• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
200th anniversary Taras Shevchenko's birthday school 75
 

200th anniversary Taras Shevchenko's birthday school 75

on

  • 1,769 views

Prepared by: pupils of 11 A form

Prepared by: pupils of 11 A form
teacher Yuliya Kharchenko

Statistics

Views

Total Views
1,769
Views on SlideShare
1,261
Embed Views
508

Actions

Likes
0
Downloads
41
Comments
0

5 Embeds 508

http://englishgerman75zp.blogspot.com 492
http://englishgerman75zp.blogspot.ru 8
http://www.blogger.com 6
http://englishgerman75zp.blogspot.de 1
http://englishgerman75zp.blogspot.com.tr 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    200th anniversary Taras Shevchenko's birthday school 75 200th anniversary Taras Shevchenko's birthday school 75 Presentation Transcript

    • Taras Hryhorovich Shevchenko
    • 200th anniversary of Taras Shevchenko’s birthday Thank you ever so much for having gathered here. Today our after classes activity is devoted to 200th anniversary of Taras Shevchenko’s birthday. Taras Shevchenko’s works have a great influence on readers not only in Ukraine but also abroad. Today we are going to discuss the place of Taras Shevchenko works in foreign countries, especially in English speaking world. As you all know English language is considered to be an international language and also widely spoken language all over the world.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko Є люди як свічки – Згоряють, відходять в небуття. Є люди як зірки – Горять і світять усе життя. Та ні, це не зірки, холодні, мертві, Вони – сонця, засвічені у небі, Які горять, обігрівають все й не гаснуть. І не загинуть…. “There are two classes of poets - the poets by education and practice, these В. Сухомлинський we respect; and poets by nature, these we love.” The great poet is always a Ralph Waldo Emerson seer, seeing less with the eyes of the body than he does with the eyes of the mind. Oscar Wilde
    • Тарас Григорович Шевченко в англомовному світі Тарас Шевченко є справді один з класиків світової літератури. Його гуманізм, геніальні народі образи роблять його зрозумілим і близьким для людей різних націй, хоча він є поетом України. Образ Шевченкового поетичного генія не може бути переоцінений. «Вражаюча музика його української поезії», як писала Войнич, досягла найвищого рівня ліричної поезії, яку могла би створити людина. Саме тому сотні спроб перекладу Шевченка були зроблені практично на всі основні мови світу. Англійська мова, якою зараз говорять і яку розуміють на всіх континентах представила Шевченка для світової читацької громади найбільше.
    • Тарас Григорович Шевченко в англомовному світі  В американську, канадську і англійську літературу творчість Т.Г.Шевченка входить паралельно. Дотепер над донесенням Шевченкового слова до англомовного читача працювало понад 80 перекладачів. Майже всі поезії Шевченка відтворюють англійською мовою. Багато з них мають по декілька інтерпретацій.  Першу спробу представити Шевченка англомовному світові зробив 130 років тому Андрій Онуфрійович Гончаренко. Він був уродженим лінгвістом, володів грецькою мовою, був обізнаний зі світовою історією та архітектурою. Крім епізодичних публікацій, які з’явилися раніше, треба відмітити 1 вересня 1868р., коли у «Віснику Аллеки» Гончаренко почав подавати в оригіналі уривки Шевченкових творів .
    • Тарас Григорович Шевченко в англомовному світі  На початку ХХ століття серед перекладачів Шевченка англійською мовою виділяється Етель Ліліан Войнич – англійська письменниця і композитор, автор славнозвісного роману «Овід» («Ґедзь», «TheGadfly»). Вона намагалася і небезуспішно передати дух оригіналу, не забуваючи про деталі. Тільки після 20 років наполегливої праці вона опублікувала у власному перекладі 156 Шевченкових рядків. Кращі серед перекладів – «Заповіт» (найдосконаліша з усіх дотепер відомих англомовних інтерпретацій), «Зоре моя вечірняя», «Мені однаково чи буду…».  До святкування 200 річчя великого кобзаря, Т.Г. Шевченка учнями 10-А (Роженкова А., Роженкова Д.), 10-Б (Вдовкіна С., Кисиленко В., Шумейко Д., Панченко А.,) було створенно ряд презентацій, учнями 11-А були розроблені плакати за допомогою ІКТ, а також ученицями 11 А класу (Пузанова Т., Єременко В., Петухова К, Усачова А.,Шашкова А. ) був зібранний матеріал та створенний журнал, який сьогодні ми хочемо вам презентувати.
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Журнал розроблений до 200-річчя Т.Г.Шевченка
    • Taras Hryhorovich Shevchenko Taras Hryhorovich Shevchenko, the great Ukrainian poet, artist and thinker, was born on March 9, 1814, in the village of Moryntsi in central Ukraine, then part of the Russian Empire. His parents, H. Shevchenko and K. Shevchenko, were serfs on the land of V. Engelhardt.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko Taras Shevchenko is a great Ukrainian poet. He is the founder of the modern Ukrainian literary language. Shevchenko was born in the family of a serf in the village of Moryntsy in 1814. Young Taras became an orphan very early. He was a shepherd, a labourer to a priest and, when he was fourteen, his master took him into the manor house as a boy-servant — “kozachok”.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko In 1829 Shevchenko’s master moved to Vilno and then — to St Petersburg. He took his boy-servant with him, too. Still in his early childhood Shevchenko was very fond of drawing and his master decided to make a serf painter of him. For this purpose he sent Taras to study painting. The boy was so talented that several Russian artists decided to free him from slavery. Karl Brulov, the great Russian artist, painted a portrait of Vasiliy Zhukovsky and sold it for 2 500 roubles. With this money they bought out Shevchenko from his master.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko Later on the young painter continued his studies at the Petersburg Academy of Arts. Karl Brulov influenced Shevchenko greatly. Soon they became close friends. In 1838 Shevchenko wrote his first poems in Ukrainian. In 1840 he published his first book of poems which he named “Kobzar”. His first poetical works are mainly examples of romanticism.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko The subject of many poems was un-happy love. He also wrote several poems about historical past of Ukraine. In these works he glorified the heroic struggle of the Ukrainian people against their oppressors and their fight for national liberation (the long poem “Gaidamaky”). In 1843 Shevchenko returned to Ukraine. He travelled a lot about the country and learned to know the heavy life of the Ukrainian serfs. In 1846 Shevchenko joined a revolutionary organisation — Kiril and Mephodiy Society, which aimed to liberate the serfs.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko He wrote several revolutionary poems directed against the tsarist despotism (“Dream”, 1844, “The Caucasus”, 1845, and his famous “Testament”). In 1847 he was arrested and exiled as a soldier to Orsk fortress in Kazakhstan. Here, being a soldier, he wrote several novels in Russian. He also painted several of his best pictures. In 1857 Shevchenko returned from the exile to St Petersburg. Here he published several of his masterpieces in which he criticised the tsarist regime and demanded liberty for serfs.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko In St Petersburg he made close friends with well-known Russian writers — N. Chernyshevskyi, N. Dobrolubov, N. Nekrasov and others. In 1859, when Shevchenko went to Ukraine, he was arrested and forced to return to St Petersburg — the tsarist government was afraid of the elderly poet.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko On the 10th of March, Shevchenko died. His death was a great loss for Ukrainian literature and liberation movement — A. Gertsen published a big article on Shevchenko’s death in his magazine “Kolokol” in London. Shevchenko is the favourite author of millions of Ukrainians, a real people’s poet. His works are translated into many languages.
    • Taras Hryhorovich Shevchenko “He was a peasant's son and has become a prince in the realm of spirits. He was a serf, and has become a Great Power in the commonwealth of human culture. He was an unschooled layman, and has shown to professors and scholars newer and freer paths. He sighed for ten years under the Russian soldiery, and has done more for the freedom of Russia than ten victorious armies. Fate pursued him cruelly throughout life, yet could not turn the pure gold of his soul to rust, his love of humanity to hatred, or his trust in God to despair. Fate spared him no suffering, but did not stint with pleasures, which welled up from a healthy spring of life. And it withheld till after death its best and costliest prize— undying fame and the ever new delight which his works call forth in millions of human hearts”. IVAN FRANKO, 12 May, 1914
    • Shevchenko’s Art The great poet, ardent patriot, thinker and humanist, Shevchenko, is at one and the same time an outstanding master of Ukrainian painting and graphic art, the founder of critical realism and the folk element in Ukrainian fine arts. The creative work of Shevchenko, which was closely tied with the reality of that period and was based on the national-liberation movement, was basically connected with and directed into the future. It is an important stage in the development of realism and the folk element in art. Ukrainian artists refer to the artistic heritage of Shevchenko as one of the greatest and most valuable national traditions.
    • About Shevchenko Library The Shevchenko Museum has a fascinating collection of paintings, etchings, illustrations, posters and colorful artifacts of Ukrainian and Ukrainian Canadian cultural life. Perhaps the single most valuable item on exhibit in the Museum is the death mask of Shevchenko made on March 10, 1861 in St. Petersburg which survived a fire that destroyed the original Shevchenko Museum in the Shevchenko Memorial Park, North Oakville, Ontario. But this Shevchenko Museum also possesses a hidden treasure of considerable value. This is a special collection of about 1,200 books and pamphlets of Shevchenkiana which is a remarkable research resource in my estimation as a professional librarian. These books provide much material on the life and works of Shevchenko. One surprising fact is that in the Shevchenko Research Collection of the Museum there are some 120 different editions of the Kobzar, Shevchenko's collected poetical and sometimes prose works. Shevchenko's first Kobzar, consisting of eight poems, was published in 1840 in St. Petersburg. Although our collection does not have the first edition, it does have excellent facsimile copies.
    • Art Gallery The Art Gallery features the works of prominent Ukrainian artists of the 20th Century, including an interesting collection of oils and watercolours by Mykola Hlushchenko. While the paintings on display are periodically changed, their focus in on works by and about Taras Shevchenko. Also on display on this gallery is a unique philatelic collection featuring stamps and covers from many countries honouring Shevchenko. Gilbert Heath (1920 - 1990) Thoughts of mine, Oil on Canvas