• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
1º Bachillerato Literatura Medieval. La Edad Media
 

1º Bachillerato Literatura Medieval. La Edad Media

on

  • 3,364 views

Este documento está extraído del excelente blog realizado por Carmen Andreu del IES Miguel Catalán de Zaragoza. Lo usaremos como referencia además de los materiales entregados en clase para ...

Este documento está extraído del excelente blog realizado por Carmen Andreu del IES Miguel Catalán de Zaragoza. Lo usaremos como referencia además de los materiales entregados en clase para realizar nuestros propios apuntes

Statistics

Views

Total Views
3,364
Views on SlideShare
2,886
Embed Views
478

Actions

Likes
0
Downloads
65
Comments
0

9 Embeds 478

http://lenguabembezar.blogspot.com.es 415
http://lenguabembezar.blogspot.com 38
http://enmarchaconlastic.educarex.es 9
http://www.lenguabembezar.blogspot.com.es 9
http://webcache.googleusercontent.com 2
http://lenguabembezar.blogspot.mx 2
http://lenguabembezar.blogspot.ru 1
http://lenguabembezar.blogspot.com.ar 1
http://lenguabembezar.blogspot.it 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft Word

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    1º Bachillerato Literatura Medieval. La Edad Media 1º Bachillerato Literatura Medieval. La Edad Media Document Transcript

    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 1 LITERATURA: TEMA 3 TEMA 3: LA LITERATURA MEDIEVAL A) HISTORIA Y SOCIEDAD1. ECONOMÍA Y ORGANIZACIÓN SOCIAL • Edad Media • Feudalismo • Sociedad estamental2. IDEAS Y CULTURA MEDIEVALES • Concepto de “autoridad” • Concepción teocéntrica de la realidad • Cultura popular medieval • Secularización de la cultura • Papel de la mujer en la Edad Media3. CASTILLA • Situación lingüística de la península ibérica: • Las glosas emilianenses y silenses. B) TRANSFORMACIONES HISTÓRICAS DE LOS GÉNEROS LITERARIOS1. LA POESÍA ORAL 1.1. La lírica peninsular primitiva 1.2. La épica 1.2.1. Cantar de mio Cid 1.2.1.1. Texto, autor y fecha 1.2.1.2. Métrica, lengua y estilo. 1.2.1.3. Estructura y contenido.2. EL MESTER DE CLERECÍA. 2.1. Gonzalo de Berceo 2.2. Juan Ruiz, Arcipreste de Hita: Libro de buen amor 2.2.1. Texto, autor, fecha y título 2.2.2. Métrica, lengua y estilo 2.2.3. Estructura y contenido 2.2.4. Intención e interpretación del Libro de buen amor3. LA PROSA4. EL TEATRO
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 2 LITERATURA: TEMA 2A) HISTORIA Y SOCIEDAD1. ECONOMÍA Y ORGANIZACIÓN SOCIAL• Edad Media: Se denomina Edad Media a un extenso periodo de unos mil años que comprende desde el siglo V hasta finales del siglo XV.• Feudalismo: La Europa occidental de esta época se organiza según un modelo económico y político llamado feudalismo. El feudalismo supone que se establecen unas relaciones de protección y servicio entre el señor (que protege al vasallo) y el vasallo (que ofrece sus servicios al señor a cambio de protección).• La sociedad medieval: o En un primer momento, la sociedad medieval era agrícola, con un comercio poco desarrollado, ciudades pequeñas y vías y medios de comunicación precarios. o La sociedad medieval era estamental: estaba dividida en tres estamentos muy rígidos: los eclesiásticos, los nobles y los labradores. Los dos primeros son los propietarios de la tierra, mientras los últimos son los que la trabajan y entregan parte del fruto a los señores (civiles o religiosos) a cambio de protección. Los nobles son los encargados de defender militarmente a los vasallos, la Iglesia atiende la vida espiritual y predica unas ideas que refrendan esta estructura socioeconómica. El rey lo es por derecho. Por último, los vasallos representan un amplio abanico que va desde los siervos hasta los campesinos libres o los comerciantes y artesanos. o La sociedad estamental no permite la movilidad social. Cada hombre nace en una determinada situación social y su papel consiste en vivir de acuerdo con ella, de este modo salvará su alma y llegará al reino de los cielos.2. IDEAS Y CULTURA MEDIEVALES• El concepto de autoridad (auctoritas) procede de la concepción cerrada del saber propia de la Edad Media. Se considera verdadero algo si un autor antiguo (Platón, Aristóteles, los padres de la Iglesia…) lo ha afirmado en sus escritos.• Concepción teocéntrica de la realidad: Dios es el origen y el destino de todas las cosas. Hay una ordenación jerárquica piramidal en cuya cúspide se encuentra Dios, que es quien justifica toda su creación. La cultura se considera inamovible, cerrada, porque Dios la ha creado así.• Cultura popular medieval: no escrita, de transmisión oral, propia del estamento popular. Se trata de una cultura agrícola, ligada a los ciclos de la naturaleza y muy vitalista.• Secularización de la cultura: a lo largo de la Edad Media la cultura saldrá de los monasterios; la aristocracia refinará sus modos de vida y se considerará un signo de distinción la posesión de libros y el interés por el saber. Algunos nobles formarán sus propias bibliotecas. A este proceso contribuirá la aparición en las ciudades, desde finales del siglo XI y durante los siglos XII y XIII de las primeras universidades.• El papel de la mujer en la Edad Media: el amor cortés A lo largo de la Edad Media, la mujer ha desempeñado un papel subordinado al hombre. En los estamentos nobles, las mujeres permanecen recogidas en el hogar y aseguran la perpetuación del linaje, mientras que las mujeres campesinas se encargan de las duras tareas agrícolas, además de las domésticas. Desde finales del siglo XI, la mujer alcanza en el sur de Francia una insólita relevancia que la convertirá en la protagonista indiscutible de una corriente literaria denominada amor cortés. La imagen de la mujer vivirá una revalorización cuando la Iglesia reivindica la figura de la Virgen María y, como consecuencia, aparece la literatura religiosa de tema mariano.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 3 LITERATURA: TEMA 3 3. ESPAÑA • Situación lingüística de la península ibérica: o Lingüísticamente, en la península ibérica, con la invasión de los romanos, el latín había sustituido a todas las lenguas prerromanas con la excepción del vasco. Este latín fue adquiriendo con el tiempo particularidades que lo fueron haciendo diferente según las zonas. o Con la invasión musulmana, el árabe se habló también en las zonas conquistadas, aunque los antiguos habitantes siguieron hablando su peculiar latín. o Hacia el siglo VIII las lenguas de origen latino que se hablaban en la Península debían de ser muy diferentes del latín, pues éste ya no se entendía. o Los dialectos romances eran:  Al norte: el gallego-portugués, el astur-leonés, el castellano, el navarro aragonés y el catalán. o Al sur: los dialectos mozárabes. o El castellano se fue extendiendo progresivamente al compás del dominio político de Castilla. Sin embargo, el latín siguió usándose como lengua de cultura hasta mucho más tarde. • Las glosas: o Los primeros testimonios escritos en romance son las glosas o anotaciones que algún monje escribió en lengua vulgar para explicar el sentido de ciertos términos latinos en unos documentos escritos en latín de los monasterios de San Millán de la Cogolla (Glosas emilianenses) y Santo Domingo de Silos (Glosas silenses), datan del siglo X o de comienzos del XI y están escritas en navarro-aragonés. B) TRANSFORMACIONES HISTÓRICAS DE LOS GÉNEROS LITERARIOS1. LA POESÍA ORAL La aparición del verso suele preceder al de la prosa en las diversas literaturas. Es algo natural en unasociedad mayoritariamente iletrada y en las composiciones deben ser transmitidas de memoria. Lamemorización se favorece por el verso y el acompañamiento de música. Tanto la poesía lírica (para expresar sentimientos) como la poesía épica (para narrar sucesos diversos),están íntimamente ligadas al canto y a la música. Ambas, épica y lírica, serían transmitidas por los juglares,cantores y actores que divertían a las gentes en pueblos y castillos. Algunos de los oyentes aprenderían lostextos y los cantarían introduciendo cambios, por ello, aunque se puede suponer un creador individual, sevan modificando en la transmisión, lo que explica los dos rasgos básicos de la poesía oral: su anonimia y lamultiplicidad de variantes de un mismo texto. Estas canciones populares sólo se convierten en literatura cuando son recogidas en forma escrita poralgún autor culto, que, a su vez, pudo dejar su huella en el texto rescatado. 1.1. La lírica peninsular primitiva Conservamos diversos testimonios de la lírica oral medieval en la Península: jarchas mozárabes,cantigas de amigo gallegas y lírica tradicional castellana. La lírica tradicional catalana en los alboresmedievales formaría todavía parte de la lírica provenzal.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 4 LITERATURA: TEMA 2 • Las jarchas Son breves composiciones líricas en mozárabe (la lengua derivada del latín hablada en al-Ándalus porcristianos, muladíes1 y, en menor medida, por los árabes mismos), que aparecen incluidas al final de lasmoaxajas (poemas cultos en árabe o hebreo). Las jarchas mozárabes habrían sido cancioncillas líricas independientes anteriores a las moaxajas quese han encontrado. Se habrían transmitido oralmente y habrían aflorado en textos escritos por la atracciónque hacia lo popular sentían los poetas árabes y hebreos andalusíes. Las jarchas muestran un notable parecido con otras expresiones líricas peninsulares y europeas: temasamorosos, canciones puestas en boca de mujer, sencillez expresiva, versos cortos, ambiente urbano. • Las cantigas de amigo Son composiciones escritas en gallego-portugués. Igual que las jarchas, tienen tema amoroso, vozfemenina; sin embargo, son de mayor extensión, tienen estrofas encadenadas mediante el uso delparalelismo, continuas referencias a la naturaleza, que revelarían la realidad social campesina y marinerade Galicia, frente al ambiente urbano mozárabe. Las cantigas de amigo más antiguas son del siglo XII. 1.2. La épica La épica es la narración de las hazañas de un héroe, antepasado del pueblo que las canta. Los poemasépicos cuentan sucesos de carácter históricos convenientemente literaturizados. Estos poemas recibían elnombre de cantar de gesta porque se cantaban o recitaban acompañados de una melodía y porquerelataban gestas o hazañas de grandes héroes. En la Europa medieval fueron frecuentes. Destacan elfrancés Cantar de Roldán2 y el alemán Cantar de los Nibelungos. Todos estos cantares difunden valorespropios de la aristocracia feudal, valores que estarían encarnados en los héroes del relato. En castellano debieron de ser más numerosos, pero sólo se conservan el Cantar de mio Cid, unfragmento del Cantar de Roncesvalles (siglo XIII) y el titulado Mocedades de Rodrigo (siglo XIV), fabulosarecreación de la juventud del Cid. Puede suponerse la existencia de más cantares por su prosificación en las crónicas históricasmedievales. 1.2.1. Cantar de mio Cid (pág. 328-9) 1.2.1.1. Texto, autor y fecha El Cantar de mio Cid se conserva en un manuscrito de la Biblioteca Nacional copiado en el siglo XIV.Consta de un total de 3730 versos y desconocemos el comienzo del poema, pues falta el primer folio delmanuscrito. Sobre su autoría y su datación se han formulado diversas hipótesis: a) El texto que conocemos sería de hacia 1140 y obra de dos o más juglares. Señalan que el realismodel texto sugiere una redacción primitiva no muy lejana a la época de la vida del Cid (segunda mitad delsiglo XI). b) La unidad y elaboración del texto apuntaría hacia un único autor culto, probablemente un hombrede leyes o quizá un clérigo. Los partidarios de esta hipótesis sitúan el texto hacia finales del siglo XII oprincipios del XIII y se basan en que al final del manuscrito se dice que un tal Per Abbat lo escribió en 1207.Para la mayoría este Per Abbat sería solo un copista, aunque algunos lo proponen como el verdadero autor.1 Cristianos que se convertían al Islam. Hijos de matrimonios mixtos.2 Recordad que los títulos de las obras aparecen en cursiva en los apuntes, pero cuando se escribe a mano deben subrayarse.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 5 LITERATURA: TEMA 3 1.2.1.2. Métrica, lengua y estilo. Los versos del Cantar se agrupan en tiradas monorrimas (con la misma rima) y asonantes, de desigualextensión. Los versos son irregulares, sin medida fija, y están divididos en dos hemistiquios con fuertecesura intermedia. En cuanto a la lengua del poema destacan su claridad, su concreción3 y su sobriedad4 expresiva, lo quees lógico si se piensa en los destinatarios de la recitación del juglar, que determinan también otros rasgoscomo las frecuentes invocaciones a los oyentes, las expresiones exclamativas que presuponen laexistencia de un auditorio, o el paso constante de la narración al discurso directo 5, que infunde al poemaun cierto carácter dramático. El carácter oral de la épica explica también la extraordinaria libertad con que se usan las formasverbales, el uso de las aposiciones y epítetos épicos que sirven para magnificar al héroe (el que en buenhora çinxó espada, el que en buen hora nació, el de la luenga barba, el que Valencia gañó). A lamemorización de los juglares ayudarían los frecuentes paralelismos. Una característica notable de la lenguadel poema es la estructuración binaria del tipo moros e cristianos, burgueses e burguesas, con lumbres econ candelas. En cuanto al léxico son habituales: arcaísmos 6, tecnicismos (sobre todo jurídicos), arabismos ydialectalismos aragoneses. 1.2.1.3. Estructura y contenido. El poema se ha dividido modernamente en tres partes o cantares, de progresiva novelización: Cantardel destierro, Cantar de las bodas, Cantar de la afrenta de Corpes. La estructura interna está marcada por el doble proceso de pérdida (destierro) y recuperación delhonor del Cid (bodas de sus hijas con los infantes de Carrión), nueva pérdida (afrenta de Corpes) y nuevarecuperación del honor (anuncio de nuevas bodas con los hijos de los reyes de Navarra y Aragón) En cuanto al análisis del contenido, deben tenerse en cuenta tres niveles o planos diferentes: a) Nivel político: Castilla frente a León. El Cid, caballero castellano, se enfrenta al rey de origen leonés.Los enemigos del Cid son, en general, grandes nobles de procedencia leones. El poema se encuadraría en latradición castellana antileonesa y exaltaría al Cid y con él a Castilla. b) Nivel socioeconómico: el Cantar expresa los ideales de equidad jurídica y movilidad social típicosdel espíritu de frontera en que probablemente nació y del gusto tanto del juglar como de los oyentes. Elpoema refleja en el Cid el modo de vida belicoso, de supervivencia a través de incursiones bélicas, deaspiración de medro de esas gentes cuyas vivencias eran semejantes y también eran muy semejantes ytambién su desprecio o rencor hacia la alta nobleza. c) Nivel individual: el héroe, Rodrigo Díaz, desterrado por el rey se enfrenta con el gran problema derecuperar su honra perdida y ganarse el pan. En este sentido, el Cid actúa como un héroe épico arquetípico,cuyas características han de ser reconocidamente superiores y cuyas acciones han de elevarse asimismomuy por encima de lo habitual. Se produce, pues, una glorificación progresiva del héroe, pero estamitificación es el correlato de la mitificación de Castilla y los valores antinobiliarios de las gentes defrontera. Y por ello, la exaltación del Cid se corresponde con la ridiculización y la degradación de losencumbrados nobles, representados por los cobardes y mezquinos infantes de Carrión y por los mesturerosde la Corte.3 Concreción: capacidad de reducir a lo más esencial y seguro la materia sobre la que se habla o escribe.4 Sobriedad: en el estilo se refiere a la capacidad de escribir sin añadir adornos superfluos, sencillamente.5 Discurso directo: consiste en reproducir literalmente las palabras de alguien. En el Cantar suele aparecer precedido de verbos delengua (hablar, decir, exclamar, etc.) y a continuación la frase literal. Ejemplo: “Allí habló mio Cid: ¡Feridlos, caballeros…!”6 Arcaísmo: elemento lingüístico cuya forma o significado, o ambos a la vez, resultan anticuados en relación con un momentodeterminado.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 6 LITERATURA: TEMA 22. EL MESTER DE CLERECÍA. El auge económico y social del siglo XIII lleva aparejado un desarrollo cultural que permitirá la escrituray difusión de libros cultos, ya no solo en latín, sino también en castellano. Hay un claro interés por parte deestos autores de ser conocidos y entendidos por el pueblo llano. Las obras del mester de clerecía son obras escritas por autores cultos, habitualmente clérigos, sujetasa una técnica poética precisa. Frente a la poesía juglaresca, estos textos no están concebidos para el cantoy su métrica está bien determinada: estrofas monorrimas de cuatro versos de catorce sílabas con fuertecesura intermedia. Esta estrofa se llama cuaderna vía. Los temas son normalmente religiosos, aunque también hay poemas de contenido histórico onovelesco. Todas tienen común su intención didáctica, generalmente unida a los intereses de monasterios,diócesis, órdenes religiosas o de la Iglesia en general. De ahí la abundancia de colecciones de milagros ovidas de santos. Este interés propagandístico explica el estilo familiar, sencillo y ameno de muchas de lasobras y el empleo de recursos técnicos juglarescos con los que atraer el interés del auditorio. El carácter culto y erudito del mester de clerecía queda de manifiesto en tres poemas anónimos delsiglo XIII: - El Libro de Apolonio: un moralizante poema de aventuras. - El Libro de Alexandre: largo poema, muy influido por la poesía latina, que narra la vida de AlejandroMagno. - El Poema de Fernán González: reelaboración de un poema épico hoy perdido, escrito por un monjedel monasterio de San Pedro de Arlanza, en el que es transparente la intención del autor de defensa de losintereses monacales. 2.1. Gonzalo de Berceo Es la figura más destacada del mester de clerecía durante el siglo XIII. Fue clérigo en el monasterio deSan Millán de la Cogolla. Su obra tenía una intención propagandística, ya que pretendía convertir su monasterio, ubicado en laruta del camino de Santiago, en lugar de peregrinación, además de solicitar directamente que los pueblostributarios del monasterio pagaran los diezmos correspondientes. Además de la intención propagandística, destaca en sus obras la intención didáctica. La obra deBerceo se inserta dentro de la gran campaña pedagógica de la Iglesia de la época que pretendía en primerlugar, educar al bajo clero ignorante en el momento en que el Concilio de Letrán había permitido lapredicación en la lengua del pueblo; por otra parte, reivindicar la figura de la Virgen María y, por último,defender el orden establecido. En su producción destacan vidas de santos (Vida de San Millán, Vida de Santo Domingo de Silos) yobras marianas. A este tipo pertenece su obra más conocida: Milagros de Nuestra Señora. Los Milagros de Nuestra Señora son una colección de veinticinco relatos, muchos de ellos inspiradosen otros que en la época gozaban de gran popularidad en Europa, en los que la Virgen aparece comointercesora de los humanos con arreglo al nuevo papel de María en la sociedad medieval. La sociedadmedieval completa (de los campesinos a los obispos) aparece dominado por los poderes sobrenaturales dela Virgen. El propósito es preservar el orden establecido, invocando la posibilidad del milagro cotidiano y deuna vida entera o, por el contrario, de un castigo ejemplar. Por otro lado, las obras de Gonzalo de Berceo ofrecen preciosa información sobre la religiosidadpopular, pues las colecciones de milagros son incomprensibles sin la referencia a la mentalidad de lasgentes. Estos escritos presentan dos caras: están escritos por la élite cultivada y reflejan, al mismo tiempo,la mentalidad popular. Esto explica algunos rasgos del estilo de Berceo: presencia constante de Berceo como narrador de losrelatos que lo aproxima a su auditorio; tono afectivo, con frecuentes rasgos de humor; lenguaje coloquial,próximo al pueblo junto a rasgos cultos; abundan las figuras de repetición y la sintaxis sencilla paraasegurarse de ser comprendido por su público.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 7 LITERATURA: TEMA 3 2.2. Juan Ruiz, arcipreste de Hita 2.2.1. Libro de buen amor: texto, autor, fecha y título. El libro se ha conservado en tres copias manuscritas y varios fragmentos. En él su autor confiesallamarse Juan Ruiz y ser arcipreste de Hita. Se saben pocos datos más del autor. En los manuscritos aparecen dos fechas de composición: 1330 y 1343. Esto ha hecho suponer quehubo dos redacciones sucesivas del texto. También hay quien opina que la obra ha tenido una únicaredacción y el complejo proceso de transmisión de los textos medievales explicarían las diferencias entrelos manuscritos. Ninguno de los manuscritos aparece titulado. Modernamente, se propuso el título de Libro de buenamor, que ha sido generalmente aceptado. 2.2.2. Métrica, lengua y estilo. El Libro de buen amor es un extenso poema de más de mil setecientas estrofas (unos siete mil versos),la mayor parte de ellas escritas en cuaderna vía, aunque abundan otros metros y estrofas en las que elautor muestra su virtuosismo poético. Incluso en la cuaderna vía abundan los hemistiquios de ocho sílabas,más próximos al ritmo del romance, frente a los preceptivos versos de siete sílabas. Esto demuestra queJuan Ruiz tiene un consumado dominio de la métrica, mayor que el de los juglares y aun de los clérigos dela época. En su lengua y estilo abundan tanto los recursos de la tradición culta como los de la popular. De latradición culta destacamos un extraordinario repertorio léxico y sintáctico y un gran uso de figurasliterarias: enumeraciones, sinónimos, anáforas, interrogaciones retóricas, juegos de palabras. De la tradición popular cabe señalar el uso de diminutivo con valor afectivo, el abundante empleo derefranes, uso de modismos7 y exclamaciones. Destacan por otra parte los diálogos frecuentes que dramatizan el relato. Hay mucha palabra habladaen el Libro de buen amor y de ahí la sintaxis desordenada de la oración, típica del lenguaje familiar, el ritmocambiante de la entonación, el humor y el chiste. El aire festivo y burlón es característico de una obra en laque la ironía, la parodia y la caricatura serán rasgos básicos de un autor que no expresa en ella una visióncomplaciente del mundo. 2.2.3. Estructura y contenido El Libro está compuesto de numerosos materiales muy heterogéneos, hilvanados por el hilo narrativode la primera persona: a) Un prólogo en prosa donde declara la intención de la obra. b) Una serie de aventuras amorosas con diversas mujeres c) Una colección de treinta y dos fábulas y cuentos con intención didáctica. d) Episodios adaptados de textos latinos medievales (el relato de don Melón y doña Endrina). e) Un conjunto de digresiones8 morales o satíricas9 (la del poder del dinero o la censura del clero libertino). f) Sátiras y parodias10 g) Pasajes alegóricos como la pelea de don Carnal y doña Cuaresma. h) Un grupo de composiciones líricas y juglarescas.7 Modismo: Expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman. Ejemplo: a troche ymoche.8 Digresión: efecto de romper el hilo del discurso y de hablar en él de cosas que no tengan conexión o íntimo enlace con aquello deque se está tratando.9 Sátírico: que tiene como finalidad censurar acremente o poner en ridículo a alguien o algo.10 Parodia: imitación burlesca.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 8 LITERATURA: TEMA 2 Esta diversidad adquiere unidad por el uso de la primera persona narrativa y por el tema común delamor y los engaños. La disposición del libro recuerda la influencia de la literatura oriental, además de lainfluencia árabe en el ambiente, en la presencia del destino y en la figura misma de Trotaconventos,concebida de forma positiva como en el mundo musulmán. El influjo de la cultura cristiana medieval es también patente a través de textos religiosos cristianos, asícomo la literatura latina (Ovidio, la comedia latina) y, sobre todo de textos latinos medievales (Pamphilusde amore, De vetula…) Los temas recurrentes son el amor, la muerte y el destino: a) El amor: Presentado como una fuerza imperiosa natural. El libro expresa una arrolladora fuerza vitalista dondeel erotismo y la concepción placentera y sensual de seres y cosas se encarnan en los personajes. b) La muerte: Es la fuerza opuesta al amor y la vida. Frente a la creencia cristiana, se considera la muerte comodestructora y no liberadora. La muerte destruye la belleza, el placer y todas la relaciones humanas yafectivas. c) El destino: El destino está marcado por las estrellas y los hombres no pueden escapar a él. En el entrecruzamiento de la todopoderosa trinidad amor, destino, muerte, el ser humano quedaen conflictiva angustia y soledad en un mundo en el que las relaciones sociales están cambiando y en el quetodo lo puede el dinero. 2.2.4. Intención e interpretación del Libro de buen amor El Libro de buen amor es una obra de difícil interpretación: variado en sus temas y géneros, deestructura compleja y contenido ambiguo e incluso, a veces, contradictorio. La intención del autor noresulta fácil de desentrañar. En varias ocasiones afirma que su intención es dar a conocer los caminos yformas de ejercitarse en el buen amor, esto es, el amor a Dios. De esta forma, el mal amor se identifica conel amor carnal y humano, esto es, con el pecado. Así, intenta moralizar a sus lectores presentando locontrario de lo que intenta enseñar, es decir, haciendo que todas las aventuras amorosas del protagonistaterminen mal y que los lectores se sientan impulsados a rechazar el loco amor. La ambigüedad del Libro se sustenta en el pensamiento de San Agustín, que consideraba que nodebía imponerse un punto de vista al alumno, sino que se le debían mostrar todas las posibilidades ypermitir que él eligiera la mejor. El problema es que, pese a lo afirmado, en la obra prima la exaltación del amor carnal con un tonovitalista, regocijante, irónico y burlesco que la convierten en un descarado manual de incitación a disfrutarde la vida. El autor, consciente del carácter complejo y contradictorio de la obra, insiste en que el lector nodebe quedarse con lo superficial de la obra, sino que debe hacer un análisis más profundo. Parece que ladesconfianza de lo aparente era una actitud personal del autor y por ello recomienda con empeño a suslectores la astucia intelectual, la sutileza, el huir de la superficialidad para entender bien el Libro 2.3. Otros autores del mester de clerecía Pero López de Ayala, autor del Rimado de Palacio, largo poema en el que la cuaderna vía alterna conotras formas métricas como el verso de arte mayor castellano, revela una trágica, desengañada y cínicaconcepción de la vida. Sem Tob de Carrión, autor de Proverbios morales, escritos en una estrofa parecida a la cuaderna vía,son una serie de observaciones y pensamientos de tipo sentencioso, en los que la codicia y el dinero sonpara el rabino origen de todo mal.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 9 LITERATURA: TEMA 33. LA PROSA El latín fue durante gran parte de la Edad Media la lengua de los textos escritos. Sin embargo,sustituido ya por el castellano como vehículo de comunicación, su conocimiento quedó reducido a losmedios cultos. Era natural que, en algún momento, la lengua habitual pasara a ser también la de laescritura. Paulatinamente, pues, el castellano se va introduciendo en los textos en prosa. 3.1. Alfonso X, el Sabio (1221-1284) En la segunda mitad del siglo XIII aparece y se desarrolla la prosa castellana propiamente dicha graciasal ambicioso empeño del rey Alfonso X, el Sabio por utilizar el castellano como lengua de cultura en lugardel latín dentro de un proyecto cultural ligado a su proyecto político: la intención de crear una conciencianacional con la ayuda de la lengua vernácula, que permitiría hacer llegar sus opiniones y decisiones a todoel país. Alfonso X pretende que el castellano sea el vehículo de toda la riqueza cultural arábiga, judía ycristiana de su reino y anima la traducción al romance de múltiples obras orientales en la Escuela deTraductores de Toledo. Las obras escritas bajo la dirección y estímulo de Alfonso X son muy variadas: obras históricas ( Estoriade España, Grande e General Estoria), obras jurídicas (Las Siete Partidas); obras científicas (Libros delsaber de astronomía); obras de entretenimiento (Libro de axedrez, dados e tablas). 3.2. Colecciones de cuentos o exemplos11 A lo largo del siglo XIII, el castellano servirá también para la prosa de ficción. Son numerosas lascolecciones de cuentos o exemplos, de origen oriental, como el Calila e Dimna y el Sendebar. La fortuna deestos relatos se explica porque estas obras no se consideraron en su tiempo simples colecciones decuentos. Se destacaba en ellos su condición de recopilación del saber y de guía de conducta para toda clasede persona, en especial para políticos. La moral de estos cuentos es esencialmente práctica, aconsejando el uso de la prudencia y la astuciacomo valores más extendidos. Precisamente, el hecho de propugnar una ética fácilmente acomodable aotras culturas favoreció su gran difusión. 3.3. Don Juan Manuel Sobrino de Alfonso X el Sabio, su vida y sus obras ilustran a la perfección los problemas y lascontradicciones sociales que caracteriza la sociedad feudal del siglo XIV. Como noble de su tiempo,participó muy activamente en las luchas internas del reino y en los conflictos entre los nobles y el poderreal. Como creador literario, la mayor parte de sus escritos tienen una intención prioritaria: adoctrinar a losnobles de su tiempo, a quienes intenta ofrecer una explicación de los problemas que los aquejan y unosmodelos de comportamiento adecuados a su estamento y útiles para mantener su posición social yeconómica. De esta forma, Don Juan Manuel defiende la organización tradicional de la sociedad y justificasu propia actuación política. Su producción literaria es amplia, aunque algunas de sus obras se han perdido. Entre las conservadasdestacan el Libro del caballero y del escudero, el Libro de los estados y el Libro del conde Lucanor. El conde Lucanor o Libro de Patronio es la más conocida. Consta de cinco partes: a) Primera parte: cincuenta exemplos que Juan Manuel toma de distintas fuentes y que inserta dentrode un “marco” que repite en cada cuento: el conde Lucanor expone un problema práctico a su consejeroPatronio, quien, para aconsejarle, le narra un cuento. Se indica que el conde pone en práctica el consejo y11 Recordamos que los exemplos (también llamados enxiemplos o exempla) son apólogos, es decir, cuentos con moraleja, donde elvalor didáctico es fundamental.
    • LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA – 1º BACHILLERATO 10 LITERATURA: TEMA 2le va bien y entonces aparece don Juan Manuel como personaje e incluye un pareado que resume lamoraleja del relato. b) Segunda, tercera y cuarta parte: conjunto de proverbios que oscurecen progresivamente susignificado. c) Quinta parte: un tratado doctrinal de tema religioso. La unidad de la obra viene dada por la intención didáctica y por los temas tratados, relativos siempre alos problemas que atañen a los nobles. El sentido de El conde Lucanor se hace comprensible teniendo en cuenta la situación histórica deCastila en el siglo XIV: ante la crisis del sistema feudal, el escritor se dirige a los miembros de su estamentopara que estén alerta frente a los engaños de la nueva realidad, se unan frente a quienes amenazan suposición social, cumplan con las obligaciones que impone ser noble y acrecienten sus riquezas, su honra ysu fama; así podrán conservar su posición preeminente y mantendrán la cohesión de su sociedad feudal, loque redundará en la salvación de sus almas. 4. EL TEATRO Se pueden distinguir dos modalidades teatrales: a) Teatro religioso: Nacido al amparo de los templos, vinculado a las representaciones litúrgicas (Navidad y Pasión yResurrección de Cristo). Las primeras representaciones se realizaban en los templos, con una escenografíamuy simple; luego salieron y necesitaron un escenario propio. Las actitudes cada vez más procaces de losactores llevaron a la prohibición del teatro en las iglesias. b) Teatro profano: Representado por los juglares en sus actuaciones, en las que incluirían danzas, mimos y espectáculosparateatrales. Se aluden a estas representaciones en los documentos como “juegos de escarnio”, quedebían de ser farsas burlescas propias para un ambiente popular. Hoy solo conservamos del teatro medieval anterior al siglo XV, 147 versos de la Representación de losReyes Magos de la Catedral de Toledo, obra de finales del siglo XII. También conocemos algunos textosdialogados que probablemente se representarían en lectura dramatizada.