SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Download to read offline
MASARYKOVA UNIVERZITA
                Pedagogická fakulta
           Katedra německého jazyka a literatury




Postoj studentů vysokých škol k učení se cizím
                  jazykům


                   Výzkumná zpráva




                   Kateřina Steinerová
                       Brno 2012
Obsah
Základní informace .................................................................................................................... 3
Vyhodnocení .............................................................................................................................. 5
   Hypotéza č. 1 .......................................................................................................................... 5
   Hypotéza č. 2 .......................................................................................................................... 6
   Hypotéza č. 3 .......................................................................................................................... 7
Závěr........................................................................................................................................... 9
Příloha ...................................................................................................................................... 10
Základní informace
       K provedení výzkumu nás motivovala současná situace ve společnosti, která je značně
globalizovaná a klade velký důraz na znalost cizích jazyků. Jejich osvojování není krátkodobý
proces, nýbrţ probíhá celý ţivot, proto je výhodou, pokud k němu má člověk pozitivní vztah.
       Zpozorovali jsme mezi studenty v tomto ohledu jistou nerovnováhu na základě
zaměření jimi studovaného oboru. Jistí studenti nehumanitního zaměření měli problémy
s učením se anglickému jazyku a později s hledáním zaměstnání kvůli absenci znalostí
v témţe jazyce. Naopak u studentů humanitních oborů tyto problémy pozorovány nebyly.
       Cílem výzkumu bylo zjistit, jaký studenti českých vysokých škol zaujímají postoj
k osvojování cizích jazyků. Věříme, ţe zjištěné informace budou uţitečné při zkvalitnění
výuky cizích jazyků v různorodých skupinách studentstva.
       Výzkum probíhal formou dotazníku. Dotazování se zúčastnili studenti přírodovědných
oborů, humanitních oborů a jako zvláštní skupina byli vyděleni studenti humanitních
filologických oborů.
       Osloveno bylo 50 studentů, dotazníků bylo navráceno 18. Návratnost 36%. Dotazník
vyplňovali studenti Masarykovy univerzity, Karlovy univerzity, Univerzity obrany, VŠ
veterinární a farmaceutické a Vysokého učení technického. Zastoupení studentů ostatních škol
vedle MU je však zanedbatelné. Výzkumu se zúčastnili studenti 1. - 6. ročníků (resp. 1. - 5.),
studenti doktorského studia osloveni nebyli.

   Graf č.1: Zastoupení podle škol               Graf č. 2: Zastoupení podle ročníků
                                                                                   1. ročník
                                     MUNI                                          2. ročník
                                     VUT                                           3. ročník
                                                                                   4. ročník
                                     VaF
                                                                                   5. ročník
                                     UK                                            6. ročník

Pro ucelenost informací uvádíme, jaký v jakém poměru vyplnili dotazník studenti různých
zaměření (bez ohledu na školu, na které studují).

       Graf č. 3:
Zastoupení podle oborů

                                            přírodovědný/ technický

                                            humanitní nefilologický

                                            humanitní filologický
Dotazník (viz příloha 1) byl zformulován tak, aby poskytl odpovědi na následující hypotézy:
H1: Větší zájem o studium cizích jazyků mají studenti humanitních oborů.
H2: Studenti filologických oborů ovládají cizí jazyky více.1
H2: Studenti přírodovědných oborů podceňují význam cizích jazyků v praxi.




1
 Nesledovali jsme jazyky, které byly náplní jejich studia (např. u studenta germanistiky byly data o jeho
znalostech německého jazyka irelevantní).
Vyhodnocení

Hypotéza č. 1

Znění hypotézy: Větší zájem o studium cizích jazyků mají studenti humanitních oborů.
Hypotéza byla potvrzena. 72% studentů ve svém volném čase čte cizojazyčnou literaturu,
z toho většina studentů (přes 60%) je humanitně zaměřených. Výsledek nabízí velmi pozitivní
zjištění, jelikoţ čtení cizojazyčné literatury patří k činnostem, které nejvíce zlepšují jazykové
dovednosti. Na grafice 1 můţeme vidět, ţe drtivá většina studentů, kteří nečtou cizojazyčnou
literaturu, jsou zaměřeni přírodovědně.
Grafika1




Dalším důkazem je, ţe ačkoliv se stýká s lidmi, kteří mluví cizím jazykem, pouze 28%
studentů, jedná se převáţně o humanitně zaměřené studenty a výlučně filologických oborů
(viz graf č. 4). Vyrovnaná situace je u studentů, kteří si s nimi dopisují (viz graf č. 5).


Graf č. 4:


                                humanitní fil.        přírodovědný



Graf č. 5:

             humanitní nefil.            humanitní fil.              přírodovědný


83% studentů odpovědělo ANO na otázku, zdali je baví cizí jazyky. Většina studentů byla
humanitně zaměřených, ale ne s velkým rozdílem (viz graf č. 6).
Graf č. 6:

             Zastoupení studentů, kteří odpověděli ano


                                                 humanitní nefil.
                                                 humanitní fil.
                                                 přírodovědné




    o Nejčastější odpovědi na doplňující otázku „PROČ ANO?“ byly:
    - je to uţitečné při cestování
    - je to uţitečné v kaţdodenním ţivotě
    - rád (a) poznávám jiné kultury
    - je to výhoda v práci/ potřebuji je k práci i zábavě
    - cizí jazyky jsou zajímavé
    - přináší nové obzory


    o Nejčastější odpovědi na doplňující otázku „PROČ NE?“ byly:
    - je to nezajímavé
    - není to logicky odvoditelné, moc výjimek a pouček


Tyto výsledky vnímáme jako velmi pozitivní. Studenti si pravděpodobně uvědomují, ţe učení
se cizím jazykům jim přináší výhody jak v osobním, tak v pracovním ţivotě. Odpovědi jako
„nové obzory, poznávání kultur“ napovídají, ţe studenti jsou otevřeni mezikulturní
komunikaci a jsou tolerantní, coţ jsou dnes ceněné vlastnosti. Negativní odpovědi mohou
znamenat nedostatek motivace nebo také nekvalitní učitele cizích jazyků na počátcích učení.



Hypotéza č. 2

Znění hypotézy: Studenti filologických oborů ovládají cizí jazyky více.2
Ve srovnání se studenty humanitních nefilologických oborů byla hypotéza vyvrácena. Ve
srovnání se studenty přírodovědných oborů byla hypotéza potvrzena.


2
 Nesledovali jsme jazyky, které byly náplní jejich studia (např. u studenta germanistiky byla data o jeho
znalostech německého jazyka irelevantní).
Grafika 2 se týká prvního cizího jazyka, kterým je dnes převáţně anglický jazyk. Je vidět, ţe
studenti humanitních (nefil. i fil.) oborů mají vyrovnané znalosti, kdeţto znalosti studentů
přírodovědných oborů jsou značně roztříštěné a ve většině případů nedosahují úrovně, kterou
poţaduje Masarykova univerzita po svých studentech v bakalářských oborech. V praxi je téţ
poţadovaná „komunikativní znalost“ - poţadavky odpovídají víceméně úrovni B2 ERR3.
S výsledků vyplývá, ţe studenti humanitně zaměření jsou jazykově dostatečně vybaveni.

Grafika 2:




Podle odpovědí studentů je nejčastějším druhým jazykem německý jazyk a po něm následuje
francouzský. U druhých cizích jazyků jsou znalosti poměrně vyrovnané, mírně vyšší u
filologů.

Hypotéza č. 3

Znění hypotézy: Studenti přírodovědných oborů podceňují význam cizích jazyků v praxi.
Hypotézu vyvrací následující data: 83% studentů odpovědělo ANO na otázku, zdali po nich
v jejich profesním ţivotě bude vyţadována znalost cizího jazyka. Graf č. 4 názorně ukazuje,
jaký podíl studentů přírodovědných oborů se na výsledku podílel. Z toho můţeme usoudit, ţe
si uvědomují nutnost mít znalost cizího jazyka.4


3
  Evropský referenční rámec pro jazyky
4
  Další výzkum by odhalil, z jakého důvodu tedy mají tito studenti problémy s učením se cizích jazyků nebo
z jakých důvodů jsou jejich znalosti tak malé, ţe mají potíţe se uplatnit.
Graf č. 4



                          Humanitní nefilologický

                          Humanitní filologický

                          Přírodovědný




Nejčastější odpovědi na doplňující otázku, o jaký cizí jazyk se jedná, byly:
- anglický jazyk
- německý jazyk
- španělský jazyk
- latinský jazyk
Závěr
Z výzkumu vyplynulo, ţe postoj českých vysokoškolských studentů k učení se cizím jazykům
je dobrý. Navzdory tomuto výsledku je nutné zlepšit motivaci studentů k učení a zaměřit se
zejména na studenty přírodovědných oborů, kteří za humanitními zaostávají. Dále by se měl
zlepšit postoj studentů ke studiu materiálů v cizích jazycích - mezi studenty je jen polovina
těch, kteří je při svém studiu aktivně vyhledávají a po většině z nich nebyla cizí studijní
literatura ani vyţadována. V dnešní informační společnosti je tento počet alarmující. Dobrou
zprávou je, ţe 95% všech studentů nepovaţuje učení se cizím jazykům za „nutné zlo“, coţ
zjednodušuje pedagogům snahu vytvořit na školách multilingvální studentskou komunitu.
Příloha

Postoj studentů VŠ k učení se cizím jazykům
Cílem dotazníku je zjistit, jaký studenti zaujímají postoj ke studiu, příp. samostudiu cizích jazyků,
jaký je jejich zájem o cizí jazyky a jaké je jejich uvědomění eventuálního praktického vyuţití
získaných znalostí. Dotazník je anonymní a slouţí k získání obrazu situace mezi vysokoškolskými
studenty.

Jak dotazník vyplnit:
- u výběrových odpovědí: tučně zvýraznit (např. moje odpověď na otázku je ano: ano-ne, a naopak)
- u odpovědí, kde je vynecháno místo: doplnit vlastní odpověď
- u poloţek, kde se nacházejí pojmy, kterým by respondent nemusel porozumět, se vysvětlivky
nachází pod čarou

1. Ve svém volném čase:
       I.   čtu literaturu v cizím jazyce: ano - ne
      II.    učím se systematicky cizí jazyk (mimo školní povinnosti): ano - ne
     III.    dívám se na cizojazyčné filmy/seriály: ano - ne
     IV.     věnuji se překladatelství (např. překládání titulků): ano - ne
      V.     stýkám se s lidmi, kteří mluví cizím jazykem (rodilí mluvčí): ano - ne
     VI.     dopisuji si s lidmi, kteří mluví cizím jazykem (nemusí být nutně rodilí mluvčí): ano -ne

2. Docházím do jazykové školy ve svém volném čase: ano - ne

3. Domnívám se, že v dnešní době je zbytečné učit se jiný cizí jazyk než anglický:
ano - ne - nevím

4. Studuji jazyk (je hlavní náplní mého oboru): nevyplňuj, pokud jazyk nestuduješ
a) _______________________
b) _______________________
c) _______________________

5. Cizí jazyky mě baví: ano - ne - nevím
         5a. Jestli ano, proč? _________________________
         5b. Jestli ne, proč? __________________________

6. Bylo po mě vyžadováno studium literatury v jiném než anglickém jazyce: ano - ne
        6a. Bylo po mě vyžadováno studium literatury v jazyce:
        a)                   b)                    c)

7. Při svém studiu využívám literaturu v jiném než anglickém jazyce z vlastní iniciativy:
ano - ne
         7a. Při svém studiu využívám z vlastní iniciativy literaturu v cizím jazyce:
         a)                    b)                      c)

8. Ve svém zaměstnání budu pravděpodobně potřebovat znalost cizího jazyka: ano - ne- nevím
        Pokud ano, jakého: _____________________
9. Ovládám cizí jazyk:
Ţádný
Angličtina:         A15 A26 B17 B28 C19 C210
Němčina:               A1 A2 B1 B2 C1 C2
Francouzština:         A1 A2 B1 B2 C1 C2
Španělština:           A1 A2 B1 B2 C1 C2
Ruština:               A1 A2 B1 B2 C1 C2
Jiný: ____________:    A1 A2 B1 B2 C1 C2
Jiný:_____________:    A1 A2 B1 B2 C1 C2


10. Myslím si, že učení se cizím jazykům je nutné zlo: ano - ne -nevím
         Pokud ano, proč? __________________________


11. Škola (na jakou školu chodíš):
12. Ročník: 1. 2.      3.       4.      5.           6.
13. Obor: humanitní- přírodovědný/technický
14. Humanitní: filologický11 - nefilologický


To je vše. Děkuji za Tvůj čas a ochotu.




5
  A1 - Úroveň začátečníků, kteří rozumí větám a slovům týkajícím se jejich osoby a jejich okolí. Jsou schopni
vést jen velmi jednoduchou a prostou konverzaci s mluvčím, který s nimi má trpělivost. Sami dokáţou vyjádřit
pouze základní myšlenky o své osobě slovními spojeními, která znají ze studia. Umí vyplňovat krátké formuláře
dotazující se na jejich osobu.
6
  A2 - Studenti této úrovně rozumí mluvenému slovu týkajícímu se někoho a jeho okolí či nakupování a práce.
Mohou číst jednoduché texty a orientují se v např. v jídelních lístcích. Jsou schopni jednoduše konverzovat a
sdělovat informace o své osobě a uţít částečně minulého času. Jsou téţ schopni jednoduchého popisu. Umí psát
jednoduché dopisy o své osobě.
7
  B1 - Studenti této úrovně rozumí řeči týkající se aktuálních záleţitostí. Rozumí textům obsahujícím pocity,
události při pouţití základních komunikačních slovíček. Dorozumí se v běţných ţivotních situacích a mohou
volně diskutovat o tématech, která jsou jim známá. Mohou vyprávět a líčit své touhy; mohou psát texty z oblasti
svých zájmů či dopisy s pouţitím podmiňovacího způsobu.
8
  B2 - Rozumí většinou mluvenému slovu zabývajícímu se běţnými problémy (televize, film). Obdobné je to i
při čtení textů. Mohou téţ číst prózu psanou aktuálním jazykem. Jsou schopni plynule konverzovat s rodilými
mluvčími ve známé oblasti a dokáţou vyjádřit svůj pohled a výhody či nevýhody daného problému. Dokáţou
napsat podrobný text ze své oblasti a podchytit v něm jasně jeho význam.
9
  C1 - Rozumí i nestrukturovanému projevu. Orientují se v pořadech rádia a televize. Rozumí a vciťují se do
literárních textů, rozumí odborným textům. Flexibilně komunikují a vyjadřují své myšlenky jasně a bez obtíţí.
Jsou schopni jasně a podrobně hovořit o všech moţných tématech. V psaném textu dokáţou volit vhodný směr
pro čtenáře.
10
   C2 - Po krátkém přizpůsobení rozumí bez obtíţí rodilým mluvčím hovořícím o jakémkoliv tématu. Jsou
schopni číst sloţité texty i literární díla a pojednání s abstraktním zabarvením. Při konverzaci vyjadřují jemné
významové odstíny, pouţívají idiomatické vazby. Pokud něco nedokáţou vyjádřit, bez problémů to obchází
jinou formulací, bez narušení hovoru. Umí popisovat odborné texty apod.
11
   filologie - věda, která se zabývá studiem jazyka a literatury onom jazyce

More Related Content

Viewers also liked

سعيد محمد القحطاني
سعيد محمد القحطانيسعيد محمد القحطاني
سعيد محمد القحطانيs3eed505
 
Final cover, contents and dps
Final cover, contents and dpsFinal cover, contents and dps
Final cover, contents and dpsgabyskingle
 
Versions of contents
Versions of contentsVersions of contents
Versions of contentsgabyskingle
 
Digitalfundamentals chap7
Digitalfundamentals chap7Digitalfundamentals chap7
Digitalfundamentals chap7bufordliu657
 
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015MONA
 

Viewers also liked (7)

سعيد محمد القحطاني
سعيد محمد القحطانيسعيد محمد القحطاني
سعيد محمد القحطاني
 
Final cover, contents and dps
Final cover, contents and dpsFinal cover, contents and dps
Final cover, contents and dps
 
Versions of contents
Versions of contentsVersions of contents
Versions of contents
 
Kitchen storage
Kitchen storage Kitchen storage
Kitchen storage
 
Part4
Part4Part4
Part4
 
Digitalfundamentals chap7
Digitalfundamentals chap7Digitalfundamentals chap7
Digitalfundamentals chap7
 
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015
Webséminaire MOPA "Le B-A-BA de Google Analytics" - 01 avril 2015
 

Similar to Vz

Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých škol
Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých školExterní hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých škol
Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých školMŠMT IPN KVALITA
 
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy Obchodní
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy ObchodníOficiální žádost Studentů Vysoké školy Obchodní
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy ObchodníDamn
 
Jazyky
JazykyJazyky
JazykyDamn
 
Prezentace kurzů-dvpp
Prezentace kurzů-dvppPrezentace kurzů-dvpp
Prezentace kurzů-dvppTomas Kincl
 
Informační schůzka 9. 3. 2016
Informační schůzka 9. 3. 2016Informační schůzka 9. 3. 2016
Informační schůzka 9. 3. 2016skolasvetice
 
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014Jan Sládek
 

Similar to Vz (13)

Zukpi
ZukpiZukpi
Zukpi
 
Motivace2 (1)
Motivace2 (1)Motivace2 (1)
Motivace2 (1)
 
šáRka melichárková
šáRka melichárkovášáRka melichárková
šáRka melichárková
 
Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých škol
Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých školExterní hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých škol
Externí hodnocení kvality výuky zahraničními studenty českých vysokých škol
 
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy Obchodní
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy ObchodníOficiální žádost Studentů Vysoké školy Obchodní
Oficiální žádost Studentů Vysoké školy Obchodní
 
Jazyky
JazykyJazyky
Jazyky
 
Prezentace kurzů-dvpp
Prezentace kurzů-dvppPrezentace kurzů-dvpp
Prezentace kurzů-dvpp
 
Závěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPIZávěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPI
 
Závěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPIZávěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPI
 
Závěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPIZávěrečný úkol do KPI
Závěrečný úkol do KPI
 
Informační schůzka 9. 3. 2016
Informační schůzka 9. 3. 2016Informační schůzka 9. 3. 2016
Informační schůzka 9. 3. 2016
 
Témata disertací 2016/2017
Témata disertací 2016/2017Témata disertací 2016/2017
Témata disertací 2016/2017
 
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014
Proč studovat sociologii na ffuk ppt.dod.2014
 

Vz

  • 1. MASARYKOVA UNIVERZITA Pedagogická fakulta Katedra německého jazyka a literatury Postoj studentů vysokých škol k učení se cizím jazykům Výzkumná zpráva Kateřina Steinerová Brno 2012
  • 2. Obsah Základní informace .................................................................................................................... 3 Vyhodnocení .............................................................................................................................. 5 Hypotéza č. 1 .......................................................................................................................... 5 Hypotéza č. 2 .......................................................................................................................... 6 Hypotéza č. 3 .......................................................................................................................... 7 Závěr........................................................................................................................................... 9 Příloha ...................................................................................................................................... 10
  • 3. Základní informace K provedení výzkumu nás motivovala současná situace ve společnosti, která je značně globalizovaná a klade velký důraz na znalost cizích jazyků. Jejich osvojování není krátkodobý proces, nýbrţ probíhá celý ţivot, proto je výhodou, pokud k němu má člověk pozitivní vztah. Zpozorovali jsme mezi studenty v tomto ohledu jistou nerovnováhu na základě zaměření jimi studovaného oboru. Jistí studenti nehumanitního zaměření měli problémy s učením se anglickému jazyku a později s hledáním zaměstnání kvůli absenci znalostí v témţe jazyce. Naopak u studentů humanitních oborů tyto problémy pozorovány nebyly. Cílem výzkumu bylo zjistit, jaký studenti českých vysokých škol zaujímají postoj k osvojování cizích jazyků. Věříme, ţe zjištěné informace budou uţitečné při zkvalitnění výuky cizích jazyků v různorodých skupinách studentstva. Výzkum probíhal formou dotazníku. Dotazování se zúčastnili studenti přírodovědných oborů, humanitních oborů a jako zvláštní skupina byli vyděleni studenti humanitních filologických oborů. Osloveno bylo 50 studentů, dotazníků bylo navráceno 18. Návratnost 36%. Dotazník vyplňovali studenti Masarykovy univerzity, Karlovy univerzity, Univerzity obrany, VŠ veterinární a farmaceutické a Vysokého učení technického. Zastoupení studentů ostatních škol vedle MU je však zanedbatelné. Výzkumu se zúčastnili studenti 1. - 6. ročníků (resp. 1. - 5.), studenti doktorského studia osloveni nebyli. Graf č.1: Zastoupení podle škol Graf č. 2: Zastoupení podle ročníků 1. ročník MUNI 2. ročník VUT 3. ročník 4. ročník VaF 5. ročník UK 6. ročník Pro ucelenost informací uvádíme, jaký v jakém poměru vyplnili dotazník studenti různých zaměření (bez ohledu na školu, na které studují). Graf č. 3: Zastoupení podle oborů přírodovědný/ technický humanitní nefilologický humanitní filologický
  • 4. Dotazník (viz příloha 1) byl zformulován tak, aby poskytl odpovědi na následující hypotézy: H1: Větší zájem o studium cizích jazyků mají studenti humanitních oborů. H2: Studenti filologických oborů ovládají cizí jazyky více.1 H2: Studenti přírodovědných oborů podceňují význam cizích jazyků v praxi. 1 Nesledovali jsme jazyky, které byly náplní jejich studia (např. u studenta germanistiky byly data o jeho znalostech německého jazyka irelevantní).
  • 5. Vyhodnocení Hypotéza č. 1 Znění hypotézy: Větší zájem o studium cizích jazyků mají studenti humanitních oborů. Hypotéza byla potvrzena. 72% studentů ve svém volném čase čte cizojazyčnou literaturu, z toho většina studentů (přes 60%) je humanitně zaměřených. Výsledek nabízí velmi pozitivní zjištění, jelikoţ čtení cizojazyčné literatury patří k činnostem, které nejvíce zlepšují jazykové dovednosti. Na grafice 1 můţeme vidět, ţe drtivá většina studentů, kteří nečtou cizojazyčnou literaturu, jsou zaměřeni přírodovědně. Grafika1 Dalším důkazem je, ţe ačkoliv se stýká s lidmi, kteří mluví cizím jazykem, pouze 28% studentů, jedná se převáţně o humanitně zaměřené studenty a výlučně filologických oborů (viz graf č. 4). Vyrovnaná situace je u studentů, kteří si s nimi dopisují (viz graf č. 5). Graf č. 4: humanitní fil. přírodovědný Graf č. 5: humanitní nefil. humanitní fil. přírodovědný 83% studentů odpovědělo ANO na otázku, zdali je baví cizí jazyky. Většina studentů byla humanitně zaměřených, ale ne s velkým rozdílem (viz graf č. 6).
  • 6. Graf č. 6: Zastoupení studentů, kteří odpověděli ano humanitní nefil. humanitní fil. přírodovědné o Nejčastější odpovědi na doplňující otázku „PROČ ANO?“ byly: - je to uţitečné při cestování - je to uţitečné v kaţdodenním ţivotě - rád (a) poznávám jiné kultury - je to výhoda v práci/ potřebuji je k práci i zábavě - cizí jazyky jsou zajímavé - přináší nové obzory o Nejčastější odpovědi na doplňující otázku „PROČ NE?“ byly: - je to nezajímavé - není to logicky odvoditelné, moc výjimek a pouček Tyto výsledky vnímáme jako velmi pozitivní. Studenti si pravděpodobně uvědomují, ţe učení se cizím jazykům jim přináší výhody jak v osobním, tak v pracovním ţivotě. Odpovědi jako „nové obzory, poznávání kultur“ napovídají, ţe studenti jsou otevřeni mezikulturní komunikaci a jsou tolerantní, coţ jsou dnes ceněné vlastnosti. Negativní odpovědi mohou znamenat nedostatek motivace nebo také nekvalitní učitele cizích jazyků na počátcích učení. Hypotéza č. 2 Znění hypotézy: Studenti filologických oborů ovládají cizí jazyky více.2 Ve srovnání se studenty humanitních nefilologických oborů byla hypotéza vyvrácena. Ve srovnání se studenty přírodovědných oborů byla hypotéza potvrzena. 2 Nesledovali jsme jazyky, které byly náplní jejich studia (např. u studenta germanistiky byla data o jeho znalostech německého jazyka irelevantní).
  • 7. Grafika 2 se týká prvního cizího jazyka, kterým je dnes převáţně anglický jazyk. Je vidět, ţe studenti humanitních (nefil. i fil.) oborů mají vyrovnané znalosti, kdeţto znalosti studentů přírodovědných oborů jsou značně roztříštěné a ve většině případů nedosahují úrovně, kterou poţaduje Masarykova univerzita po svých studentech v bakalářských oborech. V praxi je téţ poţadovaná „komunikativní znalost“ - poţadavky odpovídají víceméně úrovni B2 ERR3. S výsledků vyplývá, ţe studenti humanitně zaměření jsou jazykově dostatečně vybaveni. Grafika 2: Podle odpovědí studentů je nejčastějším druhým jazykem německý jazyk a po něm následuje francouzský. U druhých cizích jazyků jsou znalosti poměrně vyrovnané, mírně vyšší u filologů. Hypotéza č. 3 Znění hypotézy: Studenti přírodovědných oborů podceňují význam cizích jazyků v praxi. Hypotézu vyvrací následující data: 83% studentů odpovědělo ANO na otázku, zdali po nich v jejich profesním ţivotě bude vyţadována znalost cizího jazyka. Graf č. 4 názorně ukazuje, jaký podíl studentů přírodovědných oborů se na výsledku podílel. Z toho můţeme usoudit, ţe si uvědomují nutnost mít znalost cizího jazyka.4 3 Evropský referenční rámec pro jazyky 4 Další výzkum by odhalil, z jakého důvodu tedy mají tito studenti problémy s učením se cizích jazyků nebo z jakých důvodů jsou jejich znalosti tak malé, ţe mají potíţe se uplatnit.
  • 8. Graf č. 4 Humanitní nefilologický Humanitní filologický Přírodovědný Nejčastější odpovědi na doplňující otázku, o jaký cizí jazyk se jedná, byly: - anglický jazyk - německý jazyk - španělský jazyk - latinský jazyk
  • 9. Závěr Z výzkumu vyplynulo, ţe postoj českých vysokoškolských studentů k učení se cizím jazykům je dobrý. Navzdory tomuto výsledku je nutné zlepšit motivaci studentů k učení a zaměřit se zejména na studenty přírodovědných oborů, kteří za humanitními zaostávají. Dále by se měl zlepšit postoj studentů ke studiu materiálů v cizích jazycích - mezi studenty je jen polovina těch, kteří je při svém studiu aktivně vyhledávají a po většině z nich nebyla cizí studijní literatura ani vyţadována. V dnešní informační společnosti je tento počet alarmující. Dobrou zprávou je, ţe 95% všech studentů nepovaţuje učení se cizím jazykům za „nutné zlo“, coţ zjednodušuje pedagogům snahu vytvořit na školách multilingvální studentskou komunitu.
  • 10. Příloha Postoj studentů VŠ k učení se cizím jazykům Cílem dotazníku je zjistit, jaký studenti zaujímají postoj ke studiu, příp. samostudiu cizích jazyků, jaký je jejich zájem o cizí jazyky a jaké je jejich uvědomění eventuálního praktického vyuţití získaných znalostí. Dotazník je anonymní a slouţí k získání obrazu situace mezi vysokoškolskými studenty. Jak dotazník vyplnit: - u výběrových odpovědí: tučně zvýraznit (např. moje odpověď na otázku je ano: ano-ne, a naopak) - u odpovědí, kde je vynecháno místo: doplnit vlastní odpověď - u poloţek, kde se nacházejí pojmy, kterým by respondent nemusel porozumět, se vysvětlivky nachází pod čarou 1. Ve svém volném čase: I. čtu literaturu v cizím jazyce: ano - ne II. učím se systematicky cizí jazyk (mimo školní povinnosti): ano - ne III. dívám se na cizojazyčné filmy/seriály: ano - ne IV. věnuji se překladatelství (např. překládání titulků): ano - ne V. stýkám se s lidmi, kteří mluví cizím jazykem (rodilí mluvčí): ano - ne VI. dopisuji si s lidmi, kteří mluví cizím jazykem (nemusí být nutně rodilí mluvčí): ano -ne 2. Docházím do jazykové školy ve svém volném čase: ano - ne 3. Domnívám se, že v dnešní době je zbytečné učit se jiný cizí jazyk než anglický: ano - ne - nevím 4. Studuji jazyk (je hlavní náplní mého oboru): nevyplňuj, pokud jazyk nestuduješ a) _______________________ b) _______________________ c) _______________________ 5. Cizí jazyky mě baví: ano - ne - nevím 5a. Jestli ano, proč? _________________________ 5b. Jestli ne, proč? __________________________ 6. Bylo po mě vyžadováno studium literatury v jiném než anglickém jazyce: ano - ne 6a. Bylo po mě vyžadováno studium literatury v jazyce: a) b) c) 7. Při svém studiu využívám literaturu v jiném než anglickém jazyce z vlastní iniciativy: ano - ne 7a. Při svém studiu využívám z vlastní iniciativy literaturu v cizím jazyce: a) b) c) 8. Ve svém zaměstnání budu pravděpodobně potřebovat znalost cizího jazyka: ano - ne- nevím Pokud ano, jakého: _____________________
  • 11. 9. Ovládám cizí jazyk: Ţádný Angličtina: A15 A26 B17 B28 C19 C210 Němčina: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Francouzština: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Španělština: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Ruština: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Jiný: ____________: A1 A2 B1 B2 C1 C2 Jiný:_____________: A1 A2 B1 B2 C1 C2 10. Myslím si, že učení se cizím jazykům je nutné zlo: ano - ne -nevím Pokud ano, proč? __________________________ 11. Škola (na jakou školu chodíš): 12. Ročník: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 13. Obor: humanitní- přírodovědný/technický 14. Humanitní: filologický11 - nefilologický To je vše. Děkuji za Tvůj čas a ochotu. 5 A1 - Úroveň začátečníků, kteří rozumí větám a slovům týkajícím se jejich osoby a jejich okolí. Jsou schopni vést jen velmi jednoduchou a prostou konverzaci s mluvčím, který s nimi má trpělivost. Sami dokáţou vyjádřit pouze základní myšlenky o své osobě slovními spojeními, která znají ze studia. Umí vyplňovat krátké formuláře dotazující se na jejich osobu. 6 A2 - Studenti této úrovně rozumí mluvenému slovu týkajícímu se někoho a jeho okolí či nakupování a práce. Mohou číst jednoduché texty a orientují se v např. v jídelních lístcích. Jsou schopni jednoduše konverzovat a sdělovat informace o své osobě a uţít částečně minulého času. Jsou téţ schopni jednoduchého popisu. Umí psát jednoduché dopisy o své osobě. 7 B1 - Studenti této úrovně rozumí řeči týkající se aktuálních záleţitostí. Rozumí textům obsahujícím pocity, události při pouţití základních komunikačních slovíček. Dorozumí se v běţných ţivotních situacích a mohou volně diskutovat o tématech, která jsou jim známá. Mohou vyprávět a líčit své touhy; mohou psát texty z oblasti svých zájmů či dopisy s pouţitím podmiňovacího způsobu. 8 B2 - Rozumí většinou mluvenému slovu zabývajícímu se běţnými problémy (televize, film). Obdobné je to i při čtení textů. Mohou téţ číst prózu psanou aktuálním jazykem. Jsou schopni plynule konverzovat s rodilými mluvčími ve známé oblasti a dokáţou vyjádřit svůj pohled a výhody či nevýhody daného problému. Dokáţou napsat podrobný text ze své oblasti a podchytit v něm jasně jeho význam. 9 C1 - Rozumí i nestrukturovanému projevu. Orientují se v pořadech rádia a televize. Rozumí a vciťují se do literárních textů, rozumí odborným textům. Flexibilně komunikují a vyjadřují své myšlenky jasně a bez obtíţí. Jsou schopni jasně a podrobně hovořit o všech moţných tématech. V psaném textu dokáţou volit vhodný směr pro čtenáře. 10 C2 - Po krátkém přizpůsobení rozumí bez obtíţí rodilým mluvčím hovořícím o jakémkoliv tématu. Jsou schopni číst sloţité texty i literární díla a pojednání s abstraktním zabarvením. Při konverzaci vyjadřují jemné významové odstíny, pouţívají idiomatické vazby. Pokud něco nedokáţou vyjádřit, bez problémů to obchází jinou formulací, bez narušení hovoru. Umí popisovat odborné texty apod. 11 filologie - věda, která se zabývá studiem jazyka a literatury onom jazyce