Cb 4.1.0
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Cb 4.1.0

on

  • 331 views

Italian law about bicycle riding

Italian law about bicycle riding

Statistics

Views

Total Views
331
Slideshare-icon Views on SlideShare
330
Embed Views
1

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

1 Embed 1

http://www.linkedin.com 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Cb 4.1.0  Cb 4.1.0 Document Transcript

    • CyclingBOOKLeT# 4.1.0 Street Riding Law Street Law rules Kid Car Bell Line Light cyclists Outdoor Fun Air Pneumatic Brake Competition Weight Training Performance Improve Calories Chain Tube night 360 Atmosphere Relax Enjoy Freedom lorenzoleonelli [at]hotmail[dot]com
    • Naming convention for Booklets: Example: Tecnica + Meccanica # 1.1.0 Riding Resistances1 Technic + Mechanic Allenamento + Alimentazione2 Training + Feeding Subarea Version Ambiente + Tours3 Environment + T ours Main area: Technic + Mechanic Booklet title Normativa + Giurispr udenza4 Rules + LawsAlso available:  Cycling Booklet 1.1.0 “Riding Resistances” (24th October 2012 by Lorenzo Leonelli) Love the Environment Pills for illness only4th November 2012
    • ndare in bike e’ iding our bike is pure fun, nodivertimento … puro ! (Attenzione, questo è il doubt about it ! (Please take care ‘causeclassico prologo che fa presagire che la usually the second sentence starts withprossima frase comincera’ con un “MA”). Però “but”). But (yep, this is life) it is under our(variante al classico “MA”) è nostro dovere responsibility as bikers to know what are theconoscere quali sono le regole chedobbiamo rispettare. Non prendetevela con rules to respect when we ride. It’s not myme , anch’io mi diverto molto di più a fault, I also have much more fun in ridingscorrazzare nei boschi ma sapere dove sta la off-road but knowing where is the borderlinea che separa la ragione dal torto non puo’ between being “in-law” and being “out-law”che farci bene … can be very useful …Tanto per farla estremamente semplice To make it very easy I personally divide thepersonalmente dividerei le famiglie di norme rules for bikers in 3 big families:esistenti per i bikers in 3 grandi famiglie: 1) “Codice della Strada”; is a set of laws1) Codice della strada: norma come deve essere fatta una bicicletta (anzi, chiedo that depicts how a bycicle has to be scusa, un velocipede, per rispettare la made and how to behave when we semantica usata dal legislatore) e quali ride on public streets . These rules norme comportamentali debbano worth in whole Italy. rispettare i bikers quando si spostano su strade pubbliche. Sono regole che 2) Rules for Regioni, Province, Comuni: valgono sull’intero territorio nazionale. these rules indicate how/when the bikers can ride off-road. These rules2) Normative Regionali / Provinciali / Comunali: indicano se e dove possono worth in smaller subareas, so every circolare in ambiente extraurbano i place has its own rules (and they are MTBikers . Naturalmente variano da not always easy to find and to comune a comune e da regione a understand) regione. 3) General Behavioural Rules: these3) Regole del buon senso: sono codici etici ( cold be defined as ethical rules i piu’ citati e linkati sono quelli Norba e (most known are Norba and IMBA IMBA) che dettano delle norme di buon rules): These rules depict how costume affinchè i bikers si inseriscano in maniera eco – sostenibil - solidale everybody riding his mountain bike nell’ambiente circostante. Possono anche should behave in order to respect essere definite, senza tema di other people (not only bikers) and smentita,norme di buon comportamento. the environment. These are rules Valgono universalmente. that can be used worldwide.In questo booklet parleremo solo del Codice In this booklet we’ll write only aboutdella Strada (le Norme relative ai punti 2 e 3 , “Codice della Strada” (The rulesaltrettanto interessanti verranno trattate in mentioned in points 2 and 3 will bealtri numeri). Ai mountain bikers puo’sembrare argomento tedioso ma developed in other booklets). This canpraticamente in ogni escursione tutti sound boring for many mountain-bikersfacciamo un tratto di strada statale o but please keep in mind that more orprovinciale … quindi togliamoci il pensiero. less in every trip in Italy we are riding in
    • Per un paio di minuti facciamo a finta di some public roads.essere quasi avvocati e ricordiamo in qualileggi è contenuto il Codice della Strada For couple of minutes let’s pretend we arericordiamoci pero’ che noi siamo soprattutto almost lawyers and let’s start giving a look atciclisti e quindi diamo la nostra the “Codice della Strade”; after every articleinterpretazione ciclistica agli articoli che there is a small interpretation about whatleggiamo: the article saysTitolo V “Norme di Comportamento” Art. 182 Titolo V “Norme di Comportamento” Art.“Circolazione dei Velocipedi” dlgs 285/1992 182 “Circolazione dei Velocipedi” dlgs(“Codice della Strada”) 285/1992 (“Codice della Strada”)1. I ciclisti devono procedere su unica fila in 1. Cyclists must ride in a single row, and in tutti i casi in cui le condizioni della every case they cannot ride in more circolazione lo richiedano e, comunque, mai affiancati in numero superiore a due, than 2 rows. When they are outside city- quando circolano fuori dai centri abitati centers they always have to be in a row devono sempre procedere su unica fila, (the only exception is when thet are salvo che uno di essi sia minore di anni riding with a boy younger than 10 yrs). dieci e proceda sulla destra dell’altro. Su On the streets, even if we are a big strada cerchiamo di stare in fila, l’automobilista che suona il clackson per group, we have to ride in a single row, superarci quando viaggiamo appaiati di the car driver who horns us in order to certo non e’ simpatico ma se gli pass us, is definitely not nice but if we stampiamo un dito medio nello show him a “middle-finger” in his back- specchietto siamo nel torto 2 volte mirror then we are 2 times wrong. (soprattutto se siamo al di fuori di un centro abitato). 2. Cyclists must have their arms and hands2. I ciclisti devono avere libero l’uso delle free and they have to hold their braccia e delle mani e reggere il handlebar with 2 hands; they must be manubrio almeno con una mano; essi able, in evry moment, to see the street in devono essere in grado in ogni momento front of them and to the left and right di vedere liberamente davanti a sé, ai due side. If we wear our wind-jacket while lati e compiere con la massima libertà, prontezza e facilità le manovre necessarie. riding or if we cook something while Se mettiamo e togliamo la ventina, o se ci riding and removing both hands from facciamo 2 spaghi mentre procediamo the handlebar, we have to do it only if senza fermarci e staccando entrambe le we are very self-confident otherwise not mani dal manubrio, cerchiamo di farlo only other bikers will have fun with us
    • solo se siamo sicuri dei nostri mezzi but we also have to pay for damages altrimenti oltre alla figura di m***a ci created if we fall down. tocca pagare anche eventuali danni. 3. Cyclists cannot pull other cyclists (or3. Ai ciclisti è vietato trainare veicoli, salvo nei other vehicles) they can’t ride holding casi consentiti dalle presenti norme, animals or be pulled by other vehicles. If condurre animali e farsi trainare da altro veicolo. Se esco in bici e per tornare a I’m riding and I am too tired to come casa devo farmi trainare sono messo back home and I get pulled by maluccio in effetti: rivedere le tabelle di somebody else then I have to review my allenamento. Il cane si porta a spasso a trainings. And remember, when I’m piedi anche perche’ in bici non e’ corretto going out with my dog, I go walking nei confronti del malcapitato quadrupede. otherwise is not fair for my doggy.4. I ciclisti devono condurre il veicolo a 4. Cyclists have to go “off-seat” and walk mano quando, per le condizioni della pushing their bike when they are circolazione, siano di intralcio o di disturbing other people. In this case they pericolo per i pedoni. In tal caso sono have to behave like other pedestrians. It assimilati ai pedoni e devono usare la is not necessary to push our bike when comune diligenza e la comune prudenza. In salita non è obbligatorio spingere. Ma we are uphill but if we are going for se passiamo per esempio in mezzo al example in the middle of a market mercato o in una zona pedonale, square or in a pedestrian area, then we scendiamo e spingiamo anche in discesa. have to jump off from our bike and push5. E’ vietato trasportare alle persone sul it, even downhill. velocipede a meno che lo stesso non sia 5. It’s forbidden to ride in 2 on the same appositamente costruito e attrezzato. E’ consentito tuttavia al conducente bike (except in case that the bike was maggiorenne il trasporto di un bambino designed to ride in 2 or more people). A fino a otto anni di età, opportunamente man older than 18 can transport a kit assicurato con le attrezzature di cui younger than 8 years if he has the right all’articolo 68, comma 5. Il velocipede e’ accessories on his bike (as described in monoposto. Se siamo padri di famiglia passi per caricare una creatura sul article 68 point 5). The bike is for one seggiolino ma e’ severamente vietato person only. We can transport a kid if caricare bicistoppisti e altri passeggeri we have the right seat for him, but it’s
    • sulla canna del nostro mezzo. forbidden to bring other people older than 8 years with us on our bike.6. I velocipedi appositamente costruiti ed omologati per il trasporto di altre persone 6. Bicycles designed and approved for oltre al conducente devono essere more than 2 people must be ride, if they condotti, se a più di due ruote have more than 2 symmetrical wheels, simmetriche, solo da quest’ultimo. Nel caso di un tandem, puo’ guidare solo only by the driver. This was quite una persona (meglio se quello davanti frustrating even to translate from Italian altrimenti si rischia di andare a sbattere) language. If we are on a tandem then invece se riesci a costruirti un velocipide only one person can drive (better if the con 3 ruote non simmetriche puoi person in the front side …) otherwise, if guidarlo te e anche un passeggero contemporaneamente … mmmhhh … our bike has 3 non-symmetrical wheels it can be driven by the diver and the7. Sui veicoli di cui al comma 6 non si passenger simultaneously … mmmhhh… possono trasportare più di quattro persone adulte compresi i conducenti, è 7. On the bicycle so f article 6 it is not consentito anche il trasporto allowed to be more than 4 people, it is contemporaneo di due bambini fino a allowed to transport two children dieci anni di età. Quando al mare prendiamo il richot a noleggio non ci younger than 10 years. If we rent a possiamo salire in piu’ di 4 persone … richot than we are authorized to sit down max 4 people.8. Per il trasporto di oggetti e di animali si applica l’art. 170 “Trasporto di persone e 8. To transportobjects and animals please di oggetti sui veicoli a motore a due refer to art. 170 “Transport of people ruote” and objects on engine vehicles with two9. I velocipedi devono transitare sulle piste wheels” loro riservate quando esistono, salvo il 9. Bicycles must be ride on cycling roads divieto per particolari categorie di essi, con le modalità stabilite nel regolamento. when they are existing except of any Qui la tentazione di aprire l’armadietto dei kind of bicycles when written in rules. medicinali e cercare un analgesico sorge This is also quite frustrating and we are spontanea … diciamo che riformulata tempted to look for an aspirin in the forse potrebbe essere “andiamo sempre drug cabinet … we could rephrase the in ciclabile, dove presente, ma teniamo gli same law as follows “bicycles must travel
    • occhi aperti su eventuali cartelli” only in bicycle roads but take care of signs.10. (9-bis) (inserito dalla Legge 29.07.2010 n° 120.) Il conducente di velocipede che 10. (9-bis) (Law 29.07.201 n.120). the biker circola fuori dai centri abitati da mezzora who is travelling ouside the city centers dopo il tramonto del sole a mezzora 30 minutes after sunset and 30 minutes prima del suo sorgere e il conducente di velocipede che circola nelle gallerie before sunrise and while driving in hanno lobbligo di indossare il giubbotto tunnels it is compulsory to wear the o le bretelle retroriflettenti ad alta visibilità, high-visibility jacket as depicted in di cui al comma 4-ter dellarticolo 162 . art.162 point 4-ter.A tattoo with the Un tattoo con il battistrada di un pattern of the tyres of a truck can maybe autoarticolato magari un giorno sara’ anche di moda, ma se ci interessa be fashion but it’s much better if we facciamocelo fare in un centro estetico e make it in our tattoo center and not on non lungo la strada. the street.11. (Comma così modificato dal D.M. 22 11. The rider who doesn’t respect he rules dicembre 2010, in G.U. n. 305 del 31-12- in this article has to pay a fine from 24 to 2010).Chiunque viola le disposizioni del 94 euros. The fine ranges from 39 to presente articolo è soggetto alla sanzione amministrativa del pagamento di una 159 euros for vehicles of point 6. It is somma da euro 24 a euro 94 . La important to respect the “Codice della sanzione è da euro 39 a euro 159 Strada”even if it not always easy, but we quando si tratta di velocipedi di cui al have to do our best also because 88 comma 6. Rispettare il codice della strada euros is a lot of money that can be sinceramente e’ semplice. Facciamo del nostro meglio anche perchè 88 euro non better spent in fixing our bike. son pochi, meglio prestare attenzione. E spendere i fiorini per manutentare la nostra bike Titolo III “Dei Veicoli” Art. 68 “Caratteristiche costruttive e funzionali e dispositivi diTitolo III “Dei Veicoli” Art. 68 “Caratteristiche equipaggiamento dei velocipedi” decretocostruttive e funzionali e dispositivi di legisl. 30 aprile 1992 n. 285 e successiveequipaggiamento dei velocipedi” decreto modificazioni (“Codice della Strada”)legisl. 30 aprile 1992 n. 285 e successivemodificazioni (“Codice della Strada”) In this article at the point 4 the Italian lawQuesto articolo al capo 4 recita “Lintensità says “The intensity of the light shouldn’t be
    • della luce emessa non deve essere inferiore a less than 0,05 lumen and has to to cover a0,05 candele entro un campo di ±10 gradi in range of ±10 hotizzontally and ±10 vertically.verticale e di ±10 gradi in orizzontale” … il The risk to fall in depression while readingrischio di finire gli analgesici o addirittura dipassare a qualcosa di più forte qui e’ concreto the whole article is high so I’ll recap in thedi seguito quindi non riporto il testo integrale following only the most important points.dell’art. ma ne faccio una sintesi (non voglioavere dei neo-tossicodipendenti sulla 1. All the bycicles must have tires and also:coscienza): a. To brake they must have an1. I velocipedi devono essere muniti dipneumatici, nonché: independent brake for each wheela) per la frenatura: di un dispositivo b. A bellindipendente per ciascun asse che agisca in c. White lights on the front side, andmaniera pronta ed efficace sulle rispettiveruote; red lights on back side, passive lights must be present on the pedals andb) per le segnalazioni acustiche: di un on the wheels.campanello;. 2. These rules are not valid forc) per le segnalazioni visive: anteriormente diluci bianche o gialle, dietro di luci rosse e di competitions. Before the racescatadiottri rossi; inoltre, sui pedali devono remember to remove all your lights andessere applicati catadiottri gialli ed analoghi bells, you can save 200 grams for yourdispositivi devono essere applicati sui lati. competition and you will avoid that2. Le disposizioni previste nelle lettere b) e c) other racers pull your leg.del comma 1 non si applicano ai velocipediquando sono usati durante competizionisportive. Ricordarsi prima delle gare dirimuovere campanelli, luci, ecc. alleggerendocosi’ il mezzo di un paio d’etti ed evitandospiacevoli figure di m***a con gli avversari. Titolo V (Norme di Comportamento) Art.Titolo V (Norme di Comportamento) Art. 377 377 D.P.R. , testo coordinato 16.12.1992 n°D.P.R. , testo coordinato 16.12.1992 n° 495 495 Regolamento di esecuzione e diRegolamento di esecuzione e di attuazione
    • del codice della strada attuazione del codice della strada1. I ciclisti nella marcia ordinaria in sede 1. During their trips cyclists must avoid topromiscua devono sempre evitare improvvisi move suddenly left or right and theyscarti, ovvero movimenti a zig-zag, che have to avoid zigzags movementspossono essere di intralcio o pericolo per i because they can be dangerous forveicoli che seguono. Niente slalom. (Da vehicles behind them. No slalom please.ciucchi si va solo a piedi o ci si fa portare in If you are drunk you are allowed only toauto da qualcuno che non ha bevuto). I testdi frenata, curve strette, bunny hop, ecc. non walk or to be driven – by car – bysi fanno lungo le piste ciclabili. somebody who hasn’t drank. Brake tests, bunny hops, nose presses cannot2.Nel caso di attraversamento di carreggiate a be done in cycling roads or in thetraffico particolarmente intenso e, in generale, streets.dove le circostanze lo richiedano, i ciclistisono tenuti ad attraversare tenendo il veicolo 2. Roads must be crossed off-seat (pushinga mano. se attraversiamo pedalando siamo the bike. Remember that if we cross asensibilmente piu’ veloci e aumenta la street riding our bike we are much fasterprobabilità di non essere visti. and it is then easier that a car doesn’t3. In ogni caso, i ciclisti devono segnalare see us.tempestivamente, con il braccio, la manovra 3. When turning left, right or whendi svolta a sinistra, di svolta a destra e difermata che intendono effettuare. Lo stopping cyclist must signal theirfacciamo gia’ tutti da sempre, vero ? intentions using their arms. We are always doing it, aren’t we ?4. Da mezz’ora dopo il tramonto, durantetutto il periodo dell’oscurità e di giorno, 4. £0 minutes after the sunset, during thequalora le condizioni atmosferiche richiedano whole night and also during the dayl’illuminazione, i velocipedi sprovvisti o while the visibility is low the it is notmancanti degli appositi dispositivi di possible to ride the bicycles withoutsegnalazione visiva, non possono essere lights. When is dark outside is time to goutilizzati, ma solamente condotti a mano. Al home, if you aren’t tired enough youcrepuscolo tutti a casa, chi non fosse ancorastanco procede l’allenamento su rulli o can go on with your training with yourcyclette (anche a luci spente). cyclette.5. Il trasporto di bambini fino ad otto anni di 5. Children till the age of 8 years can beetà è effettuato unicamente con le transported only using accessories
    • attrezzature di cui all’articolo 68, comma 5, depicted in art. 68 point 5 of the “Codicedel codice, …Con le creature non si scherza ! della Strada”.6. Per la circolazione dei velocipedi sulle piste 6. Traffic of bicycles on cycle roads, asciclabili, come definite all’art. 3 del codice, si defined in art. 3, is regulated, whereapplicano, ove compatibili, le norme di possible, by the same rules given forcomportamento relative alla circolazione dei motor-vehicles. This rule is not easy toveicoli. Ok, se poco fa abbiamo resistito alla understand, what I think the law meanstentazioni di spararci un’aspirina adesso e’ il is that even when we are on cyclingmomento di prenderla. In realtà e’ un po’labirintica ma non impossibile… in sintesi, roads we have to stay on the right sideanche quando siamo in ciclabile stiamo sull and keep the safety distance with otherdestra, manteniamo la distanza di sicurezza, riders, and so on …ecc. ecc. 7. When the cycling roads are finishing7. Ove le piste ciclabili si interrompano, and when they are inserting into aimmettendosi nelle carreggiate a traffico motor-vehicles road or when they areveloce o attraversino le carreggiate stesse, i crossing the road, cycling have to payciclisti sono tenuti ad effettuare le manovre attention and avoid to suddenly changecon la massima cautela evitando improvvisi direction. It’s strictly forbidden to jumpcambiamenti di direzione. E’ severamentevietato saltare giu’ dalla ciclabile per down from the cycling road with a 360 !immettersi in strada facendo un 360 ! dare Always give a “deep” look and alwaysuna bella occhiata e ricordarsi il discorso dei remember what we said about fashiontattoo alla moda … tattoos …
    • Written by: Thanks to:Lorenzo Leonelli - SIMB 1st lev. Trainer http://www.mtb-forum.com/