Akio Hanafuji. Y la Esencia Espiritual de la Realidad
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Akio Hanafuji. Y la Esencia Espiritual de la Realidad

on

  • 1,899 views

Acercarse a la obra plástica de Akio Hanafuji, es rodearse de un hálito con la esencia espiritual de la realidad. Una abstracción impregnada de sentimiento con el contraste simultáneo de los ...

Acercarse a la obra plástica de Akio Hanafuji, es rodearse de un hálito con la esencia espiritual de la realidad. Una abstracción impregnada de sentimiento con el contraste simultáneo de los colores primarios que se desparraman en trazos y tonos fuertes. La voz interior del ser y el pensamiento.

Statistics

Views

Total Views
1,899
Views on SlideShare
1,897
Embed Views
2

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

1 Embed 2

http://jefejosenov.blogspot.com 2

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Akio Hanafuji. Y la Esencia Espiritual de la Realidad Akio Hanafuji. Y la Esencia Espiritual de la Realidad Document Transcript

  • 1 Y la EsenciaEspiritual de laRealidad
  • 2 3
  • 4 5 Y la Esencia Espiritual de la Realidad
  • 6 7 Consejo Directivo Edición María Del Socorro Chanona León. Coco Chanona León. Presidenta de la Fundación Akio Hanafuji, A. C. Editora. Luis Rodolfo Reyna Ruíz. Claudia Narcía Tovar. Diseño Gráfico. Secretaría Técnica. Raúl Ortega María del Carmen Esteban Cariño. Fotografías de obras Págs. 44, 134, 138, Tesorera. 139, 140, 144, 145, 166, 218. Aurelio Arrieta Fotografías de obras Págs. 184,185. Estructura Organizacional Luis Rodolfo Reyna Ruiz. © Akio Hanafuji Ueda. Director Operativo. © Diseño: Luis Rodolfo Reyna Ruiz Elizabeth Paniagua Nucamendi. © Ilustración de portada: Akio Directora Comercial. Hanafuji. Ovet Casos Hernández. Primera edición 2012 Contador General. D.R. © Fundación Akio Hanafuji A.C. Helena Rojas. ISBN 000-000-0000-0-0 Asistente de Presidencia. Prohibida su reproducción por cualquier medio mecánico o electrónico sin la autorización escrita de los editores.
  • 8 Índice: 9 Coco Chanona León. “Semblanza” 11 Marvin Lorena Arriaga Oscar Palacios . “Abriendo Los Cielos” 163 “Akio Hanafuji y la esencia Marvin Lorena Arriaga espiritual de la realidad” 14 “Abriendo Los Cielos” (English) 165 Serie Chiapa de Corzo 16 Serie: Paisajes., Palenque 166 Carlos Roman García “El silbar del viento” 38 Serie: Chiapas 168 Serie: Ocozocoautla (Coita) 40 Serie: Murales de Chiapas 170 Carnaval de Coita 45 Magno Fernandez Serie Zinacantan 64 “La serena Pintura...” 172 Zinacantan “Ligar de Murcielagos” 64 Serie: Murales de los Altos de Chiapas 177 Zinacantan “Place of Bats” 66 José Luis Zurat Serie San Juan Chamula 68 “Culturas en movimiento” 182 Chamula “Agua espesa como adobe” 85 Serie: Murales, Tapachula 184 Chamula “Thick water as mud” 87 Masaaki Ono Serie Chenalhó 90 “Los Samurais de México” 186 Magno Fernandez “Preciosidad quenace” 104 Serie: Murales, Chiapa de Corzo 188 Serie Tenejapa 106 Parachico me pediste, Tenejapa “Río calcáreo” 24 Parachico te daré 196 Tenejapa “River Calcareo” 126 Parachico me pediste, Serie: San Cristóbal de Las Casas 128 Parachico te daré (English) 197 Serie Comitán de Dominguez 134 Serie: Murales, Cintalapa 200 Marco Antonio Bezares Quintín Fernando Acosta Cruz “El buen Pescador...” 135 “La historia en un lienzo” 202 Serie Ocosingo Chiapas 138 Serie: Bocetos para murales 206 Marisa Trejo “Hechizero del lienzo” 141 Serie: La vida 210 Índice Serie: La Seelva Lacandona 144 Serie: Al desnudo 216 La Selva Lacandona 148 Serie: Dibujos sueltos de Chiapas 220 La Selva Lacandona (English) 151 Serie: Grabados etéreos 224 Serie: Paisajes, Curriculo de Akio Hanafuji 238 San Cristóbal de las Casas. Biombos. 155
  • 10 11 Akio Hanafuji. Nació en Higashi-Sumiyoshi-Ku; Osaka, Japón. En 1970 concluyó sus estudios en Artes Plásticas en el Instituto Nacional de Bellas Artes de Osaka. En 1978 egresó del posgrado en Artes Plásticas de la Escuela Nacional de Pintura y Escultura La Esmeralda del INBA. A partir de 1975 decidió radicar en nuestro país y visitó por primera vez Chiapas. En 2006, decidió vivir en San Cristóbal de Las Casas y en 2009 cambió su residencia a la capital chiapaneca para explorar las culturas zoque, maya y la de los indios Chiapa; además de la región de los Altos. En el estado destaca su obra pública: Corazón de Chiapas – México – Japón, El camino de 35 Samuráis, Presidencia Municipal de Tapachula, 2010; más dos obras productos de su exposición Individual: Imagen de Japón, acervo del INBA, Palacio de Bellas Artes, 1977. Semblanza En nivel nacional tiene un sin número de exposiciones individuales y colectivas en diferentes ciudades de los estados de Morelos, Guerrero, Estado de México, Veracruz y el Distrito Federal, entre otros. Sus últimas exposiciones colectivas más relevantes son: Chiapas México en Solidaridad con Japón (H. Congreso
  • 12 del Estado de Chiapas, Tuxtla Gutiérrez, Julio 2011, y en el H. Ha tenido el honor de recibir de su país natal, Japón, 13 Congreso de la Unión, Cámara de Diputados LXI Legislatura, nueve premios durante su trayectoria como artista plástico; en México, D.F., septiembre 2011); De los Artistas y la Generosidad 1970 obtuvo el segundo lugar en la exposición de la parte sur de los Mexicanos para Japón (Subasta de Arte, Museo de Arte de Japón en Kansai-Ten; en 1972 y 1973, consecutivamente, Carrillo Gil, México, D. F. Junio 2011); Seis Vuelos Circulares, fue primer lugar en Kansai-Ten; en 1974 fue invitado especial en cinco municipios de Chiapas: Villaflores; enero 2011; por Kansai-Ten; en 1975 recibió el Japan Artist Association Chiapa de Corzo; febrero 2011; Tuxtla Gutiérrez; marzo 2011; Membership; en 1994 y 1995 ganó el primer lugar en la Comitán de Domínguez; mayo 2011; De sus exposiciones exposición colectiva otorgado por el Grupo Nake 38; y en individuales sobresale: Leyendas de Pasión y Color en 1998 y 2000 ha sido nominado Jurado Calificador Vitalicio honor al pueblo de Japón, Cintalapa; abril 2011; Casa por Kansai-Ten. del Alma, exposición permanente en el Hotel Casa del Alma del Grupo Farrera; La Paz, exposición permanente en el Hotel Fiesta Inn; estas dos últimas en San Cristóbal de Las Coco Chanona León. Casas, Octubre 2011, en el marco del Congreso Internacional Presidenta de la Fundación Akio Hanafuji A.C. de Turismo de Aventura en Chiapas. Internacionalmente ha dado a conocer su obra, a México como su país y a Chiapas como su inspiración. Ha expuesto en Tokio (Museo de Ueno de la Ciudad, en 1970 y 1974); y en Osaka (exposición colectiva en el Museo de la Ciudad, en 1974; y en exposiciones individuales promovidas Semblanza por la Galería Masago en 1 965, 1971, 1972, 1975 y 2005). Recientemente con su exposición individual: Abriendo los Cielos en el marco de la Conferencia Internacional para Promover la Representación de las Minorías y Pueblos Indígenas en los Parlamentos; Centro de Convenciones, Tuxtla Gutiérrez; noviembre 2010.
  • 14 del lienzo Lenguaje de signos y formas que construyen la 15 Akio Hanafuji y la Esencia otredad Lírica rehumanizada Espiritual de la Realidad Akio plasma con profunda sensibilidad, ese   abrazo de intensidad multicolor que se da entre los hombres  Acercarse a la obra plástica de Akio Hanafuji, es rodearse verdaderos de Chiapas y la milenaria y trascendental cultura de un hálito con la esencia espiritual de la realidad. Una japonesa.  abstracción impregnada de sentimiento con el contraste simultáneo de los colores primarios que se desparraman en trazos y tonos fuertes. La voz interior del ser y el pensamiento. Oscar Palacios. Pinturas que dan rienda suelta a la fantasía, a lo onírico, donde emergen objetos reales -rostros, cuerpos de danzantes, raíz indígena con un guiño rasgado en la mirada oriental- de la vida diaria con formas renovadas puramente artísticas. A Akio no le interesa el reflejo fácil de la realidad inmediata, sino la reconstrucción del otro a partir del yo. Se intuye esa energía y esa emotividad que subyace en sus obras novedosa, original y auténtica, su inspiración es de carácter psicológico e instintivo. Trazos sinuosos, colorido aparentemente arbitrario, seres en movimiento que huyen en una masa de color. Líneas marcadas que llevan al espectador al centro
  • 16 17 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Éxtasis La chin chin. (Excita semillas para germinar) Óleo / tela. 1.65 x 1.98 m. 2008 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2011.
  • 18 19 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas ¡Júbilo de parachico! Montera con rayos emergentes Óleo / tela . 0.85 x 1.00 m. 2011 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2011
  • 20 21 Espíritu ancestral Óleo / tela 0.54 x 1.45 m. 2012 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Ofrenda Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2011
  • 22 23 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas …En cada paso danza Al ritmo del chin chin, tambor y carrizo Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 24 25 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Se entrega al festejo Su máscara contenta Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela . 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 26 27 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Jule – jule (Plegaria) Chiapa de Corzo despierta Óleo / tela. 0.58 x 0.90 m. 2012 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 28 29 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Magia del Patrón Sonrisas y Miradas Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 30 31 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Síntoma Al sonar el chin chin es un baile sin fin Óleo / tela . 0.90 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.90 x 1.20 m. 2012
  • 32 33 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Chiapaneca Óleo / tela . 1.20 x 0.90 m. 2012
  • 34 35 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Algarabía Insignias y alegrías Óleo / tela. 1.30 x 1.62 m. 2012 Óleo / tela. 1.30 x 1.62 m. 2012
  • 36 37 Serie: Chiapa de Corzo, Chiapas Días de Chiapacorceños Mirando Óleo / tela . 1.30 x 1.62 m. 2012 Óleo / tela. 0.80 x 1.45 m. 2012
  • 38 39 El silbar del viento El silbar del viento en Chiapas es una propuesta plástica original en diversos sentidos. Su autor, el pintor japonés Akio Hanafuji Ueda, postula una visión del mundo festivo y ritual de los pueblos indígenas y mestizos de Chiapas que trasciende la simple mirada superficial con que muchos extranjeros se acercan al “folklore”. Los muchos años de residencia de Akio en nuestro estado contribuyen a su comprensión del significado profundo de sus tradiciones; por eso, sus cuadros no se limitan a “representar” escenas a modo de postales para el turismo, son acercamientos de gran intensidad emotiva en los que la técnica pictórica se pone al servicio de una percepción estética innovadora. Además de un enfoque no convencional sobre sus personajes, basado en encuadres ajenos al retrato de estudio, destaca el uso propositivo del color como herramienta para incorporar mensajes adicionales a los cuadros. Los seres entre neblina, vistos como a través de una mirada miope o distraída, despiertan sentimientos de nostalgia y de magia en el espectador; los fondos de colores vivos –pero difuminados– dan un marco visualmente atractivo y simbólicamente correcto a quienes aparecen en plena danza. Y si, como dice Akio en el título de esta exposición, se mira el viento silbar en el Chiapas de su pintura. Carlos Román García.
  • 40 41 Serie: Ocozocoautla (Coita), Chiapas El Olvidado Estilizado Óleo / tela. 1.22 x 1.90 m. 2009 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2009
  • 42 43 Serie: Ocozocoautla (Coita), Chiapas Jule, jule ¡A las cohuinás! Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2009 Óleo / tela. 0.50 x 0.60 m. 2009
  • 44 45 Carnaval de Coita Serie: Ocozocoautla (Coita), Chiapas Este carnaval es un ritual realizado por los propios nativos, con el que a través de sus danzas rendían tributo y otorgaban ofrendas al dios Sol, para ellos conocido como «Tajaj Jama», al ritmo de los sones interpretados con instrumentos regionales como son el tambor y la flauta de carrizo, que simbolizan el palpitar de la vida y el silbar del viento. El carnaval inicia el domingo anterior al miércoles de ceniza, y puede ser considerado como único. Muestra elementos de las tres culturas que sustentan la identidad de la región: la zoque, la árabe y la española. Los zoque rendían tributo al dios Sol, pero con la llegada de los españoles, los frailes, proporcionaron una imagen para cada casa que festejaba la danza, de esta forma, no se les quitó la costumbre de rendir tributo, pero se les dió un giro diferente, por lo que el carnaval se divide en seis cohuina (en zoque quiere decir lugar de la fiesta o casa del jefe, donde se ejecuta la danza). Cada danza es en honor de las diferentes cofradías, en donde se resguarda el santo patrono, que son el cohuina Ahuyentando al tigre de Santa Marta donde se ejecuta la danza de los monitos, el Óleo / tela. 0.50 x 0.60 m. 2009 cohuina de la Virgen de Natividad donde se ejecuta la danza
  • 46 del mahoma, el cohuina de San Antonio, donde se ejecuta la 47 Serie: Ocozocuautla (Coita), Chiapas. danza del segundo mahoma, conocido como mahoma de cochi, debido a que en la espalda el danzante porta una cabeza de cochi de madera (cochi se le llama en esta región a los cerdos), el cohuina de Santo Domingo, donde se ejecuta la danza del caballito y el cohuina de San Bernabé donde se ejecuta la danza del David, personaje bíblico que representa la pelea que tuvo el rey David con el gigante Goliat. Los pobladores utilizan vestimentas sumamente ostentosas para representar algunos personajes, tales como el mahoma, el caballo, los tigres (representan la fuerza y la noche), el mono representa la inteligencia y el día), los tatamonos (viejos brujos que curan y protegen al simio de los ataques del tigre) y los arriadores (quienes auyentan al tigre al grito de jule, jule, palabra magica de fuerza). Al mismo tiempo cada uno de ellos representa a diversos santos patronos. A las cero horas del domingo los piteros y tamborileros mprenden el ritual que consiste en pedir permiso ante cada rmita o iglesia para poder realizar el carnaval y posteriormente empieza la musica y las danzas en cada cohuina, e incluso desfilan por las principales calles de Ocozocoautla, y la fiesta finaliza el miércoles de ceniza.
  • 48 49 Serie: Zinacantán, Chiapas Conociéndose Ambulante Óleo / tela. 1.05 x 1.30 m. 2007 Óleo sobre tela. 1.00 x 1.20 m. 2007
  • 50 51 Serie: Zinacantán, Chiapas Esperanza Óleo / tela. 1.45 x 0.90 m. 2007
  • 52 53 Serie: Zinacantán, Chiapas Enseñanza Óleo / tela. 1.45 x 0.90 m. 2007
  • 54 55 Serie: Zinacantán, Chiapas Inocencia Cansancio Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2007 Óleo / tela. 0.90 x 1.20 m. 2007
  • 56 57 Serie: Zinacantán, Chiapas De compras Vendimia Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2007 Óleo / tela. 0.90 x 1.20 m. 2009
  • 58 59 Serie: Zinacantán, Chiapas Nostalgia Óleo / tela 0.50 x 1.71 m. Intimidad 2009 Óleo / tela. 0.90 x 1.20 m. 2009
  • 60 61 Serie: Zinacantán, Chiapas El cambio avecina… Óleo / tela Esperanza II 0.65 x 1.16 m. Óleo / tela. 0.58 x 0.90 m. 2012 2012
  • 62 63 Zinacantán significa en náhuatl “Lugar de murciélagos”. Reseña Histórica. Antes de la llegada de las tropas aztecas a los Altos de Chiapas, Zinacantán constituía un importante centro comercial y era considerado como la capital de los tzotziles. En 1486 fue conquistado por los aztecas al mando de Tiltototl. En 1524 Los españoles lo conquistan; a mediados del siglo XVI, los Serie: Zinacantán, Chiapas frailes dominicos lo evangelizan y establecen la organización colonial a finales de ese siglo. Durante la época colonial, Zinacantán continuó siendo uno de los principales centros de población tzotzil en la región. A finales del siglo XVI, Zinacantán se había convertido en cabecera municipal. Localización: Se ubica en la zona de los Altos de Chiapas, colinda al este con San Cristóbal de las Casas, al noreste y al norte con Chamula, al oeste con Ixtapa, al suroeste con Chiapa de Corzo, al sur con Acala y San Lucas. La mayoría de la población (98%) es tsotsil (o tzotzil, un grupo étnico de la familia cultural y lingüística maya) y sólo una pequeña porción es mestiza. Extensión territorial: Aproximadamente La vida es un 171.4 km²; su altitud es de 1,160 msnm. Clima: Es templado gran telar subhúmedo con lluvias en el verano. Óleo / tela La vegetación está constituida por bosques de pino- encino. Fiestas, Danzas y Tradiciones: celebraciones por San 0.74 x 1.46 m. Lorenzo Mártir -patrono titular del lugar, del 8 al 10 de agosto; 2012
  • 64 65 San Sebastián Mártir (18 al 22 de enero), Semana Santa, La Zinacantán in Nahuatl means Santa Cruz, Virgen de Guadalupe, La fiesta de Todos Santos y de los Fieles (más comúnmente conocida como Día de Muertos) “Place of Bats”. que se celebran 1 y 2 de noviembre respectivamente; así como, la Navidad. Centros Turísticos: Museo Antzetik Tajteklum, Los Historical Review. Before the arrival of the Aztecs troops to restos arqueológicos pertenecientes a la cultura maya, localizados Los Altos of Chiapas, Zinacantán constituted an important en la cabecera municipal y la iglesia de San Lorenzo. commercial center and was considered as the capital of the Tzotziles. In 1486 it was conquered by the Aztecs in charge of Tiltototl. In 1524 the Spanish conquered; in the middle of the Serie: Zinacantán, Chiapas XVI century, the friars Dominicans evangelized and established the colonial organization in the end of that century. During the colonial period, continued to be one of the major population Tzotzil center in the region. In the end of XVI century, Zinacantán had become to municipal head. Location. Is located in the area Los Altos of Chiapas, bordered on the east by San Cristóbal de Las Casas, northeast and north with Chamula, west by Ixtapa, to the southwest with Chiapa de Corzo, south by Acala and San Lucas. The majority of the population (98%) is Tsotsil (or Tzotzil an ethnic group of cultural family and Mayan linguistics) and only small portion is mixed. Territorial Extension. About 171.4 km2; it’s altitude is 1,160 msnm. Weather. It is warm sub humid with rains in the summer. The vegetation consists of pine forests, oak. Parties, Dances and Traditions. Celebrations of San Lorenzo martyr patron of the place, from 8 to 10 August; San Sebastián martyr (from 18 to 22 January), Passion Week, the St. Cruz, Virgin Guada-
  • 66 lupe, The party of all saints and the faithful (more commonly known 67 like Day of Dead) who elebrate on 1 and 2 of November , respectively; as well as, the Christmas. Tourist Centers. Museum Antzetik Tajteklum, the remains archaeological belonging to the Mayan culture, located in the municipal head and the church of San Lorenzo.
  • 68 69 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Mash I Fiesta Óleo / tela. 0.85 x 1.20 m. 2006 Óleo / tela. 0.85 x 1.20 m. 2007
  • 70 71 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Bolom Chon Destello Óleo / tela. 0.85 x 1.20 m. 2007 Óleo / tela. 0.90 x 1.62 m. 2007
  • 72 73 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Culto Óleo / tela. 1.94 x 1.50 m. 2007
  • 74 75 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Nichim Óleo / tela. 1.20 x 0.90 m. 2007
  • 76 77 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Por un instante Devoción Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2010 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2010
  • 78 79 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Divinidad Oráculo Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.35 x 0.46 m. 2012
  • 80 81 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Lucir Suplica Óleo / tela. 0.35 x 0.46 m. 2012 Óleo / tela. 0.35 x 0.46 m. 2012
  • 82 83 Serie: San Juan Chamula, Chiapas Evocar Resurgir Óleo / tela. 0.40 x 0.51 m. 2012 Óleo / tela. 0.41 x 0.51 m. 2012
  • 84 85 Chamula significa “agua espesa, como de adobe” Serie: San Juan Chamula, Chiapas Es un gentilicio utilizado para nombrar a etnias mayas que habitan la sierra de Chiapas: tzotzil, tzeltal, mame, tojolabal, choles. Reseña Histórica. El pueblo Chamula se fundó casi inmediatamente después de la derrota de los indios chiapanecas en la batallada librada en 1524. Tres barrios: San Juan, San Pedro y San Sebastián son los que conforman este centro ceremonial tzotzil, situado en un valle que según las creencias fue el lugar que San Juan Bautista escogió. San Juan Chamula fue el principal escenario de la Guerra de las Castas de 1869, hecho histórico que Rosario Castellanos inmortalizó en su novela Oficio de Tinieblas. Localización. Se encuentra a 10 km de San Cristóbal de Las Casas y a 12 km de San Andrés Larrainzar. Es cabecera del municipio de Chamula. Clima. Es templado subhúmedo con temperatura media anual de 13.7 °C, con lluvias durante el verano. Centros Turísticos. A un costado de la entrada principal se encuentran las ruinas de la Iglesia de San Sebastián y la Iglesia de San Juan Bautista. La plaza central es sede de las autoridades religiosas, civiles, del mercado y Recordar de la Iglesia. El Museo Etnográfico de Chamula, la Casa Óleo / tela. 0.45 x 0.51 m. 2012 de Pascuala (elaboración de textiles en telar de cintura);
  • 86 87 el cerro Tzontehuitz y la laguna Petej. Fiestas, Danzas y Chamula means Tradiciones. Los cerros y las cruces enmarcan los espacios sagrados, cuyo significado está relacionado con las tradiciones “thick water as mud” cristianas y raíces prehispánicas. Serie: San Juan Chamula, Chiapas It It is an adjective used to name mayan ethnic groups Esta comunidad tzotzil despierta una atmósfera inhabiting the sierra of Chiapas: tzotzil, tzeltal, mame, mágica que guarda en el interior de la Iglesia principal; tojolabal, choles. en ella los chamulas participan en los rituales sincréticos con una devoción y solemnidad única, introducidas por los Historical Review. The Chamula village was evangelizadores del siglo XVI. La emotividad comenzará en founded almost immediately after the defeat of the indios el momento de atravesar la pequeña puerta que se utiliza chiapanecas in the battle of 1524. Three districts: San Juan, a diario; el gran portón sólo se abre el 24 de junio, día de San Pedro and San Sebastián are who created this tzotzil la Fiesta de San Juan Bautista, dejando percibir el aroma ceremonial center, located in a valley that according to beliefs del incienso, de la juncia, de la luz de miles de velas que was the place chosen San Juan Bautista. San Juan Chamula permanecen encendidas y de la bebida sagrada: Pox (1), hasta was the principal scene of the Caste War (Guerra de las el 26 de Junio. También celebran a Santa Rosa, San Mateo, la Castas) of 1869, historical event that Rosario Castellanos Virgen del Rosario y se realizan peregrinaciones los días de immortalized in her novel Oficio de Tinieblas. Santa Marta y Magdalena; así como, el Carnaval Chamula K’in Tajimoltic, éste 4 días antes del miércoles de ceniza. Location. It is 10 km from San Cristóbal de Las Casas and 12 km from San Andrés Larrainzar. It’s the head of the municipality of Chamula. Weather. It is warm semi-humid with average annual temperature of 13.7°C, with rains during summer. Tourist Attractions. On one side of the principal entrance ruins of the Church of San Sebastian and the Church of San Juan Bautista can be seen. The central plaza is the headquarters of the religious authorities, civil, market and the church. The Ethnographic Museum of Chamula, the House of Pascuala (production of textile loom), the hill Tzontehuitz and the Petej lagoon.
  • 88 89 Parties, Dances and Traditions. The hills and the crosses spot the sacred spaces, which meaning is related to the Christian traditions and Prehispanic roots. This Serie: San Juan Chamula, Chiapas tzotzil community holds a magical atmosphere inside the principal church; inside it the chamulas participate in rituals with devotion and a unique solemnity, introduced by the missionaries of the century XVI. The emotivity begins when you cross the little doorthat is used daily; the great gate is only opened on June 24, the day of the Feast of San Juan Bautista, leaving the smell of inciense, of sedge, light of thousands of candles remain lit and the sacred drink: Pox (1), until June 26. They also celebrated at Santa Rosa, San Mateo, the Virgin of the Rosary (Virgen del Rosario) and the pilgrimages the days of Santa Marta and Magdalena; as well as, the Carnaval Chamula K’in Tajimoltic, even 4 days before Ash Wednesday (Miércoles de Ceniza).
  • 90 91 Serie: Chenalhó, Chiapas Otro mundo I Dictando Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2007 Óleo / tela. 1.20 x 2.00 m. 2007
  • 92 93 Serie: Chenalhó, Chiapas Viento Óleo / tela. 2.00 x 1.20 m. 2007
  • 94 95 Serie: Chenalhó, Chiapas Diálogo Óleo / tela. 1.90 x 1.20 m. 2007
  • 96 97 Serie: Chenalhó, Chiapas Churel III Óleo / tela. 1.92 x 1.80 m. 2007
  • 98 99 Serie: Chenalhó, Chiapas Posh II Admirando Óleo / tela. 0.90 x 1.00 m. 2007 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2008
  • 100 101 Serie: Chenalhó, Chiapas Vanagloriando Vendiendo pox Óleo / tela. 0.50 x 0.60 m. 2008 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2009
  • 102 103 “... El inicio del color de nuestra voz conjurada, convocando ala rebe- lión de la palabra en las lenguas Serie: Chenalhó, Chiapas originarias” Enrique Pérez López Suplicando Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2010
  • 104 El artista viene a ser como la antena viva, sensible a todo lo que está Colocando ritmos, ritmos, ritmos hasta llegar a donde él quiere. El 105 a su alrededor. Es el que recoge todos los sentimientos de un pueblo, gesto tranquilo cae sobre la tela en dirección a lo que es espiritual. de un país, de una ciudad, de un continente o del mundo, según la En Chiapas el pintor japonés desarrollo un método capacidad de creación que tenga. Si tiene la capacidad de sentir para su pintura. El pincel de Hanafuji acaricia la tela, y después el universo pues estupendo, pero si tiene la capacidad de sentir el recurre de forma ordenada a la superficie. El pincel se hunde en pueblito donde vive, con profundidad, es lo mismo. Es decir, esas son diferentes capacidades de la creación. el pigmento hasta la superficie del lienzo. Esta pincelada recuerda la caligrafía japonesa o china. En la serie de ritmos del Estado Oswaldo Guayasamin. de Chiapas el tiempo fluye como territorio de formalización del espacio. En el método de pintar de Hanafuji existe algo de la danza prehispánica y al mismo tiempo hay gestos liricos y solemnes Preciosidad que Nace que oponen a los padrones occidentales de estética. La pintura se de la cultura chiapaneca. teatraliza en gestos que corresponden a la concentración mental en cada pincelada. Es un intento de buscar la identidad y las Susan Sontag en el ensayo “Contra la Interpretación” semejanzas entre la cultura prehispánica y la cultura japonesa. En rechaza contra la crítica de arte que traduce la obra para el los lienzos, Akio quiso crear el ritmo - y si no es legítimo buscar la espectador. En su opinión la interpretación violenta la obra musicalidad en la pintura, o una poesía con colores, por los menos al dejarla más maleable, quintándole lo extraño. La frase la pintura es una promesa de felicidad. “en lugar de la hermenéutica del arte necesitamos buscar el erotismo del arte” esclarece que el crítico o espectador de arte Magno Fernández Dos Reis debe aprender a tener intimidad con la pintura. La obra se entregará a nosotros cuando nos entregamos a ella. Al reducir un trabajo a su contenido para posteriormente interpretarlo se somete al arte. La interpretación hace al arte manipulable y cómoda.”(Sontag 1964) En la exposición “Al ritmo del son en Chiapas” por las pinceladas alrededor de la figura y su imaginación tan oriental, la pintura de Akio Hanafuji invita a la interpretación. Este pintor no pinta con lo emocional. Pinta fríamente.
  • 106 107 Serie: Tenejapa, Chiapas Nirvana Brindando Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2009 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2011
  • 108 109 Serie: Tenejapa, Chiapas Mirar desde dentro Consanguíneo Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2011 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 110 111 Serie: Tenejapa, Chiapas Creencias Óleo / tela. 2.00 x 1.20 m. 2011
  • 112 113 Serie: Tenejapa, Chiapas Alegría Consagrar Óleo / tela. 1.05 x 1.30 m. 2012 Óleo / tela. 1.20 x 2.00 m. 2012
  • 114 115 Serie: Tenejapa, Chiapas Colmar Resonancia I Óleo / tela. 0.90 x 1.45 m. 2012 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 116 117 Serie: Tenejapa, Chiapas Resonancia II Introducir Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela . 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 118 119 Serie: Tenejapa, Chiapas Arrimarse Suspiro Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012
  • 120 121 Serie: Tenejapa, Chiapas Disforia Consideración Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2012 Óleo / tela. 0.40 x 0.51 m. 2012
  • 122 123 Serie: Tenejapa, Chiapas Veneración Existencia Óleo / tela. 0.50 x 0.60 m. 2012 Óleo / tela. 0.50 x 0.60 m. 2012
  • 124 125 Tenejapa significa en su lengua náhuatl llevan monedas de plata, la mayoría onzas troy. “Río calcáreo” Fiestas, Danzas y Tradiciones. Las celebraciones más importantes son: 25 de julio, día de la fiesta de Santiago Reseña Histórica. Antes de la llegada de los españoles, Apóstol; San Idelfonso en enero, Jesús de los Desagravios, un grupo de tzeltales se instaló en el actual territorio del Santiago, María Magdalena, Colochín y Natividad. En las municipio. Posteriormente, los aztecas ejercieron su influencia fiestas se lleva incienso, velas y pox (se pronuncia posh, un en la región. A partir de la segunda mitad del siglo XVI, los aguardiente de maíz). Así mismo, está el Carnaval. frailes dominicos establecidos se esforzaron por implantar las bases de la organización colonial. En 1712, los habitantes del municipio participaron activamente en la sublevación de las comunidades tzeltales de Los Altos. El 23 de noviembre de 1922 Tenejapa adquiere la categoría de municipio. Localización. Limita al norte con Chenalhó y San Juan Cancuc, al este con Oxchuc, al sur con Huixtán y a una hora de San Cristóbal de Las Casas y al oeste con Chamula y Mitontic. Clima. Es templado húmedo con abundantes lluvias en verano y frío en invierno. La vegetación es de bosque de pino-encino. Atractivos Turísticos. Las lagunas de Ococh y Banabil. Sorprenden las iglesias dominicas, sencillas construcciones mezcla de ermita y fortaleza, levantadas por misioneros hace 500 años; conservadas desde entonces. El Palacio Municipal luce un elegante reloj Omega. Los Tzeltales se gobiernan de manera autónoma y cuentan con consejos de ancianos y una compleja red de usos y costumbres. Resaltan las actividades artesanales de textiles de telar de cintura con motivos de origen prehispánico; como adorno, los mayordomos
  • 126 127 Tenejapa in Nahuatl language means Parties, Dances and Traditions. The most important celebrations are: July 25, day of the feast of Santiago Apostle, “River Calcareo” San Idelfonso in January, the Jesus of the atonement, Santiago, María Magdalena, Colochín and Nativity. In the party was Historical Review. Before the arrival of the Spanish, Tzeltal leave incense, candles and pox (pronounced posh, a liquor group was installed in the present territory of the municipality. from corn). Also, there is a Carnival. Later, the Aztecs were influential in the region. From the second half of the XVI century, Dominican friars strove to implement established the foundations of colonial organization. In 1712, the town’s inhabitants actively participated in the revolt of the Tzeltal community of Los Altos. On November 23, 1922 Tenejapa acquires the category of municipality. Location. Bounded on the north with Chenalhó and San Juan Cancuc, to the east with Oxchuc, south to Huixtán and an hour from San Cristóbal de Las Casas and to the west to Mitontic and Chamula. Weather. It’s warm and humid with abundant rain in summer and cold in winter. The vegetation is pine-oak forest. Tourist Attraction. The lagoon Ococh and Banabil. Surprised by the Dominican churches, simple constructions mixed to hermitage and fortress, built by missionaries 500 years ago, preserved since then. The City Hall has an elegant Omega watch. The Tzeltals are governed autonomously and have councils of elders and a complex web of traditions and customs. Highlight the textile crafts loom Pre-Hispanic motifs, as ornaments, the stewards gives the silver coins, most troy ounces.
  • 128 129 Serie: San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Limosnera Último hálito Óleo / tela. 1.20 x 1.00 m. 2006 Óleo / tela. 0.85 x 1.20 m. 2006
  • 130 131 Serie: San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Murmullo I Vendiendo lana Óleo / tela. 0.85 x 1.20 m. 2006 Óleo / tela. 0.90 x 1.00 m. 2010
  • 132 133 Serie: San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Frío II Luz y Sombra Óleo / tela. 1.00 x 0.90 m. 2010 Óleo / tela. 0.90 x 1.45 m. 2011
  • 134 135 Serie: Comitán de Domínguez, Chiapas Buen pescador de realidad. Chiapas ha sido visto desde distintas perspectivas y captado en su complejidad y esplendor por varios artistas que sucumben fascinados ante sus maravillosas manifestaciones naturales, culturales y, sobre todo, por la fuerza de su misticismo. Un personaje del mundo del oriente, un ser sensible, apacible, inteligente y concentrado en su arte, fue embrujado por los chuleles del mundo indígena y, bajo ese encanto, construye – con sus colores, volúmenes y matices – una serie de pinturas que atrapan la magia de una realidad dialéctica y original. El arte de pintar no tiene nacionalidad, es un lenguaje universal que se sostiene en la sensibilidad que posee el artista cuando suelta la red y atrapa la realidad, la pesca en la profundidad, a la que pocos tienen acceso, pero él logra extraerla ilesa, con sus elementos integrales y estéticos que la hacen sencilla para los ojos de cualquier espectador y también para aquellos de mirada dura que dominan la metodología para la apreciación de la pintura. Akio Hanafuji reconoció, desde que pisó tierra chiapaneca, el espacio para crear, supo que la vasta imaginación de este mundo se acomodaba a sus raíces orientales, por ello estas imágenes de la exposición se ocupan Las cositías primordialmente del mundo musical indígena, son un Óleo / tela. 0.90 x 1.20 m. 2010 espejo de su expresión mística, de la fuerza de la ritualidad
  • 136 y las tradiciones de Chiapas, expresan comportamientos y 137 sentimientos de la cosmogonía indígena por medio de bellas formas, colores y sonidos que percibe en sus lienzos. Sonidos que se escuchan a través de la mirada de su colección denominada Al ritmo del son en Chiapas, nos permiten descubrir, al apreciar cada pintura, que no solo se siente el olor del incienso, el colorido de los vestidos que portan los personajes, el movimiento de los ejecutantes o la fuerza del inconsciente colectivo que llena de energía mágica la atmósfera del escenario del mundo captado sino que envuelve la realidad en su integridad y complejidad, en la superficie y en su profundidad. Marco Antonio Besares Escobar.
  • 138 139 Serie: Ocosingo, Chiapas Mercadeando Extrañando Óleo / tela. .85 x 1.00 m. 2010 Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2010
  • 140 141 Hechizero del Liezo en Chiapas. Akio Hanafuiji lo sabe, ya tenía esa certeza desde que comenzó a pintar en su lejana Osaka: “el arte es aventura, exploración y, a veces, descubrimiento”. Buscaba algo, sí, probablemente mágico, ese instante dichoso que hace cambiar el rumbo de las olas para llevarnos hasta remotas tierras que algún día soñamos encontrarnos, para permanecer en ellas, con la certidumbre del que ya se vio caminando como uno más de sus Serie: Ocosingo, Chiapas habitantes. En una visión notablemente onírica, pero de gran autenticidad, en imágenes en parte, difuminadas, pero en otras, intencionalmente exactas, crea, bajo su mirada de artista, rostros y personajes llenos de dignidad, en espacios que se reconocen como parajes serenos y nublados de los Altos de Chiapas. Akio sabe observar los rituales y tradiciones de las culturas de origen maya de Chiapas: no voltea hacia el pasado, sino al presente, al instante de exploración, de fascinante descubrimiento; no imita el arte de ese mundo perdido entre musgos, frescos y estelas de las ruinas, en medio de la selva; no proyecta extrañeza, sino hechizo, magia, tradiciones inmemoriales, en lienzos que combinan tonalidades grisáceas Sibactecas pero también exquisitos arco iris, música de violines sin tiempo; Óleo / tela. 0.85 x 1.00 m. 2010 Akio es ya uno de ellos, no refleja lo pintoresco, común en la
  • 142 pintura hecha por extranjeros. Ha sabido captar en los años culturas, sobrevivientes de la feroz historia de la ignominia 143 que le han permitido amar la tierra chiapaneca, no la imagen de la colonia, de la injusticia de los siglos siguientes, a través detenida en el tiempo, sino la imagen envuelta en bruma, de los años de lucha y esperanza, de corazón abierto al arte, la las nubes que se mueven, los pasos pausados de las mujeres y dignidad, las tradiciones y la belleza. los hombres de las culturas que enaltecen a Chiapas, y más que un colorido policromado, definido en líneas que reflejan los significados de sus textiles, sabe proyectar sus miradas, formando parte de un ritual o de una delicada labor cotidiana que se ubica no en un tiempo lineal, sino circular. Enfrenta así, Marisa Trejo Sirvent también no sólo un descubrimiento, sino un desciframiento del transcurrir incesante del tiempo, en movimientos. No busca la sublimación de los personajes, pero tampoco la estilización de sus figuras, ni el encasillamiento. Su pintura tiene algo del lejano oriente, algún rasgo que nos remonta a los dibujos antiguos de su cultura original, pero que la vez, de otros movimientos plásticos que él admira y estudia. Ha sido hecha con la misma emoción, el mismo sentimiento que imprimen las culturas mayences en sus ritos, la recreación de la cosmogonía y los sueños en unas tejedoras, los suaves movimientos del danzante y la mirada del anciano entre la neblina de sus paisajes y el humo que sale de sus tejados fríos. Akio Hanafuji no desea reconstruir el pasado, sino marcar una inscripción nueva para que alguna vez, en el futuro, pueda ser recordado como el autor de estos lienzos, que cual frescos mayas, puedan leerse, descodificarse y recuperarse, inscripciones sobre este tiempo eterno en la riqueza artística y cultural y orgullosa identidad de estas
  • 144 145 Serie: Selva Lacandona, Chiapas La selva me llama La Ceiba: nuestra alma Óleo / tela. 0.85 x 1.45 m. 2010 Óleo / tela. 1.75 x 2.27 m. 2010
  • 146 147 Serie: Selva Lacandona, Chiapas El canto de la Selva Sac Bahlán (Jaguar blanco) Óleo / tela. 1.45 x 1.90 m. 2011 Óleo / tela. 1.45 x 1.90 m. 2011
  • 148 149 La Selva Lacandona. de 1.8 millones de hectáreas. Se localiza entre los municipios de Las Margaritas, Altamirano, Ocosingo, Palenque, Maravilla El nombre Lacandona se origina de una comunidad indígena Tenejapa, Marqués de Comillas y Zamora Pico de Oro. descendiente de los mayas que vivían en la orilla del lago Miramar y que tenían un centro ceremonial en una isla Ubicada en el noreste del estado de Chiapas limita al llamada Lacan-Tun (piedra grande o peñón); los españoles sur y al este con Guatemala, al oeste con el valle del río Jataté. llamaron a estos indígenas los de Lacantún, denominación que Clima. Es una región tropical, húmeda, cálida y semicálida, fue derivando a lacandón y lacandones, que se asentaron en la predominando el cálido húmedo con una temperatura región selvática de Chiapas hace más de un siglo. media anual superior a los 22 °C. Las lluvias se presentan en verano hasta el otoño. La cubierta vegetal es altamente Reseña Histórica. La historia contemporánea de la diversa a nivel de especies endémicas a las selvas húmedas Comunidad Lacandona se podría situar a fines de la década mesoamericanas, hay 70 especies de mamíferos, 306 de aves, de 1960, cuando oleadas de migrantes choles y tzeltales aproximadamente; además de una gran cantidad de reptiles, comenzaron a penetrar las zonas no pobladas aún. Las etnias anfibios e insectos. Existen especies en peligro de extinción: indígenas tzotziles y lacandones, en orden de importancia el jaguar -símbolo de poder para los mayas, el águila arpía numérica, completan la población. En cuanto a los mayas también forma parte de la mitología indígena, la guacamaya lacandones, el pueblo escasamente rebasa los 500 habitantes, roja – donde sus plumas fueron utilizadas para hacer tocados, que se encuentran asentados en cuatro localidades: y otros. Atractivos Turísticos. La vivienda Lacandona es de Metzabok, Naha, Bethel y Lacanjá-Chansayab, en esta construcción rústica: madera en las paredes, pisos de tierra y última se concentra la mayor parte. La Selva Lacandona fue techos de guano. declarada como Monumento Natural el 21 de agosto de 1992. Su población actual está integrada por diferentes grupos El agotamiento de la palma de guano ha inducido a étnicos, que se caracterizan por su habilidad para convivir que los techos se estén construyendo con lámina galvanizada. armónicamente con los recursos naturales. La colonización Lacanjá Chansayab cuenta con sistema satelital y servicio regulada ha traído como consecuencia la pérdida de valores de Internet ofrecido básicamente al turismo de aventura y un acelerado proceso de aculturación. visitantes. El Sendero de las Golondrinas y los centros arqueológicos: Palenque, Toniná, Bonampak y Yaxchilán situada Extensión y Localización. Comprende un territorio en el margen izquierdo del río Usumacinta -recorrido en lancha.
  • 150 151 La Reserva Natural de la Biosfera los Montes La Selva Lacandona, Azules en el ejido Ixcán y Las Nubes, ambas en el municipio de Maravilla Tenejapa. Las Guacamayas: ubicado en la The name Lacandona is original to the indigenous community comunidad Reforma Agraria, municipio de Ocosingo. descended from the Mayans who lived on the shore of Lake Miramar and had a ceremonial center on an island called Lacan-Tun (Big Rock of Crag); the Spanish called these natives los de Lacantún, this name was derived of Lacandón and Lacandones, who settle in the jungle region of Chiapas for over a century. Historical Review. The contemporary history of the Lacandon Community could be located in the late 1960’s when waves of migrants Choles and Tzeltales began to enter areas not yet populated. Tzotziles and Lacandones ethnicities, in order of numerical importance, complete the population. As for the Lacandon Mayas, the population barely exceeds five hundred people who are settled in four locations: Metzabok, Naha, Bethel and Lacanjá-Chansayab, in which they are mostly concentrated. The Lacandon Forest was declared a Natural Monument on August 21, 1992. It is current population is made up of different ethnic groups, which are characterized by their ability to live harmoniously with the natural resources. Regulated colonization has resulted in the loss of values and an accelerated process of acculturation. Extension and Location. It comprises a territory of 1.8 million hectares. It’s located between the municipalities of Las Margaritas, Altamirano, Ocosingo, Palenque, Maravilla
  • 152 Tenejapa, Marqués de Comillas and Zamora Pico de Oro. 153 Located in the northeastern state of Chiapas on the south and east by Guatemala, west to the Jatate River. Weather. The region is tropical, humid, warm and semi-warm, predominantly warm humid with an average annual temperature exceeding 22°C. The rains occur from summer to autumn. The vegetation is highly diverse at the species endemic to the Mesoamerican rainforests; there are 70 species of mammals, 306 birds, including a large number of reptiles, amphibians and insects. There are endangered species: the jaguar –symbol of power for the Mayans. The harpy eagle is also part of Indian mythology, the scarlet macaw –where their feathers were used to make headdresses, and others. Tourist Attraction. Housing Lacandonian construction is rustic: wood on the walls, firth floors and ceiling of guano. The depletion of the guano palm has led the ceiling to be built with galvanized steel. Lacanjá Chansayab has satellite system and internet service offered primarily to adventure tourism visitors. The Way of the Swallows and archaelogical sites: Palenque, Toniná, Bonampak and Yaxchilán located on the left bank of the Usumacinta River –boat trip. The Natural Reserve of Biosphere Montes Azules in the ejido Ixcán and both in the municipality of Maravilla Tenejapa. Las Guacamayas: located in the community Reforma Agraria, municipality of Ocosingo.
  • 154Óleo / tela. 3.20 x 1.60 m. 2007 Otoño Serie: Paisajes. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas 155 Biombos
  • 156Óleo / tela. 3.20 x 1.60 m. 2007 Invierno Serie: Paisajes. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas 157 Biombos
  • 158Óleo / tela. 3.20 x 1.60 m. 2007 Primavera Serie: Paisajes. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas 159 Biombos
  • 160Óleo / tela. 1.20 x 1.00 m. 2007 Restablecer Serie: Paisajes. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. 161
  • 162 163 Abriendo los cielos La alquimia pictórica de Hanafuji alcanza mágicas imágenes donde el espectador penetra a otros mundos. Abriendo los cielos es una muestra del interior del propio La pintura de Akio Hanafuji incita al espectador a ser artista. partícipe de la creación del mismo cuadro. Las imágenes parecen flotar y emergen de entre la niebla, como venidas El Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de de muy lejos. Pertenecen a un tiempo mítico, ese tiempo que Chiapas se complace en presentar la obra del artista plástico eterniza el instante. japonés que enriquece con su mirada y su obra la cultura de los Los personajes danzan y su baile parece detenerse. chiapanecos. Celebran y sus gestos se multiplican en mil miradas. Ritualizan y sus plegarias se elevan, traspasando la pintura misma. Cuando nos miran, nos escudriñan. Sus paisajes se distienden en infinitivos que nunca dejan de pasar: atardecer, restablecer. Marvin Lorena Arriaga Córdova. Entre estos dos verbos mágicos se mueven estos cuadros. En su bruma vespertina se cruzan las ánimas, toman forma de nuevo nuestros sueños. Los rostros se entrevén, se adivinan. Las miradas se pierden, se adentran en sí mismas. Sólo una niña, la pureza, nos examina atenta, nos pregunta, nos invita. En esa mirada enigmática, en ese trance indefinible, contemplamos nuestro propio rostro. El rojo del movimiento y el blanco de la contemplación confluyen en los trazos de Hanafuji, logrando así el feliz encuentro de la obra de arte.
  • 164 165 Abriendo los Cielos It is a pleasure for “Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Chiapas “ to present the art work of this Japanese plastic artist who enriches with his artistic eye and his art work Akio Hanafuji’s art work entices the spectator to be co-creator. Images seem to be floating and suddenly surfacing from the the cultural assets of the people of Chiapas. fog as if they were coming from far away. They belong to a mythic time that gets trapped in the present instant forever. Marvin Lorena Arriaga Córdova The characters dance and their dance freezes. They celebrate and their facial expressions multiply in thousands of eyes. They initiate their ritual and their prayers rise trespassing the painting itself. When they look at us they dissect us. His landscapes expand and never stop: sundown, renewal. His art work travels between these two events. In the morning mist spirits cross each other and our dreams are shaped again. The visages look at each other and read each other’s minds. They stare, they dive inside them¬selves. Only a girl, purity, studies us interested, she asks us, she invites us. With her enigmatic sight, in that trance that cannot be defined, we contemplate our face. The red of movement and the white of contemplation flow in the paint strokes of Hanafuji, mastering this way the happy encounter with the art work. The pictorial alchemy of Hanafuji reaches magic images where the spectator penetrates other worlds. Opening the skies is an exhibition of the artist’s inner being.
  • 166 167 Serie: Paisajes. Palenque, Chiapas Cascadas de Agua Azul Óleo / tela. 3.24 x 1.30 m. 2004
  • 168 169 Serie: Chiapas Hora tras hora. Óleo / tela. 3.90 x 1.62 m. 2005
  • 170 171 Serie: Murales de Chiapas Pescadores. Óleo / tela. 6.50 x 1.62 m. 2005
  • 172 cultura compone un ciclo melodioso y conflictivo. En la serie 173 La serena pintura de Akio “la esencia espiritual de la realidad” es posible atestiguar que o la fragilidad vaporosa. la relación entre la cultura oriental y la cultura chiapaneca es una batalla firme, no siempre clara para el espectador. El arte es sacrificar la percepción, para imponer el acto estético de una memoria. El mural “La Paz” (de la serie San Cristóbal Charles Baudelair de las Casas) enfatiza un mundo de fronteras flexibles, interculturales, circunscribiendo en la tela lugares Años antes de morir, Katsushika Hokusai (1760-1849) escribía imaginables e inimaginables. Los personajes de sus historias lo siguiente: "A la edad de cinco años tenía la manía de hacer ocupan un espacio indefinido, puro y traslúcido La trazos de las cosas. A la edad de 50 había producido un gran representación de los pueblos (San Cristóbal de las Casas, número de dibujos, con todo, ninguno tenía un verdadero Chenalhó, San Juan Chamula, Zinacantán, Chiapa de Corzo mérito hasta la edad de 70 años. A los 73 finalmente aprendí y Tenejapa) señala una ruptura con la masificación de la vida algo sobre la calidad verdadera de las cosas, pájaros, animales, contemporánea. El factor temporalidad en la pintura de Akio insectos, peces, las hierbas o los árboles. Por lo tanto a la edad es percibido tanto en las escenas tristes y matinales, así como en de 80 años habré hecho un cierto progreso, a los 90 habré los paisajes de invierno, otoño y, en la última primavera de la penetrado el significado más profundo de las cosas, a los 100 serie San Cristóbal de las Casas. Michel Foucaut ya señalaba habré hecho realmente maravillas y a los 110, cada punto, la unión de munchos revestimientos y líneas que sobrepuestos cada línea, poseerá vida propia". formaban la obra: “el espacio en cual vivimos, nos proyecta fuera de nosotros mismos, a la erosión de las nuestras vidas, de Empiezo esta plática sobre las artes plásticas con las nuestro tiempo y de nuestra historia; el espacio que nos tritura ideas del pintor Hokusai, en un intento por entender la pintura es también es en si mismo un espacio heterogéneo. de Akio Hanafuji . Desde de niño en Osaka (Japón) Akio ya tenía conciencia de su interés por las forma y por los colores. Su En otras palabras, no vivimos en un espacio vacío, adolescencia en la clásica ciudad de Osaka era alimento para sus en el cual se disponen individuos y cosas sino en un lugar que ensueños poéticos. puede ser sorprendido por muchos tonos de luz. Vivimos en una serie de relaciones que delinean sitios irreductibles unos a otros Su trayectoria personal está enmarcada por los y que no pueden sobreponerse” (Otros espacios). La mirada de entornos de la cultura oriental. La relación del artista con la los 28 japoneses que llegaran a Chiapas en 1897 y fundaran
  • 174 la Colonia Enomoto es distinta a la mirada del pintor Akio. dominan la producción. Todos los elementos son extraídos de 175 Distinta porque el aislamiento social vivido por los japoneses la vivencia del artista en los pueblos. La paz desnuda simboliza no fue consecuencia de una actitud consciente y espontanea y el propio renacimiento de la cultura prehispánica; los colores sí raíz de un desmembramiento social inconsciente, impuesto actúan como soporte a una cantidad de pequeñas nubes. por el sistema, lejana a cualquiera actitud romántica. Akio Hanafuji conquistó aquí, en San Cristóbal de Estos hechos históricos no hacen parte de la las Casas, un lenguaje propio, no solamente por la temática narración de Akio Hanafuji quien de forma espontánea chiapaneca, sino por la manifestación de una pintura volcada enfoca su mirada, con una actitud de devoción por la cultura a preguntas subjetivas. Sin duda, la pintura de Akio está chiapaneca, a momentos aislados de soledad. En el lienzo distante de la ilustración, del realismo, del modismo, pues el “Última Primavera”, el pintor japonés nos deja claro que la samurái ha caminado mucho tiempo por la selva lacandona, soledad es un momento enriquecedor y provechoso. Chiapas por las montañas y las lagunas mayas donde descubrió un le ofreció al pintor la posibilidad de producir cuadros donde camino, los caminos que nos llevan en dirección a los hombres. se refleja el encuentro de dos culturas: la cultura japonesa y la Así pues, queda claro que las concepciones estéticas de Akio cultura maya. parten del contacto del artista con los pueblos del Estado de Chiapas. En su taller en San Cristóbal de las Casas, Akio Hanafuji se dedica a las representaciones del paisaje, El pintor procura dar forma dinámica y expresiva compuestos por la fauna y la flora y por algunos testimonios de a los símbolos a través del color, la forma y el movimiento. contexto, dejando que los colores predominen. Las pinturas de Propone que sus obras respondan a la función lógica de la Akio le revelan al espectador la fragilidad, como si las capas pintura o bien, que creen un sosegado lenguaje. de pigmento fluctuaran fuera de un soporte fijo. La técnica desarrollada por Akio en San Cristóbal hace alusión a la acuarela pero, no obstante, es ejecutada con pintura al óleo. Magno Fernandez Dos Reis. La transparencia nace de sedimentos de colores añadidos y de gestos artísticos pulverizados. La diversidad de motivos de las fiestas, los paisajes y la presencia de la fantasía
  • 176 177 Serie: Murales. Región de los Altos de Chiapas La paz Óleo / tela. 7.80 x 1.70 m. 2008 Fragmentos
  • 178 179 Serie: Murales. Región de los Altos de Chiapas La paz Óleo / tela. 7.80 x 1.70 m. 2008 Fragmentos
  • 180Óleo / tela. 7.80 x 1.70 m. 2008 La paz Serie: Murales. Región de los Altos de Chiapas 181
  • 182 183 Culturas en Movimiento. Corazón de Chiapas - México – Japón. En Chiapas hay una vasta obra plástica de valiosos Akio Hanafuji vive entre nosotros desde hace varios años. artistas que han logrado trascender con su trabajo, mostrando En su obra nos muestra de manera onírica la realidad la riqueza cultural de Chiapas desde diversos enfoques de la chiapaneca. La primera vez que vi su obra quedé impactado apreciación estética. “Culturas en Movimiento”, nos conduce por la sensibilidad de sus trazos; Akio recoge la tradición a diversas emociones, mediante trazos llenos de sensualidad, japonesa del pincel, del trazo rápido y sensible, para crear colores sublimes, que trazan una trayectoria sutil entre la una atmósfera de sueños que transforma nuestra realidad e realidad, la ensoñación y la utopía. invade nuestros sentimientos más profundos. Así lo podemos apreciar en el mural: La Fiesta Grande; en esta obra el artista En la pintura de Akio el color de la vestimenta y está muy cercano a lo real maravilloso, donde la magia del ornamentación indígena brota de la neblina y las sombras en un color, lo mítico de los personajes y la agilidad del trazo, juegan estallido de color que con una apariencia desenfocada, nos invita un papel importante. Se dice fácil, pero se requiere de un gran a tomar distancia, nos exime del análisis esquemático que hacemos talento para no caer en lo que llamamos: arte decorativo. de los detalles y nos lleva a observar la obra como conjunto. Este tipo de trabajo abunda en nuestros días; sobre todo con la revalorización de las culturas indígenas, nos encontramos Así, con colores deslumbrantes y trazos finos, en comúnmente artistas pintando a los buenos salvajes. ocasiones nos trasmite momentos de intima alegría, mientras que en otros con colores ocres y apagados que presenta pocos Con gran maestría aborda diversos temas, de la contrastes, logra transmitirnos tristeza y opresión. fiesta y el color pasa al mural: El Camino de 35 Samuráis, óleo sobre tela de 6.80 x 3.66 metros, nos muestra de una manera Es una oportunidad única para aprender, sentir, figurativa, la migración de estos personajes que llegaron en la explorar, y captar las emociones que nos entrega a través de época de lluvias al Soconusco por 1897. En Pescadores y Hora su obra; sin embargo, la cuidada edición de esta exposición en tras hora, nos retrata el esfuerzo cotidiano de la gente de la particular, consigue un sentido de unidad, que nos habla del costa y el azul del mar, referencia obligada cuando hablamos Chiapas profundo, del nuestro, espero que lo disfruten. de Tapachula. Jorge Luis Zuart Macías Roberto Chanona
  • 184 185 Serie: Murales. Tapachula, Chiapas El camino de 35 Samurais Óleo / tela. 6.80 x 1.66 m. 2010 Museo de las inmigraciones, Tapachula de Córdova y Ordoñez,,Chiapas
  • 186 187 Los Samuráis de México. Estas huellas de los antecesores, fueron el La verdadera historia de los primeros inmigrantes japoneses fundamento para la relación mexicano-japonesa, en Latinoamérica. cimentándose así la amistad y el respeto hacia el pueblo japonés. Hace más de cien años, en la era japonesa Meiji (1868-1912), hubo un grupo de jóvenes que emigraron al sur Este manga ilustra un panorama del vigoroso de México, esperando realizar su sueño y un ideal. sendero de los jóvenes colonos japoneses de la era Meiji, Esta fue la primera migración japonés (1897) a Latinoamérica, cuyo grupo migrante “Enomoto”, tuvo la valentía de cruzar y se le llamó grupo de emigrantes “Enomoto”. el océano pacífico para establecerse en México. Alejados de Japón con falsas promesas y bajo Invito a leer este libro acerca de los primeros un cielo extraño lleno de penurias, unos se dedicaron a la japoneses que se establecieron en tierras mexicanas agricultura, otros al establecimiento de empresas y plantas de sembrando la amistad entre Japón y México. Conozcamos luz, y otros más se dedicaron a la medicina. los orígenes de esta historia. No sólo esto, también trabajaron intensamente para elevar el nivel educativo del pueblo, a pesar de las Masaaki Ono. adversidades generadas por la revolución mexicana (1910) y la segunda guerra mundial (1939-1945). Además de su trabajo habitual, estos jóvenes japoneses iban impregnados del espíritu Enomoto que se basaba en una nueva idea migratoria consistente no sólo en amasar una fortuna, sino también en convivir y atender con devoción a los nativos del lugar, con el objetivo de establecer un asentamiento permanente para el beneficio del pueblo.
  • 188 189 Akio Hanafuji: Colores que bailan No importa que el hombre lleve puesta una máscara, que se Serie: Murales. Chiapa de Corzo, Chiapas disfrace. Lo que late en este baile es un corazón enamorado de su tierra, unos oídos que ya se han hecho uno con las piernas que conocen a detalle el sonido de los tambores, un sarape que es parte de la luz del día, del cielo nocturno. Hay viejas historias que hablan de hombres convertidos en árboles: los pies, raíces; los brazos, ramas. No es extraño entonces que en algunos tallos puedan vislumbrarse rostros humanos, que la madera sea carne, que la savia sea sangre. Sobre el negro vuelan listones, como si en la noche pudiera verse un arco iris. Baila también el fuego de las velas. Los espíritus soplan en el viento. El blanco de las almas quiere subirse a las ramas altas de la ceiba o pasear por las laderas donde los dioses viven. Héctor Cortés Mandujano La Fiesta Grade Chiapa Óleo / tela. 10.00 x 1.70 m. 2010 Fragmento
  • 190 191 La Fiesta Grade Chiapa. Óleo / tela. 10.00 x 1.70 m. 2010 Serie: Murales. Chiapa de Corzo, Chiapas La Fiesta Grade Chiapa. Óleo / tela. 10.00 x 1.70 m. 2010 Fragmento
  • 192 193 Serie: Murales. Chiapa de Corzo, Chiapas. “Parachico me pediste, Parachico te daré” (Estrofa de canción popular) Óleo / tela . 5.00 x 1.68 m. 2011 Exconvento de Santo Domingo, Chiapa de Corzo; Chiapas.
  • 194 195 Parachico me pediste, Parachico te daré… Desde hace ocho años del 15 al 23 de enero, anualmente acompaño a los danzantes, con su canto, música, Akio Hanafuji, artista plástico nacido en Osaka, Japón; radicado baile, gastronomía y artesanías que atrapan mi corazón y en el país de México hace 36 años, visitó por primera vez Chiapa de sentidos para trazar en lienzos su realidad actual conjugada con Corzo en 1975 quedando extasiado del pueblo mágico; decidiendo su historia, la evocación de la leyenda y su fiesta tradicional vivir actualmente en Tuxtla Gutiérrez, capital del estado de Chia- que data del siglo XVII, en honor del Señor de Esquípulas, San pas, desde hace ocho años. Antonio Abad y San Sebastián (especialmente honrado este último). Heroica ciudad de Chiapa de Corzo, Chiapas; Enero de 2012 Cuando me brindaron la oportunidad de pintar el mural: “La leyenda cuenta que un día una hermosa mujer Parachico me pediste, Parachico te daré (1), representé lo —que supuestamente responde al nombre de Doña María de que sentí: las emociones humanas positivas desbordadas. Fue Angulo—, buscaba cura para su hijo enfermo, pero después entonces que lo hice con la intención de proyectar los valores de haber visitado médicos y curanderos, nada consiguió universales que enaltecen los Chiapacorceños y contagian aliviarlo. Alguien le dijo que fuera a Chiapa de Corzo donde al mundo entero, tales como: el amor, el respeto, la alegría, la seguramente encontraría la cura, entonces ella se trasladó con pasión, la generosidad, la solidaridad, la tolerancia y la unión, todo y servidumbre. Y su hijo por fin se curó. Al darse cuenta de bosquejadas en los miles de ríos de Parachicos y Chiapanecas que el poblado era de gente humilde trató de recompensarlos que al son del pito, tambor y la marimba danzan en frenesí, con repartiéndoles víveres. Mientras tanto los indígenas bailaban devoción y calidez su leyenda, la tradición y costumbres en las alrededor de los niños —pintados y disfrazados—, para ceremonias religiosas de los ancestros: Indios Chiapas. parecer blancos como su madre y el pequeño no se asustara. Cuando Doña María de Angulo, entregaba los regalos a los Mi obra pictórica refleja la belleza de las bailarines decía: ´para el chico´, palabras que con el dialecto Chiapanecas, sus movimientos rítmicos y el colorido de sus indígena se resumieron en ´Parachico´ (2). vestidos, al unísono de los Parachicos con sus máscaras de madera, los jorongos de colores y sonajas, llamadas chinchinas, Para pintar realizo la búsqueda al interior del ser saliendo en la noche por las calles a bailar en enero de cada humano, pues es ahí en donde residen almas, sueños, esencias, año: La Fiesta Grande de Chiapa de Corzo. pensamientos, emociones y sentimientos. Componentes primarios, inasibles e importantes de lo colectivo, de la
  • 196 197 sociedad y por lo tanto, de las Artes y la Cultura; representado Parachico me pediste, Parachico te daré… en el mural de mi autoría: Parachico me pediste, Parachico te daré… exhibido permanentemente en esta magnífica obra arquitectónica: Ex convento de Santo Domingo, Chiapa de Akio Hanafuji, plastic artist born in Osaka, Japan; located of the Corzo, Chiapas, México. country of Mexico, 36 years ago, he visited for the first time Chiapa de Corzo in 1975 being ecstatic in the magical town; deciding to live En mi vocación artística busco lo que encuentro: una currently in Tuxtla Gutierrez, capital of the State of Chiapas, for 8 sociedad medida por su historia, por sus raíces, una cultura years. capaz de transformarse y dar paso en lo colectivo a personajes, frutos que sólo son posibles donde el ser humano nace y crece Heroic city of Chiapa de Corzo, Chiapas; January 2012. When más allá de sí mismo: su alma; y que propicia el respeto mutuo gave me the opportunity to painting the mural: Parachico me entre las comunidades, los grupos y las personas sin fronteras. pediste, Parachico te daré(1), represented what I felt: human emotions positive overwhelmed. It was then that I did it with Con mi obra pictórica humildemente hago una the intention of projecting the universal values that uphold reverencia a su pueblo y me uno al merecido reconocimiento the Chiapacorceños and spread to the entire world, such as: otorgado por la UNESCO a La Fiesta Grande de Chiapa de love, respect, joy, passion, generosity, solidarity, tolerance Corzo, como Patrimonio Cultural Inmaterial de fecha 16 de and union, outlined in the thousands of rivers of Parachicos noviembre 2010. and Chiapanecas that to the sound of the whistle, drum and marimba dance in frenzy with devotion and warmth his Dejo mi gratitud y afecto al pueblo de Chiapas, para legend, tradition and customs in the religious ceremonies of acompañarlos en la construcción de la historia que inspire a the ancestors: Indian Chiapas. las nuevas generaciones. My paintings reflects the beauty of the Chiapanecas, their rhythmic movements and the colors of his clothing, in unison with the Parachicos with wooden masks, the jorongos of colors and rattles, called chinchinas, coming out at night through the streets to dance in January of each year: La Fiesta Grande of Chiapa de Corzo.
  • 198 For eight years from 15 to 23 January, annually important of the collective, of society and therefore, the Arts 199 accompanied to the dancers, with her singing, music, dance, and Cultural; represented in the mural of my authorship: cuisine and handicrafts that catch my heart and senses to Parachico me pediste, Parachico te daré… permanently draw on canvases his current reality combined with its history, exhibited in this magnificent architectural work: Ex-convent the evocation of the legend and its traditional festival dating of Santo Domingo, Chiapa de Corzo, Chiapas, Mexico. from the 17TH century, in honor of the Lord of Esquipulas, San Antonio Abad and San Sebastián (the latter especially In my artistic vocation look what I find: a society as honored). measured by its history, by its roots, a culture capable of transform step in the collective characters, fruits that are only possible where "The legend realizes that one day a beautiful woman the human being is born and grows beyond himself: his soul; and - which supposedly goes by the name of Doña María of that it leads to mutual respect among communities, groups and Angulo- sought cure for his sick son, but after having visited individuals without borders. doctors and healers, nothing managed to relieve it. Someone said that outside at Chiapa de Corzo where probably would With my paintings I do humbly reverence to his find the cure, then she moved with everything and servitude. people and join in the well-deserved recognition awarded And his son finally healed. by UNESCO to the Fiesta Grande of Chiapa de Corzo, as Intangible Cultural Heritage of date 16 November 2010. When occurring account that the village was of humble people sought reward them distributing food. I leave my gratitude and affection to the people Meanwhile Indians danced around children - painted and of Chiapas and Lic. Juan Sabines Guerrero Governor of the costumed-, to appear as white as her mother and the child State which authorized the project, to accompany them in not be frightened. When Doña María de Angulo, gave gifts the construction of the history of Chiapas that inspire new to the dancers said: “para el chico”, words with the indigenous generations. dialect were summarized in “Parachico”(2). " For paint, I search to the interior of the human being, because that’s where souls, dreams, essences, thoughts, emotions and feelings live. Primary components, elusive and
  • 200 201 Serie: Murales. Cintalapa, Chiapas. Historia en un lienzo… El valle de Cintalapa de Figueroa Óleo / Tela / Triplay / Muro. 5.40 x 2.80 m. 2012.
  • 202 203 Mural: Historia en un lienzo… El valle de por el “negro marimbo” y por medio del ritmo cadencioso Cintalapa de Figueroa del “negro chimbombo”. Tierra del ilustre poeta Dr. Rodulfo Figueroa Esquinca, considerado como el padre de la poesía Érase que se era un pueblecico Chiapaneca y de la famosa actriz Amanda del Llano Serrano, Tan humilde y tan chico estrella que brilló a mediados del siglo XX. En el pobre rincón donde vivía, Que con todo y su ermita y sus cabañas Hanafuji utiliza sus finos pinceles con gran maestría, Como un copo de nieve se veía combinando los colores impregnados de amor, talento, Sobre la falda azul de las montañas. sabiduría y fe. Su sensibilidad emocional ha traspasado Rodulfo Figueroa. Extracto del poema Olvido, Canto primero fronteras, plasmando un movimiento plástico visionario, tangible y legítimo; recreando así las mansas aguas cristalinas Al admirar la obra plástica del pintor Akio Hanafuji, nos en el estío y bravías corrientes del río La Venta en la época transporta a través del tiempo y del espacio, nos incita a todos de lluvias, hace 40 mil años aproximadamente, perforaron los espectadores a ser protagonistas del destino. La alquimia el llamado arco del tiempo, el más grande del mundo, pictórica de Hanafuji, refleja la simbiosis de la naturaleza y que la propia naturaleza se ha encargado de formar, tan la trasformación de ella por la mano del hombre. El tiempo extraordinaria obra, que se antoja como una maravilla del indestructible, fugaz para la humanidad, ciñe su paso, dejando mundo, patrimonio de la humanidad. huellas en la riqueza artística y cultural de los actores que en alguna época remota, pernoctaron en este hermoso jirón La cultura olmeca, mejor conocida como la “cultura de tierra, perteneciente al municipio de Cintalapa, Chiapas, madre” pernoctó por miles de años en nuestro municipio. La México. cultura maya, amplió su imperio hasta nuestro territorio. La cultura tolteca extendió sus dominios en estas inhóspitas tierras La propuesta plástica del artista Akio, nos induce a apreciar casi inaccesibles por los años de 989 a 993 de nuestra era una nueva imagen: el cuerno de la abundancia de la realidad cristiana, (Cuajinicuilapan y Amatepec, pueblos mágicos que del Valle de Cintalapa de Figueroa. Una nueva visión del se extinguieron). Fue bajo el imperio del VIII rey de los aztecas pasado, compartido dentro de un enfoque con nuestro presente o mexicas “ahuízotl”, que “tiltotl comandante del poderoso y sobre todo, como un reconocimiento que nos ilustra ésta obra ejército constituido por los caballeros tigres y los caballeros bellas páginas llenas de gloria, que han cubierto nuestros águilas, conquistó éstas tierras entre 1486 a 1487 y con toda ancestros a través de la historia de éste pueblo, que ríe, baila seguridad tal asedio, se efectúo entre los meses de agosto y y canta, bajo el compás de la melodiosa marimba inventada septiembre cuando los ciclones hacen acto de presencia y el
  • 204 hoy llamado río La Venta, se haya desbordado inundando los de 50 años. El “negro marimbo” y el “negro chimbombo”, han 205 maizales de los indígenas zoques de origen maya, establecidos quedado grabados en los anales de la historia de nuestro en ésta región; al ver los mexicas tal escenario, posiblemente pueblo, porque uno de ellos inventó la marimba en nuestro exclamaron ¡centliatlpan! ya que es una palabra de origen valle y el otro, nos legó su patronímico y por eso a todos los que náhuatl: centli, significa mazorca de maíz; atl, quiere decir somos originarios de Cintalapa nos dicen “chimbombos”. El agua; pan, abundancia. En sentido figurado lo podemos pueblo de Cintalapa fue fundado un 14 de octubre de 1729, interpretar como: “mazorca de maíz que abunda en el agua”. por el cura beneficiado don Vicente de Villatoro. La palabra centliatlpan ya castellanizada se pronuncia como “Cintalapa”. En nuestro extenso territorio, se cultivan muchísimos productos que nos brindan el sustento diario, como por ejemplo: Por los años de 1527, en la conquista del territorio el maíz, frijol, calabaza, chile, leche, queso, crema, mantequilla, de Chiapas, los españoles (Diego de Mazariegos) despojaron café, tomate, mango, melón, sandía, yuca, guanábana, cítricos, de sus tierras a los autóctonos, entre los conquistadores, se chincúa, anona, tamarindo, caña de azúcar, cacahuate, etc. encontraban el capitán Luis Marín, Villafuerte y muchos Cintalapa es la cuna de la charrería en Chiapas, donde los más, que se apropiaron de todo el valle de Cintalapa. charros se juegan la vida en un volado. Establecieron sus haciendas y fincas: San Antonio de Padua, Macuilapa y San Santiago, convirtiéndolas en autosuficientes, Akio Hanafuji, a pesar que viene de Osaka, Japón, e introduciendo para fortalecer su economía ganado mayor un país del lejano Oriente, con una cultura diferente a la (bovinos importados desde Santa Lucia, España). Los españoles nuestra, ha sabido penetrar en lo más profundo de nuestras se dedicaron a fundar poblaciones rurales, concentrando a los raíces, de nuestros orígenes, de nuestra idiosincrasia, habitantes indígenas dispersos, para un mejor control y para codificando e interpretando fielmente nuestra maravillosa poner en práctica un sistema de exploración de la fuerza de cultura, plasmada en esta obra, que habla por sí sola de la trabajo de los autóctonos (Las 3 Xiquipilas, Tlacuatzintepec y grandeza y de la riqueza de nuestro pueblo. Cintalapa.). La orden de los Frailes dominicos, fue la que se Quintín Fernando Acosta Cruz encargó de evangelizar primeramente a los indígenas zoques de origen maya y después a los negros esclavos traídos del África. El más importante de los frailes, se le considera a Fray Antonio de Pamplona, por la misión que desplegó por más
  • 206 207 Serie: Bocetos para murales, Chiapas El valle de Cintalapa de Figueroa Acuarela / papel. 1.20 x 0.70 m. 2011
  • 208 209 Serie: Bocetos para murales, Chiapas Lugar de hombres de conocimiento (Teo Suchiapa: Viejo Suchiapa) Acuarela / papel. 0.90 x 0.70 m. 2010
  • 210 211 Serie: La vida El olvido Reflejar Óleo / tela. 1.30 x 1.62 m. 2004 Óleo / tela. 1.05 x 1.48 m. 2004
  • 212 213 Serie: La vida Termina de llover Óleo /tela. 1.46 x 1.05 m. 2004
  • 214 215 Serie: La vida Arrebol Óleo / tela. 1.58 x 1.05 m. 2004
  • 216 217 Serie: Al desnudo Trenzas Piel de arena Pastel / papel . 0.62 x 0.90 m. 2009. Pastel / papel. 0.62 x 0.90 m. 2009
  • 218 219 Pureza Pastel / papel . 1.20 x 0.70 m. 2009 .
  • 220 221 Serie: Dibujos sueltos de Chiapas Oraciones Esperando el llamado de Dios Tinta / papel. 0.27 x 0.38 m. 2006 Tinta / papel. 0.27 x 0.38 m. 2006
  • 222 223 Serie: Dibujos sueltos de Chiapas Tejiendo la vida. Platicando Tinta / papel. 0.33 x 0.24 m. 2006 Tinta / papel. 0.24 x 0.33 m. 2006
  • 224 225 Serie: Dibujos sueltos de Chiapas Templo de Guadalupe Ruta al universo San Cristóbal de Las Casas. Tinta / papel. 0.24 x 0.33 m. 2006. Tinta / papel. 0.24 x 0.33 m. 2010
  • 226 227 Serie: Grabados etéreos de Chiapas El adiós Sombra Acrílico punta seca. 8 x 18 cm. 2007 Acrílico punta seca. 11 x 18 cm. 2007
  • 228 229 Serie: Grabados etéreos de Chiapas Amanecer Ruborizada Acrílico punta seca. 8 x 21 cm. 2010 Acrílico punta seca. 20 x 30 cm. 2007
  • 230 231 Serie: Grabados etéreos de Chiapas Bolom Chon I Bolom Chon II Acrílico punta seca. 21 x 28.5 cm. 2010 Acrílico punta seca. 21 x 28.5 cm. 2010
  • 232 233 Serie: Grabados etéreos de Chiapas Bolom Chon III Bolom Chon IV Acrílico punta seca. 21 x 28.5 cm. 2010 Acrílico punta seca. 12 x 19 cm. 2010
  • 234 235 Serie: Grabados etéreos de Chiapas Mash Por tu gracia Acrílico punta seca. 12 x 19 cm. 2010 Acrílico punta seca. 12 x 20 cm. 2010
  • 236 237 Serie: Grabados etéreos de Chiapas Bajo sus pies Acrílico punta seca. 19 x 24 cm. 2010
  • 238 239 Akio Hanafuji 2012-10 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Cursos-Talleres permanentes de: Dibujo, Pintura óleo y Cerámica, a cargo del Maestro Akio Información Personal Hanafuji en el Museo, Galería y Taller Modi. Nacionalidad: Japonesa. 2012-08 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Lugar de nacimiento: Higashi-Sumiyoshi-Ku; Exposición Plástica Individual Permanente del Osaka, Japón. Maestro Akio Hanafuji en el Museo, Galería y Fecha de Nacimiento: 2 de agosto de 1949. Taller Modi. Invitado especial a cargo de Inauguración: Embajador de Japón en México. Educación 2012-01 Chiapa de Corzo, Chiapas Exposición Plástica Individual Permanente: 1977 – 1978 Postgrado: México D.F. Develación del Mural Parachico me pediste, Escuela Nacional de Pintura y Escultura: “La Parachico te daré. Gobierno del Estado de Esmeralda”. Chiapas, Consejo Estatal para la Cultura y las Instituto Nacional de Bellas Artes (I.N.B.A.) Artes de Chiapas (CONECULTA). Sede: Ex Convento de Santo Domingo. 1967 – 1970 Artes Plásticas: Osaka, Japón. Instituto Nacional de Bellas Artes. 2011-10 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Exposición Plástica Individual Permanente: Casa Trayectoria. del Alma. Grupo Farrera, en el marco del Congreso Internacional de Turismo de Aventura. Sede: Hotel Casa del Alma. 2012-10 Orzens, Suiza Mexique Colective: Akio Hanafuji, Antun Kojtom, Juan Chawuk, Jack Nelson, Tomas Pineda 2011-10 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Matus, Margarita De La Peña, Marie Sol Payro Exposición Plástica Individual Permanente: La Friocourt, Federick Burkhard. Paz, en el marco del Congreso Internacional de Turismo de Aventura. Sede: Hotel Fiesta Inn.
  • 240 2011-07 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Locales y Regionales 241 Exposición Plástica Colectiva Chiapas - México en Sede: Galería del Centro Cultural de la Rial Academia Solidaridad con Japón. Gobierno del Estado de Frailescana, Villaflores, Chiapas. Chiapas, H. Congreso del Estado, H. Congreso Exposiciones temporales del CONECULTA. de la Unión, Consejo Estatal para la Cultura y las Sede: Centro Cultural Ex Convento de Santo Domingo Artes de Chiapas (CONECULTA), Embajada de Chiapa de Corzo, Chiapas. Sede: Centro Cultural El Carmen Japón en México; Fundación Akio Hanafuji, A. C. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. Sedes: Exposiciones temporales del CONECULTA. H. Congreso del Estado Sede: Centro Cultural Jaime Sabines Villaflores, Chiapas. Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. México, D.F. 11º Festival Internacional de las Culturas y las Artes Rosario Castellanos. 2011-06 México, D. F. Sede: Museo Hermila Domínguez de Castellanos Exposición Plástica Colectiva: De los Artistas y la Generosidad de los Mexicanos para Japón. Comitán de Domínguez, Chiapas. Subasta de Arte. Museo de Arte Carrillo Gil, México, D.F. 09 de junio 2011. 2011-04 Cintalapa de Figueroa, Chiapas 2011-05 Comitán de Domínguez, Chiapas Exposición individual: Leyendas de Pasión y Color en honor al pueblo de Japón. Gobierno del Estado de 2011-04 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Chiapas, Presidencia Municipal de Cintalapa Chiapas y 2011-03 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas Fundación Akio Hanafuji, A. C. 2011-02 Chiapa de Corzo, Chiapas Sede: Centro Cultural Municipal Dr. Rodulfo Figueroa. 2011-01 Villaflores, Chiapas Exposición Colectiva Seis Vuelos Circulares. 2010-12 Ocosingo, Chiapas Gobierno del Estado de Chiapas, Secretaria de Exposición individual: La ceiba, nuestra alma, Educación, Consejo Estatal para la Cultura y las Artes Universidad Tecnológica de la Selva, Gobierno del de Chiapas (CONECULTA), Universidad Politécnica Estado de Chiapas, Secretaria de Educación Pública, de Chiapas (UPChiapas); Centro Cultural de la Rial Embajada de Japón en México, en el marco del Festejo: Academia Frailescana, A. C.; Fundación Akio Hanafuji, 400 Aniversario México-Japón. A. C. Sede: Biblioteca Efraín Bartolomé de la Universidad Durante: Primer Festival de las Identidades Culturales, Tecnológica de la Selva. Ocosingo, Chiapas.
  • 242 2010-11 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chia- 243 2010-10 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas pas (CONECULTA). Sede: Planetario del COBACH, Exposición individual: Abriendo los Cielos. Gobierno del Tapachula. Estado de Chiapas, Consejo Estatal para la Cultura y las Develación del Mural permanente: Artes de Chiapas (CONECULTA), CONACULTA, Corazón de Chiapas – México – Japón. Secretaría para el Desarrollo de la de la Frontera Sede: Presidencia Municipal de Tapachula. Sur y Enlace para la Cooperación Internacional, Emba- jada de Japón en México, durante el: 2010-06 Puerto de Veracruz, Veracruz VIII Festival Internacional Cervantino Barroco. Exposición Colectiva: Culturas en Movimiento Veracruz Sede: Arte Finisterra Galería. - Chiapas. Gobierno del Estado de Veracruz, DIF Estatal San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. de Veracruz; Gobierno del Estado de Chiapas, Embajada En el marco de la “Conferencia Internacional para de Japón en México, Anuncio del festejo: 400 Aniversario Promover la Representación de las Minorías y Pueblos México-Japón, Consejo Estatal para la Cultura y las Indígenas en los Parlamentos” Artes de Chiapas (CONECULTA). Sede: World Trade Sede: Centro de Convenciones. Center de Veracruz. 2010-07 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas 2010-01 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Exposición colectiva: Culturas en movimiento Chiapas Diseño e impartición del Curso-Taller: Pinturas al Óleo. – Veracruz –Chiapas, Gobierno del Estado de Chiapas, Anuncio del festejo: 400 Aniversario México-Japón. Gobierno del Estado de Veracruz, Embajada de Japón en Gobierno del Estado de Chiapas, Embajada de Japón en México, en el marco del Festejo: 400 Aniversario México- México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Japón, Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de (CONACULTA), Consejo Estatal para la Cultura y las Chiapas (CONECULTA), DIF Estatal de Veracruz. Sede: Artes de Chiapas (CONECULTA), Centro Estatal de Centro Cultural Jaime Sabines. Lenguas, Arte y Literatura Indígena (CELALI). Sede: Hotel Misión Colonial, salón 1. 2 2010-07 Tapachula, Chiapas Exposición colectiva: Corazón de Chiapas – México – 2010-01 Villaflores, Chiapas Japón, durante el Festejo de los 400 Años de Amistad 2009-10 San Cristóbal de las Casas, Chiapas México – Japón. Embajada de Japón en México, Gobierno Exposición Colectiva: Culturas en Movimiento. Anuncio del Estado de Chiapas; Secretaria para el Desarrollo de la del festejo: 400 Aniversario México-Japón. Gobierno del Frontera Sur y Enlace para la Cooperación Internacional; Estado de Chiapas, Embajada de Japón en México, Con-
  • 244 sejo Estatal para la Cultura y las Artes (CONECULTA), Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas (CONE- 245 Centro Cultural de los Altos de Chiapas; Centro Cultural CULTA), Centro Estatal de Lenguas, Artes y Literatura de la Rial Academia de la Lengua Frailescana, A. C.; Indígena (CELALI). Instituto Veracruzano de la Cultura y las Artes. Sedes: Sede: Hotel Misión Colonial, salón 1. Centro Cultural de los Altos de Chiapas (Ex convento de Sto. Domingo de Guzmán). 2009-10 Ensenada, Baja California San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. Diseño e impartición del Curso-Taller. Técnica SUMMI- Centro Cultural de la Rial Academia Frailescana, A. C. E. Semana Cultural de la Escuela de Artes y 400 Villaflores; Chiapas. . Aniversario México-Japón. Universidad Autónoma de Baja California, Embajada de Japón en México, Sede: 2009-11 Tapachula de Córdova y Ordoñez. Aula de la Escuela de Artes, campus Ensenada. 26 al 29 2009-09 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas de octubre 2009. Exposición Individual: Al Ritmo del Son de Chiapas. Anuncio del festejo: 400 Aniversario México-Japón. 2009-05 Campeche, Campeche Gobierno del Estado de Chiapas, Embajada de Japón Exposición Colectiva de Artistas Plásticos del Sureste de en México, Consejo Estatal para la Cultura y las Artes la República Mexicana. Universidad Nacional Autónoma de Chiapas (CONECULTA), Desarrollo Integral de de Campeche; Campeche (UNACAM). Sede: Facultad de la Familia (DIF), Presidencia Municipal de Tapachula, Artes Plásticas. Chiapas. Sedes: Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas. 2009-03 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Exposición Colectiva: Homenaje al Poeta: Jaime Sabines. Teatro de la Cd. Emilio Rabasa. Universidad Autónoma de Chiapas (UNACH). Sede: Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Museo de la Ciudad. Palacio Municipal de Tapachula, Chiapas. 2009-03 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas 2009-11 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Exposición Individual: El Silbar del Viento en Chiapas. Diseño e impartición del Curso-Taller de Técnicas Pictó- Curso de Actualización en Medicina y Congreso Anual ricas. Módulo I: Técnica en Acrílico. Anuncio del festejo: 2009; Sociedad Médica Ángeles de las Lomas. Gobierno 400 Aniversario México-Japón. Gobierno del Estado de del Estado. Consejo Estatal de la Cultura y las Artes en Chiapas, Embajada de Japón en México, Consejo Nacio- Chiapas (CONECULTA). nal para la Cultura y las Artes (CONACULTA), Consejo Sede: Hotel Camino Real. 10 al 14 de marzo 2009.
  • 246 2008-12 Distrito Federal, México 2008-03 San Cristóbal de las Casas, Chiapas 247 Exposición Colectiva: Homenaje al Maestro: Luis Nishizawa. Exposición Individual: Rostros y Máscaras. Gobierno Asociación México – Japonesa, A. C. Sede: Galería de la del Estado. Consejo Estatal de la Cultura y las Artes en Asociación. Chiapas (CONECULTA). Presidencia Municipal de San Cristóbal de las Casas. Casa de la Cultura. Sede: Centro 2008-11 Tapachula de Córdova y Ordóñez, Chiapas Cultural El Carmen. Exposición Individual: La Eterna Levedad. 7º Festival Fray Matías de Córdova. Gobierno del Estado. CONECULTA, 2007-12 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Presidencia Municipal de Tapachula, Chiapas. Sede: Museo Exposición Escultórica Pictórica Colectiva: Hommus. Regional del Soconusco. Inauguración de la Fundación Cultural Mario Uvence, A. Demostración Pública de pintura japonesa SUMI-E con una C. Sede: Hotel San Juan del Río. dimensión de 4.00 Mts. De largo x 2.00 Mts.de alto. Sede: Museo Regional del Soconusco. 2007-11 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Exposición Individual: Sin título. Festival Cervantino 2008-10 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Barroco. Gobierno del Estado. CONECULTA. Sede: Casa Exposición Individual: Hechicero del Lienzo en Chiapas. de la Marimba. Encuentro Nacional Empresarial COPARMEX, . Sede: Centro de Convenciones. 2007-02 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Exposición Individual: Sin título y demostración pública 2008-05 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas de pintura japonesa SUMI-E. Gobierno del Estado. Exposición Individual: La Esencia Espiritual de la Realidad. Go- CONECULTA, Presidencia Municipal de San Cristóbal bierno del Estado; Embajada de Japón en Chiapas; Secretaría de las Casas. Casa de la Cultura. Sede: Centro Cultural de Turismo y Proyectos Estratégicos de Chiapas; Coordinación El Carmen. . de Relaciones Internacionales del Estado; Presidencia Municipal de Tuxtla Gutiérrez; Consejo Estatal de la Cultura y las Artes en 2007-01 Cuernavaca, Morelos Chiapas (CONECULTA). Sede: Centro Cultural Jaime Sabines. Exposición Individual: Ritos y Colores de Chiapas. Gale- ría Art É Art. Sede: Salón Ángeles, Hotel Misión del Sol. 2008-03 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Exposición Individual: Ritos y Fiestas de Chiapas. Congreso 2006-11 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Internacional de Médicos Cirujanos Especialistas del Recto y Exposición Individual: Sin título. V Encuentro Campesino Colon. Sede: Hotel Visión Mercedes.
  • 248 y III Encuentro del MOICAM. 2006-02 San Cristóbal de las Casas, Chiapas 249 Sede: Teatro de la Ciudad Hermanos Domínguez. Exposición Individual: Naturaleza e Impartición del Cur- so de Pintura. Gobierno del Estado, Secretaría de Pueblos 2006-10 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Indios (SEPI). Sede: Centro Estatal de Lenguas Arte y Exposición Individual: Ritos y Colores. Gobierno del Literatura Indígena (CELALI). Estado. (CONECULTA). Presidencia Municipal de San Cristóbal de las Casas. Casa de la Cultura. 2006-02 Zinacantán, Chiapas. Sede: Centro Cultural El Carmen. Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del Estado. Secretaría de Pueblos Indios (SEPI). Sede: Casa de 2006-08 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas la Cultura de Zinacantán. Exposición Individual: Naturaleza. Universidad Autóno- ma de Ciencias y Artes de Chiapas (UNICACH). Sede: 2006-02 Huixtán, Chiapas Galería Universitaria. Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del Estado. Secretaría de Pueblos Indios (SEPI). Sede: Casa de 2006-07 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas la Cultura de Huixtán. Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del Estado. CONECULTA. Sede: Centro Cultural Jaime 2006-01 San Juan Chamula, Chiapas. Sabines. Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del Estado. Secretaría de Pueblos Indios (SEPI). Sede: Casa de 2006-05 Comitán de Domínguez, Chiapas la Cultura de San Juan Chamula. Exposición Individual: Sin título. Sede: Museo de Arte Moderno: Hermila Domínguez de Castellanos. 2006-01 Chenalhó, Chiapas. Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del 2006-03 Comitán de Domínguez, Chiapas Estado. Secretaría de Pueblos Indios (SEPI). Sede: Casa de Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del la Cultura de Chenalhó. Estado. Sede: Museo de Arte Moderno: Hermila Domín- guez de Castellanos. 2006-01 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas Exposición Individual: Naturaleza. Gobierno del Estado. 2006-03 San Cristóbal de las Casas, Chiapas Consejo Estatal de la Cultura y las Artes en Chiapas Impartición de Talleres de Artes Plásticas. Gobierno del (CONECULTA). Sede: Museo del Centro Cultural Jaime Estado. Sede: Centro Cultural: El Carmen.
  • 250 2005-12 Cuernavaca, Morelos. 2005-02 Osaka, Japón. 251 Exposición Colectiva: Invierno. Galería Art È Art. Exposición: Grupo NACK 35. Galería Masago. 2005-10 Cuernavaca, Morelos. 2004-11 Cuernavaca, Morelos. Impartición de Taller de Arte. Seminario de Introducción Exposición Colectiva: Sumi-e. Instituto Nacional de Bioinformática. Licenciatura en Ciencias Genómicas. Bellas Artes (I.N.B.A.); Consejo Nacional de Cultura Universidad Autónoma de México y Artes (CONACULTA) ; y la Embajada del Japón. (U.N.A.M.), Campus Morelos. Sede: Centro Cultural La Tallera, Museo Casa Estudio de David Alfaro Siqueiros. 2005-08 Ciudad del Carmen, Campeche. Exposición Colectiva: 5+Plus. Universidad Autónoma del 2004-08 Cuernavaca, Morelos. Carmen. Exposición Individual: La Vida. Instituto Nacional de Bellas Artes (I.N.B.A.) y la Embajada de la República 2005-05 Cuernavaca, Morelos. de Japón. Sede: Centro Cultural La Tallera, Museo Casa Exposición Individual: Arte y Conciencia. Estudio de David Alfaro Siqueiros. Inauguración de la Academia Nacional de I nvestigación y Desarrollo (ANIDE). 2003 Distrito Federal, México. Exposición Colectiva: 5+Plus. Instituto de Estudios Edu- 2005-05 Cuernavaca, Morelos. cativos y Sindicales de América. México 2003, Canadá y Exposición Colectiva. Galería NUOVE, Río mayo. E.U. 2004, Japón y Puerto Rico 2005, Holanda, Francia y España 2006. 2005-04 Iguala, Guerrero. Exposición Individual: Sin título. 1984-2002 Puebla, Hidalgo, Estado de México, Museo a la Bandera y Santuario a la Patria, Sala Inde- Morelos, Guerrero, Oaxaca, Veracruz, Michoacán pendencia. y Durango. Actividades diversas relacionadas con la promoción cultural y artística en la República Mexicana. 2005-03 Cuernavaca, Morelos. Exposición Colectiva. Galería NUOVE, 1983 Chilpancingo, Guerrero . Misión del Sol. Atención a la comunidad Indígena del Estado de Guerrero.
  • 252 1982 Chilpancingo, Guerrero. 1976 Distrito Federal, México. 253 Exposición Individual: Sin título. Pinacoteca de la Uni- Exposición Individual: Sin título. Universidad Autónoma versidad Autónoma del Estado de Guerrero. de México (U.N.A.M.). Sede: Casa del Lago. 1980 Taxco, Guerrero. 1975 Osaka, Japón Coordinador de Difusión Cultural en la Universidad Exposición: Grupo NACK. Galería Masago. Autónoma del Estado de Guerrero. 1974 Tokio, Japón. 1980 Toluca, Estado de México. Exposición Individual. Galería Muramatsu. Exposición Individual: Sin título. Universidad Autónoma del Estado de México. 1974 Tokio, Japón. Exposición: Dokuritsu. Museo de Ueno de la Ciudad de 1979 Acapulco, Guerrero. Tokio. Conferencista sobre Pintura Moderna. Exposición Indivi- dual: Sin título. Casa de la Cultura. 1974 Osaka, Japón. Exposición en KANSAI. Museo de la Ciudad de Osaka. 1978-1987 Chilpancingo, Guerrero. Profesor Catedrático de la Universidad Autónoma de 1972 Osaka, Japón. Guerrero. Exposición Individual. Galería Masago. 1978 Distrito Federal, México. 2000 Y 1998 Japón, Japón. Exposición Individual: Sin título. Casa de la Cultura de la Dos veces nominado Jurado Calificador Vitalicio, otor- Delegación Benito Juárez, Mixcoac. gado por KANSAI-TEN. 1977 Distrito Federal, México. 1996 Y 1995 Japón, Japón. Exposición Individual: Imagen de Japón. Instituto Nacio- En dos ocasiones obtuvo el Primer Lugar en Exposición nal de Bellas Artes (I.N.B.A.) Colectiva, otorgado por el GRUPO NAKE 38. Sede: Palacio de Bellas Artes, Sala Internacional. Dos obras públicas pasaron a formar parte del acervo del I.N.B.A. 1975 Japón, Japón. Japan Artist Association Membership.
  • 254 MUSEO - GALERIA – TALLER MODI. 255 Yajalón No. 2 (La cola del Diablo). San Cristóbal de Las Casas, Chiapas; México. [Cel] 967 136 30 36 [Cel] 961 115 77 23 [Cel] 961 654 11 15 [+52] (01 961) 602 11 29 akiohanafuji@hotmail.com cocochl@hotmail.com fundacionakiohanafuji@hotmail.com facebook: Galeria-Taller Modi
  • 256 257
  • 258