Your SlideShare is downloading. ×
LAS_SAE J2450 Translation Quality Metric White Paper
LAS_SAE J2450 Translation Quality Metric White Paper
LAS_SAE J2450 Translation Quality Metric White Paper
LAS_SAE J2450 Translation Quality Metric White Paper
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

LAS_SAE J2450 Translation Quality Metric White Paper

431

Published on

Published in: Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
431
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
15
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. SAE J2450 State-of-the-IndustryQuality Assurance Process Making your translation quality as reliable as your brakes
  • 2. Pioneers inStatistical Quality ControlAt Language Arts & Science we know ourquality is better, because we measure it.So how do we know we really deliver better quality?Because we measure our translation quality.Language Arts & Science executives played aninstrumental part in the development of the SAEJ2450 Translation Quality Metric. Under LanguageArts & Science leadership this standard evolvedfrom a technical paper, to a recommended practiceand finally to an SAE standard.In developing this metric Language Arts & Sciencehad specific goals in mind; to reduce the amount ofsubjective quality objections a translation typicallygenerates, to create an objective system in identifyingerror types and a tool to direct you on where to focusyour quality improvement activities.By measuring translation quality we learn whereto emphasis our quality improvement activities.This metric helps you catalog error types and betteridentify where your quality problems are.Data can be prepared in easy-to-understand graphsto get all translators and proofreading working fromthe same data. Root cause analysis can be performedand improvement activities can be focused on theright error problems.Language Arts & Science measures initial translationand translations after post-editing and proofreading.
  • 3. Initial quality can be benchmarked and quality targetsestablished to give all team members quality goals towork towards.Language Arts & Science uses industry standardsfrom many different sources, from organizations thatserve specific industries to translation standards todeliver higher quality translations.At Language Arts & Science, our commitment toquality starts before we translate a single word.Language Arts & Science’s quality assuranceprocess includes an innovative combination ofindustry-expert linguists, state-of-the-art translationmanagement systems and a quality managementprocess that produces noticeably better quality.Language Arts & Science’s commitment to statisticalprocess control allows clients to benchmark thetranslation quality they receive from Language Arts &Science. Using statistical process control LanguageArts & Science troubleshoots root causes to meetand exceed customer translation quality targets. According to recent translation research 49% of errors are incorrect terminology
  • 4. Language Arts & Science specializes in servingthe motor vehicle industry and supports the entire supply chain, including manufacturers, component suppliers, services companies and even industry trade magazines. Language Arts & Science 333 West 7th Street, Suite 120 Royal Oak, Michigan 48065 P: 248-246-0475, F: 248-282-0433 Visit our website at www.languageartsandscience.comfor more true stories and information on how to get the most from your translation needs!

×