Your SlideShare is downloading. ×
Solving the Global Communication Challenge
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Solving the Global Communication Challenge

2,975
views

Published on

Originally a live, one-hour webcast, Kevin Perry discussed how organizations can address the global communication challenge and the pros and cons of automated translation. Additionally, Lionbridge …

Originally a live, one-hour webcast, Kevin Perry discussed how organizations can address the global communication challenge and the pros and cons of automated translation. Additionally, Lionbridge presented the current developments of the Real-Time Translation platform with a live demo and question/answer session.

Published in: Technology

0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
2,975
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
40
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide
  • Lionbridge is a $400 million company.Our core business is translation and adaptation of software products and web content for international markets. (give blackberry and/or Microsoft office example). Our activity focuses on software interfaces and web content. Very little of our business is print. To deliver complex global programs for clients like Microsoft and Google, we use a network of independent translators around the world who are not our employees that we can pay on an as needed basis. This gives us flexibility in our cost of goods sold because we only pay translators when we need them. Our 4300 employees focus on the value added work - taking the raw translation and adapting that user interface so that the software and content function appropriately in local language. So our employees are focused on engineering, testing and managing the programs across as many as 100 languages concurrently. That is the value add that our clients pay for.We also have a technology platform to make the process more efficient. I will get into details of that technology shortly but the core component of our technology is a web data base that allows us to reuse previously translated client content. So we aren’t paying translators for content that has already been translated before. This helps drive efficiency. Our technology is also one of the reasons we enjoy such strong recurring relationships with clients. In fact, more than 80 percent of our clients have been giving us work every quarter for 12 consecutive quarters or longer. The three things to know about Lionbridge – market leadership in translation, recurring relationships with blue chip customers and a flexible technology-driven business model.
  • Transcript

    • 1. Solving the Global Communication Challenge
      Presented by Lionbridge & IBM
      Join the conversation on twitter
      #LIOX @Lionbridge
      September 2010
    • 2. Housekeeping
      Disable pop-up blockers (recommended)
      ‘Help’ button on the webinar console or http://webcast.on24.com/clients/help/index.html
      Request slides: webinars@lionbridge.com
      ‘Question’ box in lower left corner
      Follow-up email with link to on-demand recording
    • 3. Introductions
      Kevin Perry
      Vice President of Real Time Translation Technology
      Kevin.Perry@lionbridge.com
      • Kevin Perry is responsible for driving the go-to-market, strategic planning, business strategy and business development for the real time translation business unit.
      • 4. Over his six year tenure at Lionbridge, he has had various sales and sale management roles with performance record of producing value, generating sustainable sales success, and delivering measurable results of revenue and profitability.
      SalimRoukos
      Sr. Manager, Multilingual NLP Technologies & CTO, Translation Technologies IBM T.J. Watson Research
      roukos@us.ibm.com
      • SalimRoukos’ research areas at IBM Research have been in statistical machine translation (SMT), information extraction, statistical parsing and statistical language understanding for conversational systems.
      • 5. PI on the DARPA GALE project
      • 6. led the group that created IBM's ViaVoice Telephony product, the first commercial software to support full natural language understanding for dialog systems in 2000, and more recently the first SMT product for Arabic-English translation in 2003.
    • Lionbridge Snapshot
      $400M Leader in Translation, Testing and Development
      Global Scale
      Market Leadership
      4,200 employees 26 countries
      • 1,900 offshore employees
      • 7. 85,000+ third party, mobile and at home workers
      Leader in $14B services industry
      • Translation and adaptation of productsand content for international markets
      Cloud Technology Platform
      Loyal, Global Clients
      ‘Crowd-in-the-Cloud’
      • Industry leading technology
      • 8. Drives efficiency
      • 9. Improves productivity
      Recurring relationships with 500+ global clients
      • 80% of revenue comes from recurring clients
      • 10. 12 of the Fortune 20 companies are client
    • IBM Research Snapshot
      Leading the Charge in Real-Time Translation
      NISC acquisition – HLT solutions for Intelligence community
      GALE IOD operational with 15 engines
      DARPA TRANSTAC- to develop S2S on laptop & handheld
      1st enterprise LMT product - WebSphere Translation Server. Supported 5 languages
      Began work on Linguistic Machine Translation (LMT)
      based on slot grammars
      n.Fluent launched in IBM with 11 SMT language pairs
      DARPA GALE - to develop SMT for both written and spoken Arabic and Chinese
      STST on Android for DARPA TRANSTAC
      MASTOR project started with DARPA funding
      Humanitarian donation of STST to US DoD to support communication in Iraq
      Participated in LMT-based international cooperation on MT
      MASTOR FOAK with DHS (MSA-Chinese border patrol)
      Delivered QRC for 160 STST units to Sequoyah
      1st customer SMT solution (Arabic-English)
      2001
      2003
      2005
      2007
      1994
      1990
      1984
      2009
      2002
      2004
      2006
      2000
      1988
      2008
      2010
      DARPA CAST- prototype S2S on laptop & handheld
      IBM leads GALE Rosetta Consortium to define SMT standards & tools
      IBM ranked top by NIST for Arabic-English SMT
      Lionbridge to commercialize RTTS in SaaS offering
      GALE IOD operational with 7 engines
      Pioneered effort in SMT
      DARPA TIDES - to develop SMT for Arabic and Chinese
      1st S2S translator (MASTOR) on handheld device
      Delivered donation of 1000 STST units and 10000 SW licenses
      RTTS initiative -Innovation Jam 2006
      Released V2 WebSphere Translation Server Added 4 langs
      IBM eSupport web site launched with RTTS translation
      WTS – Rules based
      SMT – Text-to-Text
      MASTOR – Speech-to-Speech
      RTTS – UIMA platform
      1st commercial deployment of TALES (Arabic-English)
    • 11. Poll Question:
      What do you consider your organizations biggest Global Communication Challenge?
      • Communication within your global organization
      • 12. Technical/e-support (Knowledge base and Help Desk IM Chat support)
      • 13. Communicating your brand globally
      • 14. Social Media
    • Global Megatrends Shaping How We LiveUbiquity, Mobility & Immediacy
      Ubiquity Exploding amounts of professional and user-generated content demand single-click translation solutions
    • 15. Global Megatrends Shaping How We LiveUbiquity, Mobility & Immediacy
      Ubiquity Exploding amounts of professional and user-generated content demand single-click translation solutions
      MobilityThe Mobile, global worker demands the global availability they enjoy in their untethered personal lives
    • 16. Global Megatrends Shaping How We LiveUbiquity, Mobility & Immediacy
      Ubiquity Exploding amounts of professional and user-generated content demand single-click translation solutions
      MobilityThe Mobile, Global Worker demands the global availability they enjoy in their untethered personal lives
      Immediacy The world has transitioned from episodic ‘business time’ to instantaneous ‘consumer time’
    • 17. Current Solutions don’t address the global real-time challenge
      Our life is instantaneous, why should languge be any different?
      High
      Solution Efficiency Demands
      Single Event Efforts
      Episodic Product
      Low
      Marketable Shelf Lifeof Content
      1/Month
      1/Second
    • 18. Current Solutions don’t address the global real-time challenge
      Our life is instantaneous, why should languge be any different?
      High
      Date-Specific Frequent Content Drops
      Marketing Material
      Solution Efficiency Demands
      Single Event Efforts
      Episodic Product
      Low
      Marketable Shelf Lifeof Content
      1/Month
      1/Second
    • 19. Current Solutions don’t address the global real-time challenge
      Our life is instantaneous, why should languge be any different?
      High
      Continuous Updates
      Online Ads
      Date-Specific Frequent Content Drops
      Marketing Material
      Solution Efficiency Demands
      Single Event Efforts
      Episodic Product
      Low
      Marketable Shelf Lifeof Content
      1/Month
      1/Second
    • 20. Current Solutions don’t address the global real-time challenge
      Our life is instantaneous, why should languge be any different?
      Real-Time On Demand
      IM/Chat Knowledge Base Blog/Community
      High
      Continuous Updates
      Online Ads
      Date-Specific Frequent Content Drops
      Marketing Material
      Solution Efficiency Demands
      Single Event Efforts
      Episodic Product
      Low
      Marketable Shelf Lifeof Content
      1/Month
      1/Second
    • 21. Current Solutions don’t address the global real-time challenge
      Our life is instantaneous, why should languge be any different?
      Real-Time On Demand
      IM/Chat Knowledge Base Blog/Community
      High
      Continuous Updates
      Online Ads
      Date-Specific Frequent Content Drops
      Marketing Material
      Solution Efficiency Demands
      Single Event Efforts
      Episodic Product
      Low
      Marketable Shelf Lifeof Content
      1/Month
      1/Second
    • 22. Challenges facing global enterprises
      Engaging the client – internal and external
      I want translated content! Whether or not the organization I am interacting with designates me worthy of their translation, I should have the control…not them.
    • 23. Challenges facing global enterprises
      Engaging the client – internal and external
      I want translated content! Whether or not the organization I am interacting with designates me worthy of their translation, I should have the control…not them.
      There are have’s and have not’s when it comes to translated content.
    • 24. Challenges facing global enterprises
      Engaging the client – internal and external
      I want translated content! Whether or not the organization I am interacting with designates me worthy of their translation, I should have the control…not them.
      There are have’s and have not’s when it comes to translated content.
      88% of internet users are outside the United States.* A wealth of opportunity lost!
      *Wikipedia, accessed 22 September 2010 http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_access_worldwide
    • 25. The Good Enough Revolution
      Products are trading power or fidelity for low price, flexibility, & convenience
      “Having it here and now is more important than having it perfect. These changes run so deep and wide, they're actually altering what we mean when we describe a product as ‘high-quality’.”
    • 26. The Good Enough Revolution
      Products are trading power or fidelity for low price, flexibility, & convenience
      “Having it here and now is more important than having it perfect. These changes run so deep and wide, they're actually altering what we mean when we describe a product as ‘high-quality’.”
      Content needs to be usable and actionable, but not perfect
    • 27. 99% of Enterprise Content Remains Untranslated Today*
      • Products
      • 28. Marketing Material
      • 29. Branded Websites
      Mission Critical Applications Outsourced to professional language providers
      “Just in Case”
      Enterprise“Just in Case” Applications
      • Instant support and FAQs
      • 30. User generated content
      • 31. Knowledge bases
      *Source: Common Sense Advisory Report “Automated Translation Technology”
    • 32. 99% of Enterprise Content Remains Untranslated Today*
      • Products
      • 33. Marketing Material
      • 34. Branded Websites
      Mission Critical Applications Outsourced to professional language providers
      “Just in Case”
      Enterprise“Just in Case” Applications
      Free “gisting” MT on the Web
      Consumer desktop and browser based applications
      *Source: Common Sense Advisory Report “Automated Translation Technology”
    • 35. 99% of Enterprise Content Remains Untranslated Today*
      • Products
      • 36. Marketing Material
      • 37. Branded Websites
      Mission Critical Applications Outsourced to professional language providers
      “Just in Case”
      Enterprise“Just in Case” Applications
      EnterpriseJust in Time
      Applications
      Not currently translated todaytoo expensive and time consuming to translate using traditional language service providers.
      Enterprise Real-Time Multilingual Communication Opportunity
      • Instant support and FAQs
      • 38. User generated content
      • 39. Knowledge bases
      Free “gisting” MT on the Web
      Consumer desktop and browser based applications
      *Source: Common Sense Advisory Report “Automated Translation Technology”
    • 40. Unlocking Knowledge & Fostering Collaboration within the Global Enterprise
    • 41. Real Time TranslationAutomated Translation for Instantaneous Multilingual Communication
      • A “translate now” real time communication widget for enterprise content that is not currently translated
    • Real Time TranslationAutomated Translation for Instantaneous Multilingual Communication
      • A “translate now” real time communication widget for enterprise content that is not currently translated
      • 42. Combines IBM’s advanced MT engine, RTTS, with Lionbridge’s deep customization capabilities and global development scale
    • Real Time TranslationAutomated Translation for Instantaneous Multilingual Communication
      • A “translate now” real time communication widget for enterprise content that is not currently translated
      • 43. Combines IBM’s advanced MT engine, RTTS, with Lionbridge’s deep customization capabilities and global development scale
      • 44. SaaS model eliminates cost and deployment barriers
    • Real Time TranslationAutomated Translation for Instantaneous Multilingual Communication
      • A “translate now” real time communication widget for enterprise content that is not currently translated
      • 45. Combines IBM’s advanced MT engine, RTTS, with Lionbridge’s deep customization capabilities and global development scale
      • 46. SaaS model eliminates cost and deployment barriers
      • 47. Customization removes the quality barrier of free-ware
    • RTTS Powers IBM n.Fluent Pilot
      Secure, enterprise-strength, real-time translation for the Global Enterprise
      • 35 year history of investment and development via the TJ Watson Research Center
    • RTTS Powers IBM n.Fluent Pilot
      Secure, enterprise-strength, real-time translation for the Global Enterprise
      • 35 year history of investment and development via the TJ Watson Research Center
      • 48. RTTS-based n.Fluent Machine Translation Portal is capable of automatically translating
      Text
      Web pages
      Documents
      Instant MessagingSametime chats (via a Sametime plug-in)
      Mobile (BlackBerry and others) translation applications
    • 49. RTTS Powers IBM n.Fluent Pilot
      Secure, enterprise-strength, real-time translation for the Global Enterprise
      • 35 year history of investment and development via the TJ Watson Research Center
      • 50. RTTS-based n.Fluent Machine Translation Portal is capable of automatically translating
      Text
      Web pages
      Documents
      Instant MessagingSametime chats (via a Sametime plug-in)
      Mobile (BlackBerry and others) translation applications
      • Language Pairs: English to/from Arabic, Simplified and Traditional Chinese, French, German, Japanese, Korean, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish
    • RTTS Powers IBM n.Fluent Pilot
      Secure, enterprise-strength, real-time translation for the Global Enterprise
      • 35 year history of investment and development via the TJ Watson Research Center
      • 51. RTTS-based n.Fluent Machine Translation Portal is capable of automatically translating
      Text
      Web pages
      Documents
      Instant MessagingSametime chats (via a Sametime plug-in)
      Mobile (BlackBerry and others) translation applications
      • Language Pairs: English to/from Arabic, Simplified and Traditional Chinese, French, German, Japanese, Korean, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish
      • 52. APIs to RTTS and n.Fluent services allow other applications to access speech and translation services
    • RTTS Powers IBM n.Fluent Pilot
      Secure, enterprise-strength, real-time translation for the Global Enterprise
      • 35 year history of investment and development via the TJ Watson Research Center
      • 53. RTTS-based n.Fluent Machine Translation Portal is capable of automatically translating
      Text
      Web pages
      Documents
      Instant MessagingSametime chats (via a Sametime plug-in)
      Mobile (BlackBerry and others) translation applications
      • Language Pairs: English to/from Arabic, Simplified and Traditional Chinese, French, German, Japanese, Korean, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish
      • 54. APIs to RTTS and n.Fluent services allow other applications to access speech and translation services
      • 55. Refined through crowdsourcing model
      n.Fluent application is “tuned” using input from 400,000 IBMers in 170 countries
    • 56.
    • 57.
    • 58.
    • 59.
    • 60. Early test Results Prove the ModelProject Specific Domainsand Customization Drive Dramatic Quality Improvements
      Spanish Test Scenarios
      *Very light customization
      83%
      48%
      40%
      32%
      IBM v1
      IBM v2
      Google
      IBM & Lionbridge v3 ESTIMATE
    • 61. Early test Results Prove the ModelProject Specific Domainsand Customization Drive Dramatic Quality Improvements
      Spanish Test Scenarios
      *Very light customization
      83%
      48%
      40%
      32%
      IBM v1
      IBM v2
      Google
      IBM & Lionbridge v3 ESTIMATE
    • 62. The Lionbridge Cloud One Database Powers Real Time Automation and Human Translation
      Automated Machine Translation“speed and efficiency”
    • 63. The Lionbridge Cloud One Database Powers Real Time Automation and Human Translation
      Automated Machine Translation“speed and efficiency”
      Human-Based Translation“quality”
    • 64. The Lionbridge Cloud One Database Powers Real Time Automation and Human Translation
      Automated Machine Translation“speed and efficiency”
      Human-Based Translation“quality”
      Real-time language assets
      TM 3
      TM 2
      TM 4
      TM 1
      TM 5
      Centralized Glossary
    • 65. Delivering Real-Time Value
      Revenue, Loyalty, Time to Market and Cost
      Customer Loyalty
      Increase customer stickiness by offering localized content
      Revenue Uplift
      Immediate Revenue growth for Companies by enabling new markets
      Time to Market
      Significantly accelerating the time to market in new deployments
      Cost Avoidance
      Reduce support and help desk investments required to cover global footprint
    • 66. Revenue Uplift
      Immediate Revenue growth for Companies by enabling new markets
      • Research shows that eCommerce customers are two times more likely to complete an online transaction if engaged in a native language
      • 67. Organizations are seeing 5 – 10% revenue uplift with local language versions of their online properties
      Customer Loyalty
      Revenue Uplift
      Cost Avoidance
      Time to Market
    • 68. Customer Loyalty
      Increase Customer stickiness by offering localized content
      • Global customers can now interact (access content, contribute content) and “engage” in enterprises’ social medial and customer support efforts in native languages
      • 69. Customer retention and loyalty grows over 10 – 15% if serviced in local languages
      Customer Loyalty
      Revenue Uplift
      Cost Avoidance
      Time to Market
    • 70. Cost Avoidance
      Reduced support and help desk investments required to cover global footprint
      • Order of magnitude cheaper than manual translation alternatives available today
      • 71. Consolidation opportunities exist in call centers as need to scale in-country multi-lingual center is reduced (Approx 10-15% reduction)
      • 72. Over 20% reduction in call volume to support centers with native language self help
      Customer Loyalty
      Revenue Uplift
      Cost Avoidance
      Time to Market
    • 73. Time to Market
      Significantly accelerating the time to market in new deployments
      • Customized real-time automated translation significantly reduces business process cycle of
      Planning
      Producing
      Translating content
      Staging and engaging with customers, partners and suppliers
      • Organizations are reducing cycle times by 30-40%
      Customer Loyalty
      Revenue Uplift
      Cost Avoidance
      Time to Market
    • 74. Content will Continue to grow exponentially and “good enough” is the new norm
      Enabling Real Time Multilingual Communication
      One Click Mobility,Ubiquity and Immediacy Anywhere in the World!
    • 75. Content will Continue to grow exponentially and “good enough” is the new norm
      Vast amount of content require affordable and scalable solutions
      Enabling Real Time Multilingual Communication
      One Click Mobility,Ubiquity and Immediacy Anywhere in the World!
    • 76. Content will Continue to grow exponentially and “good enough” is the new norm
      Vast amount of content require affordable and scalable solutions
      Content NOW…Based on Context and Location; Everything is “on demand”
      Enabling Real Time Multilingual Communication
      One Click Mobility,Ubiquity and Immediacy Anywhere in the World!
    • 77. Content will Continue to grow exponentially and “good enough” is the new norm
      Vast amount of content require affordable and scalable solutions
      Content NOW…Based on Context and Location; Everything is “on demand”
      Enabling Real Time Multilingual Communication
      One Click Mobility,Ubiquity and Immediacy Anywhere in the World!
      IBM’s advanced MT engine, RTTS, and Lionbridge’s deep customization capability drive high quality and low cost
    • 78. Questions?
    • 79. For our next Webinar coming soon!
      Mark Your Calendars!
      October 2010
    • 80. Knowledge Center
      www.lionbridge.com
    • 81. Thank You!
      Kevin Perry
      SalimRoukos
      Kevin.Perry@lionbridge.com
      roukos@us.ibm.com
      Lionbridge
      www.lionbridge.com
      http://blog.lionbridge.com
      http://twitter.com/Lionbridge
      http://www.facebook.com/L10nbridge
    • 82. Questions?