro de una distancia de 30 m dellugar donde se efectúe el proceso de extracción.Excepto: Este requerimiento no será aplicable a trampas de separación y a las cañerías de desagüe conectadas aellas.7.2.6 A excepción de lo indicado en la cláusula 7.2.8, el lugar de proceso de extracción deberá estar ubicado a almenos 30m de distancia de cualquier vía pública, edificio o línea de propiedad lindera donde haya construcción osea posible construir.7.2.7 Al erigir el lugar de proceso de extracción se deberán tener en cuenta la pendiente del terreno y los vientosque predominen en la zona.7.2.8 Las estructuras y equipos esenciales para la operación del proceso de extracción, a excepción de lascalderas y de otras operaciones de llama abierta, estarán permitidas a una distancia menor a los 30 m pero mayor
  22. 22. 36 - 22a los 15 m del lugar donde se efectúe el proceso de extracción, siempre que exista una barrera para gasesconstruida de acuerdo con los requerimientos indicados en los puntos 7.2.8.1 y 7.2.8.2.7.2.8.1 La barrera deberá estar ubicada entre el lugar de proceso de la planta de extracción y la posible fuente deignición de gases y a al menos 15m del lugar donde se efectúa el proceso de extracción.7.2.8.2 La barrera deberá estar construida con material no inflamable que impida el ingreso de gases, y no tengapuertas ni ningún otro tipo de apertura. La barrera deberá ser de al menos 1.2 m de altura y deberá estar diseñadade modo tal que se produzca un desplazamiento de gas de por lo menos 30m por sus extremos hacia las posiblesfuentes de ignición.7.2.9* En el caso que las circunstancias o condiciones de cualquier instalación en particular no sean las comunese impidan la aplicación estricta de las distancias especificadas en esta norma, la autoridad competente estaráfacultada para permitir modificaciones siempre que se cumpla con un grado equivalente de seguridad y que hayaconsistencia con las prácticas de ingeniería correspondientes.7.3 Construcción del Edificio de Extracción7.3.1 El edificio o estructura deberá ser resistente al fuego o no inflamable y deberá tener el primer piso porencima o al mismo nivel del suelo.7.3.2 Todas las secciones sólidas de los pisos superiores del edificio de extracción y las bases de hormigóndebajo de éste deberán ser curvas y deberán tener una pendiente para escurrimiento, y, además, deberán estarconectadas directamente con una trampa exterior de separación7.3.3 Estará prohibida la instalación de tuberías de desagote o drenaje debajo de la loza donde se efectúe elproceso de extracción. 2 37.3.4* Se deberá disponer de un alivio de explosión de por lo menos 1 m por cada 15 m , el cual se logrará pormedio de uno o más de los siguientes métodos: (1) Construcción al aire libre con un mínimo de área cerrada. (2) Paneles en las paredes y compuertas en los techos que sean livianas y no combustibles (3) Paredes y techos livianos no combustibles ligeramente adheridos a la estructura de acero. (4) Ventanas rebatibles con cerrojos y alivio para explosión.7.4 Control de drenaje y derrame7.4.1 Se deberá disponer de normas para impedir la introducción de líquidos inflamables en los desagüescloacales.7.4.2 Se deberá disponer de una trampa separadora para efectuar la separación de agua de los aceites, solventeso miscela.7.4.2.1 La trampa de separación deberá estar ubicada dentro del área restringida pero a no menos de 7 m de lavalla o pared que rodea dicha área restringida.7.4.2.2 La trampa de separación deberá ser de cemento o de un material no combustible equivalente.7.4.2.3 La trampa de separación deberá consistir de una o más secciones de retención y una sección de descargafinal de agua y deberá cumplir con los siguientes requerimientos.(1) La(s) sección(es) de retención deberá (n) tener un tamaño adecuado para retener toda la cantidad de solvente,miscela y aceite que pueda ser liberada por una simple rotura en un contenedor o en el sistema de cañería,además de un 50% adicional de dicha cantidad.
  23. 23. 36 - 23(2) La sección de descarga final de agua deberá estar diseñada con un sello u otro medio que prevenga el pasode gases o solvente líquido al desagüe.7.4.2.4 Se deberá disponer de un medio para evitar el sobreflujo de aceite, solvente y miscela desde la trampa deseparación al sistema de desagüe en caso de emergencia o en caso de que falle el sello. Si se dispone de unacorriente de agua para protección contra incendios, se deberán establecer cláusulas para contener el flujo deaceite, solvente y miscela en un lugar seguro.7.4.2.5 Se deberá disponer de una bomba para recuperar los aceites, solventes o miscela recogidas en lastrampas.7.4.2.6 Se deberá disponer de una protección contra incendios fija y automática aprobada que esté ubicada sobrela trampa de separación.7.5 Sistemas de transportes7.5.1 Los transportes y canaletas que provienen o se dirigen hacia otras instalaciones deberán estar ubicados yprotegidos de modo que se impida el pasaje de líquido o vapores de solvente a otras áreas. Además de losrequerimientos de estas subsecciones, se deberán cumplir las cláusulas 8.3.2 y 8.3.3.7.5.2 Los sistemas de transporte que ingresan al área de extracción deberán tener una o más aperturas del ladodel sistema de extracción, por encima del punto más alto de transporte que ingresen al área controlada parapermitir que los vapores densos de solvente escapen en lugar de que vuelvan a ingresar al área de preparación.Ver figura 7.5.2.7.5.2.1 La(s) apertura(s) debe(n) estar ubicada(s) de modo que ningún vapor que escape sea retenido dentro delárea controlada o restringida y sea trasladado a al menos 30 m de la fuente de ignición más cercana.7.5.2.2 Se permitirá el uso de medios alternativos si se logra un grado de seguridad equivalente.7.5.3 Los transportes deberán tener, cerca de la parte final del proceso de extracción, sistemas para aspiración deaire continuo con indicador visual de la operación del soplador y con indicador tanto visual como auditivo de lasfallas del soplador. Los medios alternativos de eliminación de vapor estarán permitidos siempre que se logre ungrado equivalente de seguridad.7.5.4 Las entradas de aire de transportes neumáticos deberán estar localizadas fuera del área clasificada como deClase I, División 1, Grupo D o Clase I, División 2, Grupo D, según lo descripto en la figura 7.7.1.7.5.5 Se deberá permitir que los transportes y canaletas estén encerrados en estructuras puente no inflamables yadecuadamente ajustadas, equipadas con secciones abiertas de piso enrejado a los efectos de proporcionarventilación7.6* Torres de Enfriamiento. Si se utiliza una torre de enfriamiento para el proceso de extracción, para suubicación se deberá tener en cuenta el material en el que está realizada y la protección contra incendio, según loindicado en esta subsección.7.6.1 Si la torre es de un material no inflamable en su exterior y la parte interior es de inflamabilidad limitada,(según los términos definidos en la NFPA 220, “Norma sobre Tipos de Construcción de Instalaciones”), estarápermitido que se la instale en el área restringida y no será necesario que posea un sistema de protección contraincendios.7.6.2 Si la torre posee una construcción exterior no inflamable, pero su interior es combustible, no deberá estarubicada dentro del área restringida. Su instalación en el área controlada estará permitirá, sólo si está protegidacon rociadores automáticos según lo indicado en la NFPA 214, “Norma sobre Torres de Enfriamiento”
  24. 24. 36 - 247.6.3 Si la torre es inflamable y está equipada con sistemas interiores y exteriores de rociado automático para laprotección contra incendios según lo indicado en la NFPA 214, “Norma sobre Torres de Enfriamiento”, no deberáestar ubicada dentro del área restringida pero podrá estar ubicada dentro del área controlada.7.6.4 Si la torre es inflamable y no tiene protección, no podrá estar ubicada en el área controlada ni en el árearestringida.7.7 Sistemas eléctricos7.7.1* Clase I, División 1 UbicacionesEl cableado y el equipo eléctrico utilizado en el proceso de extracción se deberá instalar de acuerdo con losrequerimientos para las ubicaciones Clase I, División 1 según lo especificado por la NFPA 70, Código Nacional deElectricidad. La ubicación Clase I, División 1 se extenderá hacia fuera desde el proceso de extracción y dentro delárea restringida para una distancia horizontal no menor a 4.5m y una distancia vertical no menor a 1.5m porencima de la ventilación más alta del recipiente o contenedor con contenido de solvente según lo muestra laFigura 7.7.1.7.7.2 El cableado y el equipo eléctrico existentes dentro del área restringida más allá de la distancia de 4.5mespecificada en el punto 7.7.1 y a una altura que supere los 2.4 m por encima del nivel del piso del edificio deextracción donde se efectúa el proceso deberán ser instalados según los requerimientos para las ubicaciones deClase I, División 2, de acuerdo a lo especificado en la NFPA 70, Código Nacional de Electricidad, según lo muestrala Figura 7.7.1.7.7.3 El cableado y el equipo eléctrico existentes en el área controlada y a una altura menor a 1.2 m (4 pies) porencima del nivel del piso deberán ser instalados de acuerdo con los requerimientos para las áreas de Clase I,División 2 como lo muestra la Figura 7.7.1.Excepción: Este requerimiento no será aplicable para el proceso de preparación. (Ver 7.2.8)7.7.4 Se deberán instalar luces permanentes en los lugares donde sea necesario.7.7.5 Se deberá disponer de luminarias aprobadas para las áreas de Clase I, Grupo D.7.8 Sistemas de ventilación
  25. 25. 36 - 257.8.1 Los edificios cerrados deberán poseer suficiente ventilación como para cambiar el volumen de aire por lomenos seis veces por hora. Esto se podrá lograr por medio del uso de extractores, efectuando preferentemente laaspiración al nivel inferior y descargando lo aspirado fuera del edificio a un lugar seguro. El sistema deberá ser deuna capacidad tal que le permita barrer todos los espacios del nivel inferior y que éstos estén sujetos amovimientos continuos de aire. 7.8.2 Los extractores que tienen como finalidad manejar los gases de solvente deberán ser diseñados con un incremento en la potencia del motor necesario para actuar y eliminar los gases de mayor densidad. 7.9 Fuentes de Ignición y Calor 7.9.1 A excepción de lo dispuesto en las cláusulas 4.3.4 y 7.2.8 no se deberán utilizar fuentes de ignición dentro del edificio o a menos de 30 m de distancia de la planta al menos que la unidad y el edificio estén desolventizados. 7.9.2 En caso de que sea necesario calefaccionar el lugar, esto se deberá realizar por medios indirectos. Las temperaturas de las superficies
  26. 26. 36 - 26calefaccionadas no deberán exceder los 120ºC.7.9.3 Si se dispone de trazeado o camisas exteriores de vapor de calefacción de tuberías, las temperaturas de lassuperficies internas y externas calentadas no deberán superar los 250ºF (121ºC).Excepción: Las temperaturas de la planta podrán exceder este nivel, siempre que se las reduzca a 120ºC durantelos períodos de parada de planta.7.9.4 Las correas de transmisión de potencia no deberán utilizarse dentro de los lugares clasificados como deClase I, División 1 o Clase I, División 2, según lo descripto en la Figura 7.1.1.7.9.5 Los ventiladores que se utilizan para el proceso, para la depuración y para la ventilación del edificio, quemanejan gases de solvente, incluyendo los ventiladores que tienen entradas de aire ubicadas en áreas peligrosasClase I, División 1, o Clase I, División 2, según lo descripto en la Figura 7.7.1, deberán ser de construcciónresistente a las chispas tipo B AMCA o superior.7.10 Detección de Gas Inflamable.7.10.1 Se deberá disponer de indicadores portátiles de gas combustible aprobados y se deberán mantener enbuen estado de conservación.7.10.2* Se deberá disponer de medidas para realizar el monitoreo de la atmósfera en áreas donde los gasesinflamables pueden generar una situación de riesgo. Esto se podrá realizar por medio de un sistema de detecciónde gas inflamable aprobado que cuente con alarmas visuales y auditivas. En los casos en los que se utilice estesistema, deberá ser puesto a prueba y se deberá mantener en buen estado de conservación de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.7.11 Protección contra rayos. En el lugar donde se efectúa el proceso de extracción y donde sea necesario, sedeberá disponer de un sistema de protección contra rayos, instalado de acuerdo con la NFPA 780, Norma para laInstalación de Sistemas de Protección contra Rayos.7.12 Electricidad estática.7.12.1 Todos los tanques, recipientes, motores, tuberías, conductos, enrejados y estructuras del edificio dentro dela planta deberán estar interconectados asegurando continuidad.7.12.2* Las estructuras del edificio y las estructuras metálicas deberán estar puestas a tierra y deberán serrevisadas periódicamente para determinar la continuidad eléctrica.7.12.3 Todas las mangueras, excepto las utilizadas en el servicio de agua, deberán estar intrerconectadas a lalínea de suministro asegurando continuidad y al tanque o recipiente donde se produce la descarga.7.12.4 Se deberá disponer de cableado puesto a tierra o de conexiones eléctricas entre el recipiente dedistribución y cualquier recipiente de recolección utilizado para la transferencia de solvente o mezclas de solventey aceite donde no se logre una interconexión por medio de conexiones fijas. Esto incluye todos los grifos demuestras.7.12.5* Si se utilizan procesos de desolventizado, limpieza o rociado con vapor, todas las tuberías o boquillas pordonde se descargue el vapor deberán estar conectadas al equipo que esté siendo desolventizado, limpiado orociado, o, de lo contrario, los objetos deberán estar conectados a tierra. Capítulo 8 Equipo de Proceso de Extracción8.1 Alcance. Este capítulo será aplicable al equipo involucrado en el proceso de extracción.8.2 Venteos
  27. 27. 36 - 278.2.1 Los equipos de procesamiento deberán constituir un sistema cerrado, y deberán ser venteados hacia elexterior por medio de un arresta llamas aprobado e instalado según las condiciones de su aprobación.8.2.1.1 Estará permitida la instalación de un colector o manifold de venteos ascendentes en el arresta llamas.8.2.1.2 Los venteos deberán finalizar a al menos 6 m sobre el nivel del suelo y deberán estar ubicadas de modoque los gases no se reintroduzcan en el edificio.8.2.1.3 Los arresta llamas deberán estar protegidos del frío y se deberán ubicar en lugares accesibles para suinspección y reparación.8.2.2 Los recipientes o tanques que contienen solventes inflamables deberán estar protegidos con venteos deemergencia para aliviar la presión interna excesiva en el caso de incendio. Esto deberá ser aplicable a recipientescomo extractores, tanques de procesamiento de solventes, tanques de miscela y tanques de separación desolvente-agua. Si la capacidad de ventilación de emergencia calculada es menor que la exigencia normal deventilación, no será necesaria una ventilación de emergencia adicional.8.2.3* La capacidad total de los venteos normales y de emergencia para los recipientes y tanques del proceso deextracción que están protegidos de acuerdo con lo indicado en el punto 4.8.1, no deberá ser inferior a la indicadaen la tabla 8.2.3. Tabla 8.2.3 3 Capacidad total de venteos de emergencia mínima en m de aire libre por hora (14.7 Psia y 15ºC) para recipientes y tanques protegidos de acuerdo con la cláusula 4.8.1 *Área sup. Capacidad de *Área sup. Capacidad de *Área sup. Capacidad de expuesta Venteo expuesta Venteo expuesta Venteo 2 3 2 3 2 3 (m ) (m /hora) (m ) (m /hora) (m ) (m /hora) 1,86 175 14,86 1400 83,61 4108 2,79 263 16,72 1583 92,90 4366 3,72 350 18,58 1758 111,48 4641 4,65 439 23,22 1991 130,06 4891 5,58 526 27,87 2208 148,64 5116 6,50 614 32,51 2400 167,22 5325 7,43 701 37,16 2600 185,80 5516 8,37 790 46,45 2950 222,96 5866 9,30 875 55,74 3266 260,12 6183 11,14 1050 65,03 3566 y más y más 13,00 1225 74,32 3850Nota: 2 2 3 31. Para las unidades SI: 10 pies = 0,93 m ; 36 pies = 1,0 m .2. Interpolar los valores intermedios. Si el tanque o contenedor está protegido por un material de aislaciónaprobado, además de la protección de rociado con agua, sistema de diluvio, o equivalente, como lo indica el punto4.8.1, las capacidades de flujo se pueden reducir en un 50%.*Área de superficie expuesta se refiere a la superficie exterior de un tanque o contenedor a la cual se le deberestar esa porción apoyada sobre una placa de hormigón o de tierra firme.8.2.4 Todos los venteos o descargas de alivio de emergencia deberán terminar a al menos 6 m de distancia sobreel nivel del piso y estarán ubicadas de tal manera que los gases no reingresen al edificio ni generen un riesgodebido al sobrecalentamiento localizado de cualquier parte del tanque o estructura.8.2.5 No será necesario disponer de arresta llamas en las líneas de descarga de válvulas de alivio de presión deemergencia que esté disponibles en recipientes o tanques incluidos en el punto 8.2.2.
  28. 28. 36 - 288.2.6 No se deberán instalar válvulas de cierre en las tuberías de venteos normales o venteos de emergencia.Excepción: Estará permitida la instalación de una válvula de control de presión automática para regular la presióndel extractor si se cumplen todos los requerimientos mencionados a continuación: (1) La válvula deberá estar colocada en la línea de venteo desde el extractor o en la línea de venteo desde el condensador del extractor (2) La válvula deberá ser activada por el controlador de presión del extractor. (3) La válvula deberá ser instalada de modo que genere falla en posición abierta. (4) La válvula deberá tener un freno mecánico, un venteo pequeño paralelo o un elemento equivalente para evitar el cierre completo. (5) La válvula deberá poseer una capacidad de venteo mínima segura.8.2.7 No se deberán instalar válvulas de cierre en líneas de rebalses de los recipientes o tanques.8.2.8 Las antorchas o señales luminosas o quemadores de los venteos del proceso estarán prohibidas dentro delas áreas restringidas y controladas. Si se las instala fuera de estas áreas, deberán estar equipadas con losdispositivos autorizados para impedir el retorno de llamas en dichos conductos.8.2.9 El extractor deberá disponer de medios para ventear los gases de solvente de modo que la concentración degases dentro de la unidad, en el área de trabajo, pueda ser mantenida por debajo de un 25 por ciento o menos dellímite inferior de inflamabilidad.8.2.9.1 Si se utiliza un sistema de ventilador purgante, deberá cumplir con los siguientes requerimientos:(1) El ventilador deberá contar con un sistema de succión en las secciones inferiores del extractor para facilitar la eliminación de gases y se deberá efectuar la descarga en un lugar seguro fuera del edificio del extractor.(2) El sistema deberá tener la capacidad de cambiar el aire en el extractor vacío al menos 20 veces por hora.(3) El sistema deberá ser diseñado y los procedimientos operativos deberán estar desarrollados de forma tal que permitan que la ventilación del proceso normal enfríe el equipo a una temperatura por debajo de los 100°F (37.8° antes de que se efectúe un purgado de alto volumen de aire, en los casos que esto sea posible C) dependiendo de la temperatura ambiente.(4) El ventilador deberá cumplir o superar los requerimientos para una unidad resistente a chispas del tipo BAMCA.(5) El ventilador y sus conductos deberán estar interconectados con el extractor asegurando continuidad eléctrica y deberán estar puestos a tierra para evitar la acumulación de carga electrostática.8.3 Sistemas de transporte para sólidos.8.3.1 Se deberá disponer de sellos adecuados para impedir el escape de solvente o de vapores de solvente en elpunto donde los sólidos ingresan al sistema.8.3.2 Se deberán utilizar sellos adecuados en la descarga final del material del sistema de extracción.8.3.3 Las juntas deberán ser de un material que no se descomponga ni ablande en presencia de aceite, solventeso vapor.8.3.4 Estará permitido el uso de sistemas neumáticos para el manejo de sólidos cuando los materiales y el aireque estén siendo transportados se encuentren libres de solventes.8.4 Extractores, Desolventizadores, Tostadores, Secadoras y Transportadores de laminados consumidos(láminas sin aceite).8.4.1 Estarán diseñados para minimizar la posibilidad de ignición en los depósitos de productos.8.4.2 Además, estarán protegidos por sistemas de extinción controlados a distancia que utilizan gas inerte, vapor ouna combinación de ambos (Ver cláusula 8.10.1).
  29. 29. 36 - 298.5 Molinos. La molienda de la harina terminada luego de la operación de secado y enfriado no deberá realizarseen el área restringida. Dichas operaciones estarán permitidas sólo en el área controlada siempre que se ajusten alas disposiciones previstas en el punto 7.2.8. No estará permitida la molienda de la harina terminada a medida quese descarga del desolventizador.8.6 Filtros de miscela. Sólo se deberán utilizar filtros completamente cerrados. Se deberá disponer de ventilaciónpara eliminar los vapores residuales de solvente cuando los filtros deban ser abiertos.8.7 Evaporación de las aguas residuales. Las aguas residuales del procesamiento deberán pasar por unevaporador antes de ingresar a la trampa separadora. (Ver punto 8.10.4).8.8 Recipientes y tanques presurizados.8.8.1 Los recipientes presurizados no inflamables tales como desolventizadores y evaporadores deberán estarconstruidos de acuerdo con el Código de Recipientes Presurizados y Calderas de la Asociación Estadounidensede Ingenieros Mecánicos (ASME).8.8.2 Todos los recipientes de gran tamaño deberán estar equipados con bocas de inspección y puertasabulonadas y con juntas para realizar inspecciones y reparaciones.8.8.3 Si se dispone de visores indicadores de nivel, éstos deberán soportar alta presión y deberán estar protegidoscontra roturas y pérdida del producto.8.8.4 Se deberán utilizar sistemas de transmisión hidráulica o hidrostática para la observación a distancia de losniveles de líquidos.8.8.5 Los tanques deberán disponer de válvulas de cierre manual, colocadas en la parte inferior.8.8.6 Se deberán utilizar medidores de nivel de líquidos de tipo blindado.8.9 Intercambiadores de calor, condensadores y “tanques flash o tanques de agua combinada”.8.9.1 El lado donde circula el agua en los condensadores y en los intercambiadores de calor deberá mantenerse auna presión mayor a la del lado donde circula el solvente o gases.8.9.2 Se deberá disponer de medidas para que la parada de planta sea segura en caso de que se produzcapérdida de presión del agua de enfriamiento primaria. Esto se deberá realizar por medio de uno o más de lossiguientes métodos.(1) Tanque automático de emergencia de suministro de agua por gravedad con suficiente capacidad.(2) Conexión a un suministro de agua igualmente confiable.(3) Medidas para el corte automático de vapor, que no sea vapor de inertización, para reducir en forma inmediatala presión de la camisa calefactora a presión atmosférica y detener el flujo de la miscela al sistema de destilación.8.9.3 Todo el condensado de vapor generado en el proceso de extracción que debe regresar a la caldera sedeberá reducir prácticamente a presión atmosférica en un recipiente donde se expulsará con rapidez todo elsolvente retenido.
  30. 30. 36 - 308.10 Controles de proceso.8.10.1 Se deberá disponer de medidas para la interrupción de emergencia del ingreso de vapor, y para la paradade los equipos de proceso. Esto se logrará por medio de la operación manual tanto cerca del equipo deprocesamiento como a una distancia alejada segura.Excepto: vapor de inertización, agua de enfriamiento que es ingresada a los condensadores, ventiladores deescape o luces.8.10.2 Todos los controles de motores del mencionado equipo deberán estar interrelacionados de manera que ladetención de cualquier parte del equipo que maneje sólidos deje de suministrar material al equipo detenido y demodo que todo el equipo que transporte material fuera de la unidad detenida continúe operando. Este sistemainterrelacionado deberá estar diseñado para procedimientos adecuados de secuencia de arranque y detención.Excepto: en los lugares donde se creen condiciones peligrosas debido a la detención del equipo.8.10.3 Se deberá disponer de alarmas visuales, auditivas o ambas ubicadas de forma centralizada. Éstas deberánindicar situaciones anormales o de riesgo tales como falta de vapor, pérdida de presión de agua de enfriamiento,falla en las bombas de procesamiento y en los ventiladores de aspiración y aireación, incendios y detención demotores.8.10.4 Los sensores de temperatura que sirvan para activar las alarmas auditivas y visuales deberán estarinstalados en la salida de harina del desolventizador y en la salida de agua del hervidor de seguridad de aguasresiduales, para indicar el momento en que la temperatura descienda a un punto donde la fuga de solvente podríagenerar un riesgo.8.10.5 Se deberá disponer de sistemas automáticos para detener la descarga de harina o de agua a temperaturaspor debajo de las cuales se originaría un riesgo importante.8.10.6 Se deberá disponer de sistemas automáticos para evitar presión excesiva en el extractor o eldesolventizador-tostador, lo cual generaría una condición peligrosa. Esto podrá lograrse por cualquiera de lossiguientes métodos:(a) Los sensores de presión deberán estar instalados tanto en el extractor como en el desolventizador-tostador.Estos dispositivos deberán calibrarse para activar alarmas visuales y auditivas si la presión en el extractor o en eldesolventizador-tostador aumenta a un punto donde la liberación de vapores de solvente del proceso puedangenerar una situación de riesgo.(b) Se deberá disponer de sistemas automáticos tanto en el extractor como en el desolventizador-tostador, loscuales reducirán la presión excesiva y generarán una condición segura si la presión en el extractor odesolventizador-tostador alcanza un punto de peligro significativo.8.10.7 Al menos que los tanques estén equipados con líneasadecuadas de retorno por derrames, el flujo de solvente de lostanques de almacenamiento a granel al tanque diario o del Controles tipo *“hombre muerto”: controlestanque diario al tanque de almacenamiento a granel deberá que necesitan que una persona esté paradaser controlado remotamente mediante interruptores de haciendo fuerza para activarlos. Esto garantizaactuación no permanente o por otros dispositivos que que si la persona se desvanece o muere, eldispongan de controles tipo *“hombre muerto” para evitar el control se suelte.llenado excesivo de los tanques. Anexo A Material explicativoEste anexo no forma parte de los requerimientos de esta norma NFPA, pero se incluye para propósitosinformativos solamente. Este anexo contiene material explicativo, numerado que corresponde a los párrafos detextos aplicables.
  31. 31. 36 - 31A.1.1.1 Los procesos de extracción en los cuales se utilizan líquidos inflamables, pero que no están dentro delalcance de la NFPA 36, podrían estar dentro del alcance de la NFPA 30 “Código de Líquidos Combustibles eInflamables”, y se hace referencia de dicho documento para que sirva como guía para el usuario. (Ver capítulo 3para definición de términos, incluyendo “procesos de extracción” y “solvente.”)A.1.1.7 Ver NFPA 61, “Norma para la Prevención de Incendios y Explosiones de Polvo en Plantas Agrícolas y deProductos Comestibles”.A.3.2.1 Aprobación. La Asociación Nacional de Protección contra Incendios no aprueba, inspecciona, ni certificaninguna instalación, procedimiento, equipo o material; así como tampoco aprueba ni evalúa laboratorios deensayo. Para determinar la aceptabilidad de las instalaciones, procedimientos, equipo o material, la autoridadcompetente puede basar su aceptación en el cumplimiento con la NFPA o con otras normas apropiadas. Enausencia de tales normas, dicha autoridad puede requerir evidencia de instalaciones, procedimientos o usosapropiados. La autoridad competente puede también tomar como referencia los listados o prácticas deidentificación de alguna organización que esté vinculada con las evaluaciones de productos, la cual está, por lotanto, en una posición para determinar el cumplimiento con las normas apropiadas para la producción vigente delos ítems listados.A.3.2.2 Autoridad competente. La expresión “autoridad competente” se utiliza en los documentos de la NFPA demanera amplia, ya que las jurisdicciones y agencias de aprobación varían, como así también susresponsabilidades. Donde la seguridad pública es lo principal, la autoridad competente puede ser un departamentofederal, estatal, local o regional; o un individuo como un jefe de brigada contra incendios, oficial de brigada contraincendios, jefe de una oficina de prevención contra incendios, departamento de trabajo, o departamento de salud,oficial de construcción, inspector eléctrico, u otros que tengan autoridad estatutaria. Con fines de seguridad, undepartamento de inspección de seguridad, oficina de tasación, o un representante de una compañía de segurospuede ser la autoridad competente. En muchas circunstancias, el dueño de la propiedad o su agente designadoasume el rol de autoridad competente; en instalaciones que pertenecen al gobierno, el oficial al mando o el oficialdepartamental puede ser la autoridad competente.A.3.2.4 Listado. El medio para identificar el equipo listado puede variar para cada organización dedicada a laevaluación del producto. Algunas organizaciones no reconocen el equipo como listado a menos que esté, además,etiquetado. La autoridad competente debería utilizar el sistema empleado por la organización listadora paraidentificar un producto listado.A.3.3.16 Edificio Importante. Ejemplos de edificios importantes incluirían edificios ocupados que no se puedenevacuar dentro de los 2 minutos, y los edificios de control que requieran la presencia de personal para paradasorganizadas de procesos importantes o peligrosos. Los edificios importantes pueden también incluir elalmacenamiento sin protección en los cuales los productos generados por el incendio pueden afectar a lacomunidad o al medio ambiente; o edificios con contenido de valores altos o equipos o mercadería crítica.A.3.3.19 Límite Inferior de Inflamabilidad. También conocido como Límite Explosivo Inferior (LEI).A.3.3.20 Área de Terminación de Harina. Las plantas de almacenamiento y embarque de harina terminada estándentro del alcance de la NFPA 61, “Norma para la Prevención de Incendios y Explosiones de Polvo en PlantasAgrícolas y de Productos Comestibles,” y no dentro del alcance de la NFPA 36.A.3.3.28 Material consumido. También denominado material extraído.A.3.3.31 Límite Superior de Inflamabilidad. También conocido como el Límite Explosivo Superior (LIS).A.4.2.3 Ver Anexo C para mayor información.A.2.4.1 Ver Anexo C en el cual aparece una sugerencia de permiso de trabajo.A.4.8 Los sistemas rociadores de agua o sistemas de riego que se utilizan para proteger al equipo o estructurasdel proceso de extracción por solvente deberán estar diseñados de modo que puedan proporcionar un caudal no 2 2menor a 0,25 gpm/ pie (10,2 L/min * m )del área de la superficie protegida. (Para mayor información Ver la NFPA13 “Norma para la Instalación de Sistemas Rociadores” y NFPA 15 “Norma para Sistemas Fijos de Rociadores deAgua para Protección contra Incendios”). Los sistemas Rociadores para Riego con Agua-Espuma que se utilizan 2para los mismos propósitos deberán estar diseñados para suministrar una densidad no menor a 0,16 gpm/pie (6,5 2L/min*m )del área de la superficie protegida. (Para mayor información ver NFPA 13 y NFPA 16 “Norma para laInstalación de Sistemas de Rociadores para Riego con Espuma-Agua”).Las salas de preparación deberán estar protegidas con sistemas rociadores automáticos diseñados para PeligroComún (Grupo 2), según lo indicado por la NFPA 13.

×