Escola espaço de aprendizado E sarau literário saltimbancos
1. Escola – Espaço
de Aprendizagem;
Sarau:
Saltimbancos
Escola Municipal Joubert de Carvalho
Turmas de 7° anos 2015
Professora: Josiane Amaral de Amorim
24. Sarau Literário- os saltimbancos
• Lançado no ano de 1977, o disco infantil “Os
saltimbancos” foi um projeto composto por
importantes figuras da música popular brasileira.
Entre outros nomes, destacamos as figuras de
Chico Buarque, Nara Leão, Vinicius de Moraes e
Miúcha como os grandes envolvidos nesse projeto.
A inspiração desse disco aparece como uma
adaptação da obra literária “Os músicos de
Bremen”, criada pelos lendários irmãos Jacob e
Wilhelm Grimm.
25.
26. • Essa obra trata da união de um grupo de
animais contra a exploração realizada por
seus patrões. Ao longo das canções vemos
que cada um dos animais canta as suas
angústias e decidem se reunir para que
tivessem a oportunidade de mudar o rumo
de suas vidas. Os protagonistas envolvidos
são um burro, um cachorro, uma galinha e
uma gata. Cada um reclama da exploração
que sofria e contam com suas diferenças
para se tornarem livres.
27.
28.
29. • Tudo aconteceu em 1976, quando Chico, em
passeio pela Itália, conheceu o disco infantil I
Musicanti, com músicas de Luis Enríquez
Bacalov e texto de Sérgio Bardotti. Inspirado
no conto dos Irmãos Grimm, Os Músicos de
Bremen ( Die Bremer Stadtmusikanten ), a
versão italiana mudou o sexo de dois
personagens: o gato, que passou a ser gata; e o
galo, agora, uma galinha. Essa mudança foi
unicamente devido aos intérpretes da obra: um
grupo musical muito popular da Itália chamado I
Ricchi e i Poveri, formado por dois homens e
duas mulheres.
30. • Apesar da qualidade do trabalho, I Musicanti não
teve grande repercussão no seu país de origem,
mas Chico achou o material muito interessante e
trouxe a ideia pro Brasil. Pelo contrato com sua
gravadora, ele precisava gravar um disco naquele
ano (77), aproveitou oportunidade para lançar sua
versão do disco italiano. O mercado infantil não era
muito valorizado nessa época, mas a gravadora não
se opôs.
• O título original não tinha uma boa tradução na
nossa língua e, por isso a escolha de Saltimbancos,
que significa músicos ou artistas que itineram e se
exibem em feiras, ruas e etc… Com as bases
originais em mãos, traduziu e adaptou o texto à
realidade brasileira.