網路留學(管理英文)
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

網路留學(管理英文)

on

  • 592 views

 

Statistics

Views

Total Views
592
Views on SlideShare
592
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

網路留學(管理英文) Document Transcript

  • 1. IMPM 國際實踐管理
  • 2. 基本資料 個人資料: ╱ ╱ 出生日期: 婚姻狀況: 兵役狀況: 身高體重: ╱聯絡資料 Email:求職資料 就業狀態: 求職身份:工作經歷 產業類別: 公司規模: 職務類別: 管理責任: 職務名稱: 工作地點:同類工作經驗累計 職 務:學歷資料 科系名稱: 學 歷: 科系類別: 地 區: 科系名稱: 學 歷: 科系類別: 地 區:語文能力中文: 聽精通╱ 說精通╱ 讀精通╱ 寫精通英文: 聽略懂╱ 說略懂╱ 讀略懂╱ 寫略懂 台語:精通技能專長個 人 擅 長 工 具 : C、 C++、 Visual Basic、 Visual C++、 Visual Studio、 Visual Studio .net、 Excel、 PowerPoint、 Word
  • 3. ResumeBy JohnsonPersonal InformationDate of Birth October 5, 1989Age 23E-Mail gm00218@hotmail.comPhone 0932985266Marital Status SingleEducational Chang Jung Christian University, Department of Engineering & Management of Advanced09/96-06/100 Technology Chang Jung Christian University,09/100-06/102 Graduate School of Business and Operations ManagementSKILLSC、C++、Visual Basic、Visual C++、Visual Studio、Visual Studio .net、Excel、PowerPoint、Word
  • 4. 目錄McGill University麥基爾大學Montreal蒙特婁THE ANALYTIC MINDSET分析的心態Renmin University of China中國人民大學Beijing北京THE COLLABORATIVE MINDSET合作的心態INSEAD歐洲工商管理學院Fontainebleau楓丹白露THE ACTION MINDSET行動的心態The Handbook of Research Synthesis and Meta-Analysis研究綜述和綜合分析之手冊Diary of a Wimpy Kid遜咖日記:葛瑞的中學求生記The Hunger Games Trilogy飢餓遊戲三部曲
  • 5. McGill UniversityGill University is a public research university located in Montreal, Quebec, Canada. McGill University isone of worlds most prestigious universities.The university bears the name of James McGill, aprominent Montreal merchant from Glasgow, Scotland and alumnus of Glasgow University, whosebequest formed the beginning of the university. Founded in 1821, McGill was chartered during theBritish colonial era, 46 years before the Canadian Confederation, making it one of the oldestuniversities in Canada.As of 2011, McGill ranked 1st in Canada and 17th in the world in the QS World University Rank-ings.According to the 2011 Emerging/Trendence global employability ranking, McGill was ranked 19thin the world for popularity among major employers.In the Macleans 21st Annual University Ranking(2011), McGill was ranked 1st in Canada among all institutions offering medical and doctoral degrees,maintaining this ranking for the seventh year in a row.With almost 215,000 living alumni worldwide, students and professors at McGill have been recognizedin fields ranging from the arts and sciences, to business, politics, and sports. Notable alumni includeeleven Nobel Laureates, one hundred and thirty-two Rhodes Scholars, three astronauts, two Canadianprime ministers, eleven justices of the Canadian Supreme Court, three foreign leaders, nine AcademyAward winners, three Pulitzer Prize winners, and twenty-eight Olympic medalists.The main campus is set upon 32 hectares (79 acres) at the foot of Mount Royal in Downtown Montreal,covering much of the Golden Square Mile. A second campus, the Macdonald Campus, is situated on 6.5square kilometres (2.5 sq mi) of fields and forested land in Sainte-Anne-de-Bellevue, 30 km (19 mi)west of the downtown campus. With 21 faculties and professional schools, McGill offers degrees anddiplomas in over 300 fields of study, including medicine and law. Although the language of instructionis English, students have the right to submit any graded work in English or in French, except whenlearning a particular language is an objective of the course. Approximately 34,000 students attendMcGill, with international students comprising one-fifth of the student population.
  • 6. 麥基爾大學麥基爾大學是加拿大的一所著名大學,位於加拿大魁北克省蒙特婁市。麥基爾大學校園優美,古色古香的綠頂子歐式建築與現代化樓房相互輝映,構成蒙特婁市中心獨特的景觀。在加拿大,麥基爾大學擁有很高的聲譽,其研究水平享譽世界。該校於 1821 年成立。至 2005 年已有超過 32000 名學生。醫學、文學、法學、工程、自然科學與農業是麥基爾大學最優秀的學科。麥基爾大學擁有大量的國際學生和來自世界各地的學者。同時,麥基爾的醫學院在蒙特婁以至加拿大亦有很高的聲譽。1813 年,加拿大蒙特婁的蘇格蘭皮毛商、著名慈善家詹姆斯-麥基爾去世時立下遺囑,將自己的農場和 1 萬英磅饋贈給皇家機構 用以創辦一所學院或大學 , 。1821 年英王喬治四世頒布了一項皇家特許令,以麥基爾為名建立了一所學院。1829 年,蒙特婁總醫院的教學部併入麥基爾學院,學校改名為麥基爾大學,並於同年正式開課。麥克唐納學院是麥大的分校,內有麥大農業與環境科學學院。該學院位於蒙特婁以西 32 公里的聖安德貝爾維,有摩根植物園、萊曼昆蟲學博物館、麥基爾植物標本館、構架研究所和寄生蟲學研究所。目前,麥吉爾大學正在進行的重點科研項目有:微型機器人、神經再生與功能恢復、人類疾病的遺傳基礎、電信研究、生存發展、國際危機行為、海洋產品、本地勞動市場與經濟重建的比較研究。上個世紀五六十年代,是麥基爾大學最輝煌的時期,那個時候麥基爾和哈佛齊名,被稱譽為北方的哈佛。在 2010 年的加拿大國內 Macleans 大學排行榜上繼續保持第一。2011 年 QS 世界大學排名中全球排名 17,加拿大第一;美國《新聞周刊》全球排名 18,加拿大排名第一。
  • 7. MontrealMontreal is a city in Canada. It is the largest city in the province of Quebec, the second-largest city inCanada and the fifteenth largest in North America. Originally called Ville-Marie, or "City of Mary", thecity takes its present name from Mount Royal,the triple-peaked hill located in the heart of the city, orMont Réal as it was spelled in Middle French (Mont Royal in present French). The city is located on theIsland of Montreal, which took its name from the same source as the city, and a few much smallerperipheral islands, the largest of which is Île Bizard.As of May 10, 2011, Statistics Canada identifies Montreals Census Metropolitan Area (CMA) (land area4,259 square kilometres as Canadas second most populous with an estimated metropolitan areapopulation of 3,824,221[5] and a population of 1,886,481 in the urban agglomeration of Montreal,which includes all of the municipalities on the Island of Montreal. The city of Montreal proper had apopulation of 1,649,519.French is the citys official language and is also the language spoken at home by 60.5% of thepopulation in the city of Montréal proper, followed by English at 21.2% and 23.4% other languages (asof 2006 census). In the larger Montreal Census Metropolitan Area, 70.5% of the population speaksFrench at home, compared to 18.5% who speak English. 56% of the population is able to speak bothEnglish and French. Montreal is the second largest French-speaking city in the world after Paris.Montreal is consistently rated as one of the worlds most livable cities, was called "Canadas CulturalCapital" by Monocle Magazine and recently was named a UNESCO City of Design. Though historicallythe commercial capital of Canada, it was surpassed in population, as well as economic strength, byToronto after 1976. Today it continues as an important centre of commerce, aerospace, finance,pharmaceuticals, technology, design, culture, tourism, film and world affairs.In 2010, Montreal was named a hub city, ranked 34th globally out of 289 cities for innovation acrossmultiple sectors of the urban economy, in the Innovation Cities Index by[clarification needed]2thinknow.[24] Montreal was the next Canadian city in the annual index behind nexus city Toronto in12th place and ahead of fellow hub cities Calgary, Quebec City, Vancouver and Edmonton.[25] In 2009,Montreal was named North Americas number one host city for international association events,according to the 2009 preliminary rankings of the International Congress and Convention Association.
  • 8. 蒙特婁蒙特婁,又譯滿地可、蒙特利爾,位於魁北克省南部,人口約 372 萬,是加拿大第二大城市。主要使用法語,在法語世界裡的地位是僅次於巴黎的第二大城市,也有「小巴黎」的美稱。蒙特婁也是世界最大的雙語城市蒙特婁位於聖勞倫斯谷地,是世界上最處於內陸的海港(也是河港) 。距離國都渥太華以東約 190 公里;距魁北克首府魁北克市約 190 公里;位於多倫多東北 539 公里,紐約市以北 610 公里。全城坐落於聖勞倫斯河與渥太華河匯流處的蒙特婁島上;蒙特婁因其市中心矚目的皇家山而得名。蒙特婁在幾個氣候區的交際處,因此天氣變化多樣。降水豐富,平均每年冬天降雪量為 2.14 米,高於莫斯科。平均年降雨量為 897 毫米。每年政府要耗費五千萬加元清掃積雪。夏天最潮濕,但人們能盡情地享受一年裡最多的陽光。一月是一年最冷的時候,平均日溫−10.4 °C,平均每日最低溫度到−14.9 °C。由於冬天常有風,體感溫度比實際溫度還要低得多,因此當地氣象預報常把風力降溫的因素考慮在內。一年中最熱月份是七月,日平均溫度為 20.9 °C,日平均最高溫度為 26.3 °C。歷史上記錄的最低溫度為−37.8 °C 於1957 年 1 月 15 日,最高溫度為 37.6 °C 於 1975 年 8 月 1 日[4]. 中高濕度的氣候在夏天很常見。春秋兩季月降雨量在 55 到 94 毫米之間。春秋有少量降雪,「小陽春」「倒春寒」也在這兩個時節很常見。市中心包括瑪莉亞城,位於皇家山下,上接皇家山公園,下臨聖勞倫斯河。此地區有十數座摩天大樓(法定不能超過皇家山的高度) 。市中心最繁華的街道聖凱瑟琳街是加拿大規模最大的商業街。河岸的對面的聖母島每年舉行一級方程式賽車,島上還有賭城,大型遊樂園,每年的蒙特婁焰火屆便在這裡舉行。
  • 9. THE ANALYTIC MINDSETMontreal, CanadaMcGill University in Montreal hosts the second module, where participants break from conventionalanalysis through creative workshops. However, time is also spent in this module to ensure participantshave a common basic knowledge of key fundamentals in marketing, finance, accounting and IT.Here, participants look at different perspectives on the nature and practice of analysis and how it iscommonly applied in organizations and decision-making. They explore the power of analysis to clarifyand simplify problems, as well as its limitations.Paralysis by analysis is also probed – a phenomenon whereby managers over-analyze a problem ratherthan have the courage to make a decision.Then, towards the end of the module, they look at organizations in general from various points of viewincluding organizational structure, complexity theory, the role of politics in management and productinnovation.In this module, participants go on field studies to North American companies, which in the past haveincluded Alcan Inc., VIA Rail and CGI, to examine and comment on their analytical and decision-makingprocesses. Their perspectives are also challenged with a visit to a Montreal museum that housespaintings of the same subject by 220 different artists.
  • 10. 分析的心態在蒙特婁,的麥吉爾大學舉辦的第二個模塊,學員從傳統的分析,突破創意工作坊。然而,時間也花了這個模塊,以確保與會者有一個共同的基本知識,關鍵在營銷,財務,會計和 IT 基礎。在這裡,參與者在不同的角度分析的性質和實踐上,它通常應用在組織和決策。他們探索的分析能力,以澄清和簡化問題,以及它的局限性。通過分析癱瘓還探討 - 一種現象,即經理過分析問題,而不是做出決定的勇氣。然後,對模塊的結束,他們看起來在組織一般從不同的觀點,包括組織結構,複雜性理論,政治管理中的作用和產品創新。在此模塊中,學員去實地考察北美公司,這在過去已包括加拿大鋁業公司,通過鐵路和 CGI,審查和評論他們的分析和決策過程。他們的觀點也訪問到蒙特利爾的博物館,設有由 220 個不同的藝術家的同一主題的繪畫與挑戰。
  • 11. Renmin University of ChinaRenmin University of China; RUC, also known as Peoples University of China, colloquially Renda, is amajor research university in Haidian District, Beijing, China. Its campus neighbors those of PekingUniversity and Tsinghua University.Renmin University is one of the most prestigious universities in China, with a distinct focus onhumanities and social sciences. Renmin University has produced many influential figures in Chinasreform and development, and is home to many outstanding scholars in law, economics, journalism andother fields. As measured by admission scores of Chinas National Higher Education EntranceExamination, Renmin University has consistently ranked among the top three most selective Chineseuniversities in the liberal arts and social science division.The High School Affiliated to Renmin University of China is one of the most prestigious high schools inBeijing, and a sister school of Phillips Academy in Massachusetts and Phillips Exeter Academy in NewHampshire.The predecessor of the university was Shan Bei Public School, established in 1937 during the SecondSino-Japanese War. Later it was renamed the North China United University and North China University.Renmin University of China was officially established in 1950, the first national university of PeoplesRepublic of China.Wu Yuzhang, Cheng Fangwu, Guo Yingqiu, Yuan Baohua, Huang Da, and Li Wenhai have successivelyheld the presidential posts. The current university president is Prof. Chen Yulu, a renowned professor infinance field.Currently Renmin University consists of 23 schools, 13 research institutes and the graduate school,with 60 specialties for undergraduate, 8 specialties for the second-bachelors degree students, 140specialties for the Masters degree candidates and 92 specialties for the Doctors degree candidates.Renmin University is entitled 25 national key disciplines, ranks No.5 of China, 13 national key researchbases of humanities and social sciences, ranks No.1 of China, and 6 national teaching and researchbases of fundamental arts disciplines, ranks No.1 of China.The University library has 2.5 million holdings, and is recognized as the Information Center of ArtsLiteratures by the Ministry of Education. The new library building opened in the second half of 2011. TheRenmin University of China Press is one of the most famous publishers and the first university press inChina which has published a large number of academic works in humanities and social sciences.
  • 12. 中國人民大學中國人民大學,以前也曾非正式使用 The Peoples University of China 簡稱:人民大學、人大,是由教育部直屬的一所著名的中央部屬副部級大學。在人文社會學科中排名名列前茅。其前身是中國共產黨在抗日戰爭時期創辦於延安的陝北公學,後歷經華北聯合大學、北方大學、華北大學等時期,最終於 1950 年定址於北京,期間吸收了原北平中國大學及燕京大學的資源,及合并了朝陽大學而定名「中國人民大學」 ,成為中華人民共和國建國後建立的第一所綜合性國立大學。人民大學在社會中有「中共中央第二黨校」的名號。中國人民大學正式成立於 1950 年,但學校官方一般將歷史追溯至 1937 年,將陝北公學、華北聯合大學、北方大學、華北大學等歷史上存在過的學校作為自己的前身。此外,1912 年的北平中國大學的文商學院於 1949 年併入華北大學,朝陽大學於 1950 年全部併入中國人民大學,燕京大學的部分社會科學於 1952 年併入,共同構成了中國人民大學的重要組成來源。在郭影秋及其他師生奔走下,人大得到鄧小平支持後在 77 年復校招生,並提出人大主要培養財貿、經濟管理幹部和馬列主義理論工作者。復校初期在北京師範大學上課,於 1978 年正式復校後遷回原址。 但由於二炮部隊只交回校園之一小部份,因此引起一連串之爭取活動,然最終亦只收回了約三份之一。由於人大只有人文社會學科,因此難以與國內擁有全方位學科的幾所主要大學復競爭排名。。亦由於政策上是以「科技為第一生產力」 ,一些國產大學排名名單中,往往把理工醫科目之分值比重提得極高,而人大卻在此項近乎零分,這是人大在國內排名中尤其是一些商業排名名單中不高的原因。此外人大校友多在黨政機關任職,表面收入比不上外資公司,故此在校友收入的一項中得分也不高。但在教育部及政府部門人員中, 人大學生都是處於頂尖位置之一。即使如此,人大仍入選武書連的 2012 中國 19 所一流大學的名單中,是唯一的文科大學。
  • 13. BeijingBeijing, formerly romanized as Peking, is the capital of the Peoples Republic of China and one of themost populous cities in the world, with a population of 19,612,368 as of 2010. The metropolis, locatedin northern China, is governed as a direct-controlled municipality under the national government, with14 urban and suburban districts and two rural counties.Beijing Municipality is surrounded by HebeiProvince with the exception of neighboring Tianjin Municipality to the southeast.Beijing is Chinas second largest city by urban population after Shanghai and is the countrys political,cultural, and educational center,and home to the headquarters for most of Chinas largest state-ownedcompanies. Beijing is a major transportation hub in the national highway, expressway, railway andhigh-speed rail network. Beijings Capital International Airport is the second busiest in the world bypassenger traffic.Few cities in the world have been the political and cultural centre of an area as immense for so long.Beijing is one of the Four Great Ancient Capitals of China, and it has been the political centre of Chinafor centuries. The city is renowned for its opulent palaces, temples, and huge stone walls and gates,andits art treasures and universities have made it a centre of culture and art in China.Beijing, from the Chinese characters 北 for north and 京 for capital, means literally the "NorthernCapital". This official English spelling is based on the pinyin romanization of the two characters as theyare pronounced in Standard Mandarin, Běi Jīng. An older English spelling, Peking, is derived from theChinese Postal Map Romanisation of the same characters pronounced in the dialects of southern China.Over the past 3,000 years, the city has taken on numerous other names including Ji, Yanjing,Guangyang, Youzhou, Fanyang, Nanjing, Zhongdu, Dadu (Daidu), Khanbaliq (Cambaluc) and Beiping.In 1421 when the Yongle Emperor moved the capital of the Ming Dynasty north from Nanjing in JiangsuProvince, he renamed the city Beijing. In 1928, when the capital of the Republic of China was moved toNanjing, the city was renamed Beiping, meaning "Northern Peace". Prior to the advent of the pinyinspelling, Beiping was romanized as Pei-ping using the Wade-Giles method. In 1949, when theCommunist Party of China made the city the capital of the newly founded Peoples Republic of China,the citys name again reverted to Beijing.
  • 14. 北京北京市,簡稱「京」,舊稱「燕京」「北平」 、 ,是中華人民共和國的首都、直轄市和國家中心城市,是中華人民共和國的政治、文化和國際交流中心,同時是中國經濟金融的決策和管理中心。中國「四大古都」之一,擁有 6 項世界遺產,是世界上擁有文化遺產項目數最多的城市,具有一定的國際影響力,也是世界上最大的城市之一。北京市位於華北平原的西北邊緣,背靠燕山,有永定河流經老城西南,毗鄰天津市、河北省,是一座有三千餘年歷史、八百五十餘年建都史的歷史文化名城,歷史上有四個朝代在此定都,以及數個政權建政於此,薈萃了自元明清以來的中華文化,擁有眾多歷史名勝古迹和人文景觀。北京作為城市的歷史可以追溯到 3,000 年前。秦漢以來,北京地區一直是華夏民族北方的軍事和商業重鎮,名稱先後稱為薊城、燕都、燕京、大都、北平、京師、順天府等等。北京市位於華北平原的西北邊緣,背靠太行山余脈和燕山山脈,面對遼闊的華北平原,東南距渤海約 150 公里。市域東西寬約 160 公里,南北長約 176 公里,土地面積 16410 平方公里,其中平原面積 6338 平方公里,佔 38.6%;山區面積 10072 平方公里,佔 61.4%。北京市地處暖溫帶半濕潤地區,氣候屬於暖溫帶半濕潤大陸性季風氣候,年降水量 571.8 毫米。北京四季分明,春季多風和沙塵,夏季炎熱多雨,秋季晴朗乾燥,冬季寒冷且大風猛烈。其中春季和秋季很短,分別為兩個月和一個半月左右;而夏季和冬季則很長,分別為三個月及五個多月。北京季風性特徵明顯,全年 60%的降水集中在夏季的 7、8 月份,而其他季節空氣較為乾燥。年平均氣溫約為 12.3 °C。最冷月 1 月平均氣溫為 −3.7 °C,最熱月 7 月平均氣溫為26.2 °C。極端最低氣溫為−27.4 °C,極端最高氣溫 43.8°C。
  • 15. THE COLLABORATIVE MINDSETBeijing, ChinaThe Chinese module explores collaboration and cooperation – between individuals and their teams,within and between organizations.Participants explore a uniquely Chinese perspective on collaboration in the world of business andmanagement, drawing on the ancient process of Guanxi to understand the importance of Harmony andBalance.Through field trips to the extreme contrasts of cutting edge international companies and World Heritagehistorical sites, participants come to understand the local practices of management and find that theentire experience forces them to reflect on their own and their company’s approach to collaboration.Some of the key topics discussed during this module are: Guanxi and management practice in China;a strategic rationale for collaboration; the role of trust in joint ventures and alliances; collaborationamong global companies; networks and collaboration; collaboration between companies andgovernment in China.
  • 16. 合作的心態北京,中國人民大學中國模塊探討 - 個人和他們的球隊之間的協作和合作,組織內部和組織之間。參加中國一個獨特的角度,探討合作,在業務和管理的世界上繪製的古關係的過程,理解的和諧與平衡的重要性。通過實地考察,以尖端的國際公司和世界遺產的歷史遺跡的極端對比,來了解當地的管理做法和發現,整個的經驗迫使他們反思自己的和自己公司的合作方式。在本模塊中討論的主要議題有:在中國的關係和管理實踐;為合作的戰略基礎;的信任,在合資企業和聯盟的作用;全球企業之間的協作;網絡和協作;公司和中國政府之間的合作。
  • 17. INSEADINSEAD (the name was formerly an acronym for the French name "INStitut Europé en dADministrationdes Affaires", or European Institute of Business Administration) is an international graduate businessschool and research institution. It has campuses in Europe (France), Asia (Singapore), and the MiddleEast (Abu Dhabi), as well as a research center in Israel. The school offers a full-time Master of BusinessAdministration (MBA) programme, a PhD in management programme, and several executive educationprogrammes (including an executive MBA).INSEAD MBA students and PhD candidates have the chance to study in three continents (through amulti-campus structure,an alliance with the Wharton School of the University of Pennsylvania and astudent exchange programme with the Kellogg School of Management). INSEAD also has a reciprocalagreement with Harvard Business School, Stanford Graduate School of Business and Kellogg School ofManagement to share career services. Alumni of the four schools have exclusive access to jobopportunities databases of each other.INSEAD has three campuses. The original campus (Europe Campus) is located in Fontainebleau, nearParis, France. INSEADs second campus (Asia Campus) is in the Buona Vista district of the city-state ofSingapore. The third and newest campus (Middle East Campus) is located in Abu Dhabi, and currentlyserves only as a campus for open enrollment executive education programmes.The MBA programme is taught on both European and Asian campuses, with most participants spendingpart of their curriculum on both campuses. INSEAD has a North Americas office in New York City, anda Research Centre in Caesarea, Israel.INSEAD holds both company/firm specific and open enrollment executive education programmes at itscampuses in Europe and Asia and at its Executive Education centre in Abu Dhabi. INSEAD also works inpartnership with corporate universities.Participants usually come from senior or top management, with many years of experience within theircompany or industry and younger high-potentials identified as being key in succession strategieswithin their companies. Approximately 9,500 executives from over 120 countries undertake courses or programmes atINSEAD each year.In 2011, INSEAD launched a new Executive Certificate in Global Management whichis awarded to participants who complete at least three INSEAD global management and leadershipprogrammes.
  • 18. 歐洲工商管理學院 歐洲工商管理學院是世界最大和最有影響力的獨立商學院之一,歐洲的頂級工商管理院校,也是歐洲最受尊重、歷年排名首位的商學院。歐洲工商管理學院(INSEAD)於 1957 年創立,是一家私立及獨立的院校。二戰之後,歐洲百廢待興,兩位在哈佛商學院供職的法國教授認為,歐洲的振興需要一批合格的職業經理人和企業家,於是萌生了創辦商學院的念頭。經過與法國政府和投資方歷時三年的反反复复的交涉,歐洲工商管理學院在法國皇室行宮所在地楓丹白露正式成立。 歐洲工商管理學院正校位於法國塞納-馬恩省的楓丹白露 屬於大巴黎地區的一部份 楓丹白露 法國皇帝的夏宮, , 。 ,相當於北京頤和園的角色,楓丹白露是全世界最豪華奢侈的地方,它是美女、美酒、毫宅的代名詞。學院建成後,一位名為 Henri-Claude de Bettignes 教授認為學院不僅要立足於歐洲,還要向世界經濟另一個繁榮體亞洲挺進。1999年,INSEAD 的亞洲校區在新加坡建成,兩所校區成為亞洲和歐洲兩地自成體系的姐妹校園,2001 年 2 月,INSEAD 與美國排名第一沃頓商學院(Wharton)結成學院聯盟,使沃頓商學院位於費城和舊金山及 INSEAD 的校園資源與 INSEAD的全球網絡得以整合,連接成國際性知識及學習網絡,展開具有全球影響力的軌跡管理教學和研究工作。根據 2005 年 6 月的統計,兩個校園合共有 144 位教員,870 位 MBA 學生,6,400 位行政及 71 哲學博士學生,他們來自75 個不同的國家。INSEAD 擁有良好先進的設施: 7 個階梯教室和一座 280 個座位的禮堂, 180 個工作區域,外加一個綜合性圖書館和覆蓋廣泛的電子查閱設施;新加坡校區還擁有與楓丹白露歐洲校區最先進的電訊連接和高速數據接入。他們還為多校區授課提供了視頻會議,並為高級管理人員課程學員提供 85 間酒店式住處。
  • 19. FontainebleauFontainebleau is a commune in the metropolitan area of Paris, France. It is located 55.5 kilometres(34.5 mi) south-southeast of the centre of Paris. Fontainebleau is a sub-prefecture of theSeine-et-Marne department, and it is the seat of the arrondissement of Fontainebleau. The communehas the largest land area in the Île-de-France region; it is the only one to cover a larger area than Parisitself.Fontainebleau, together with the neighbouring commune of Avon and three other smaller communes,form an urban area of 39,713 inhabitants (according to the 2001 census). This urban area is a satelliteof Paris.Fontainebleau is renowned for the large and scenic forest of Fontainebleau, a favourite weekendgetaway for Parisians, as well as for the historical châ teau de Fontainebleau, which once belonged tothe kings of France, It is also the home of INSEAD, one of the worlds most elite business schools; of theÉ cole supérieure dingénieurs en informatique et génie des télécommunications (ESIGETEL), one ofFrances grandes é coles; and of a branch of the É cole nationale supérieure des mines de Paris, the ParisSchool of Mines, also one of the elite grandes écoles.The forest of Fontainebleau surrounds the city and dozens of nearby villages. It is protected by FrancesOffice National des Forêts, and it is recognised as a French national park. It is managed in order that itswild plants and trees, such as the rare Service Tree of Fontainebleau, and its populations of birds,mammals, and butterflies, can be conserved. It is a former royal hunting park often visited by hikersand horse riders. The forest is also well regarded for bouldering and is particularly popular amongclimbers, as the biggest developed area of that kind in the world.The Royal Châ teau de Fontainebleau is a large palace where the kings of France took their ease. It isalso the site where the French royal court, from 1528 onwards, entertained the body of new ideas thatbecame known as the Renaissance.
  • 20. 楓丹白露楓丹白露是法國巴黎大都會地區內的一個市鎮,位於巴黎市中心東南偏南 55 公里 34.5 英里處。楓丹白露屬於塞納-馬恩省的楓丹白露區,該區下屬 87 個市鎮,楓丹白露是區府所在地。楓丹白露是法蘭西島最大的市鎮,也是該地區僅有的比巴黎市還大的市鎮。楓丹白露與毗鄰的 4 個市鎮組成了擁有 36,713 名居民的市區,是巴黎的衛星城之一。楓丹白露有不少吸引人的去處。楓丹白露森林因面積大和景色優美而著名,是巴黎人喜愛的周末度假地。歷史悠久的楓丹白露宮,世界最頂尖的商業學院之一——歐洲工商管理學院,工程師大學校等均坐落在此。Fontainebleau 一詞意為「美麗的泉水」。楓丹白露的居民被稱為「Bellifontains」。1762 年 11 月 5 日楓丹白露預備協定在這裡簽署,為結束 7 年戰爭的巴黎條約(1763 年)做下了準備。[4]法國革命期間,楓丹白露暫時被改名為 Fontaine-la-Montagne,意為「山邊的泉水」。其中的山,是楓丹白露森林中一系列起伏的岩石結構。在 1950 年代到 1960 年代早期,楓丹白露的是盟軍中歐司令部和盟軍中歐空軍司令部的所在地,直到後來法國擁有了自己的核武器,戴高樂總統不願北約的核武器繼續部署在法國領土上,以上兩個司令才被分別轉移到荷蘭的布魯森和西德的拉姆施泰因空軍基地。
  • 21. THE ACTION MINDSETManagers are expected to develop a richer understanding of what is change (although we talk about itall the time), what is not change, what is continuity and what determines good action.This module explores what is emotion and how it affects “rational” decision-making at the individuallevel by asking questions such as: How does emotion affect the odds of successful strategic renewaland innovation? How can one create emotionally intelligent organizations without necessarily requiringemotionally intelligent individuals in influential positions?Participants also look at business model competition; practical applications of strategy implementationwith combined rational and emotional dimensions; a model for developing a global innovation strategyframework; and Blue Ocean strategy.A significant part of the module is dedicated to presentations of the Impact Ventures – theprogram-long projects where participants work together to lead change initiatives back in theircompanies over 10 months of the program. At EBAPE, they present the conclusions and analyze whatthey have learned.
  • 22. 行動的心態預計將開發更豐富的變化是什麼雖然我們談論它所有的時間的理解,是不會改變的,什麼是連續性和良好的行動決定什麼。本模塊探討什麼是情感和它如何影響“理性”在個人層面的問題,如要求作出決定的:情緒如何影響成功的戰略重建和創新的可能性?怎樣才能創建,而不必要求在重要崗位上的情商個人情商的組織呢?與會者還看商業模式的競爭;結合理性和感性層面的實施策略的實際應用,為開發一個全球性的創新戰略框架模型;和藍海戰略。一個模塊的重要組成部分,是專門介紹影響風險投資公司 -參與者共同努力,導致超過 10 個月的計劃早在他們的公司變革舉措的長期計劃項目。他們提出的結論和分析他們學到了什麼
  • 23. The Handbook of Research Synthesis and Meta-Analysis When the first edition of The Handbook of Research Synthesis was published in 1994, it quicklybecame the definitive reference for researchers conducting meta-analyses of existing research in boththe social and biological sciences. In this fully revised second edition, editors Harris Cooper, LarryHedges, and Jeff Valentine present updated versions of the Handbook’s classic chapters, as well asentirely new sections reporting on the most recent, cutting-edge developments in the field. Research synthesis is the practice of systematically distilling and integrating data from a variety ofsources in order to draw more reliable conclusions about a given question or topic. The Handbook ofResearch Synthesis and Meta-Analysis draws upon years of groundbreaking advances that havetransformed research synthesis from a narrative craft into an important scientific process in its ownright.Cooper, Hedges, and Valentine have assembled leading authorities in the field to guide the readerthrough every stage of the research synthesis process--problem formulation, literature search andevaluation, statistical integration, and report preparation. The Handbook of Research Synthesis andMeta-Analysis incorporates state-of-the-art techniques from all quantitative synthesis traditions.Distilling a vast technical literature and many informal sources, the Handbook provides a portfolio ofthe most effective solutions to the problems of quantitative data integration. Among the statisticalissues addressed by the authors are the synthesis of non-independent data sets, fixed and randomeffects methods, the performance of sensitivity analyses and model assessments, and the problem ofmissing data. The Handbook of Research Synthesis and Meta-Analysis also provides a rich treatment of thenon-statistical aspects of research synthesis. Topics include searching the literature, and developingschemes for gathering information from study reports. Those engaged in research synthesis will alsofind useful advice on how tables, graphs, and narration can be used to provide the most meaningfulcommunication of the results of research synthesis. In addition, the editors address the potentials andlimitations of research synthesis, and its future directions. The past decade has been a period of enormous growth in the field of research synthesis. Thesecond edition Handbook thoroughly revises original chapters to assure that the volume remains themost authoritative source of information for researchers undertaking meta-analysis today. In responseto the increasing use of research synthesis in the formation of public policy, the second edition includesa new chapter on both the strengths and limitations of research synthesis in policy debates anddecisions.
  • 24. Another new chapter looks at computing effect sizes and standard errors from clustered data, such asschools or clinics. Authors also discuss updated techniques for locating hard-to-find ”fugitive” literature,ways of systematically assessing the quality of a study, and progress in statistical methods for detectingand estimating the effects of publication bias. The Handbook of Research Synthesis and Meta-Analysis is an illuminating compilation of practicalinstruction, theory, and problem solving. This unique volume offers the reader comprehensiveinstruction in the skills necessary to conduct powerful research syntheses meeting the higheststandards of objectivity. The significant developments included in the second edition will ensure thatthe Handbook remains the premier text on research synthesis for years to come.
  • 25. 研究綜述和綜合分析之手冊研究合成系統的提煉和整合各種來源的數據,以便得出更可靠的結論,對某一問題或主題的實踐。的合成研究和薈萃分析手冊“借鑒多年,從敘事工藝轉化到自己的權利的一個重要的科學過程研究合成的突破性進展。庫珀,對沖,情人節已組裝在該領域的領導機關,引導讀者通過研究合成過程中的每一個階段 - 問題制定,文獻檢索和評估,統計一體化,並報告準備。所有定量的綜合傳統的合成研究和薈萃分析手冊採用國家最先進的技術。蒸餾一個龐大的技術文獻和許多非正式渠道,“手冊”提供了一個定量數據集成問題的最有效的解決方案組合。其中由作者解決統計問題是合成的非獨立數據集,固定和隨機效應的方法,敏感性分析和模型評估的表現,丟失數據的問題。 的合成研究和薈萃分析手冊還提供了豐富的研究合成的非統計方面的治療。主題包括文獻檢索,發展計劃的研究報告,從收集信息。那些從事研究合成也會發現有用的意見,表格,圖表,敘事可以用來提供合成研究的結果中最有意義的溝通。此外,編輯處理的綜合研究,其未來發展方向的潛力和局限性。 過去十年中一直在合成研究領域的巨大增長的時期。修改原來的章節,以確保量仍然在今天進行薈萃分析的研究人員最權威的信息源。在公共政策形成的合成研究越來越多地使用,包括新的篇章上的優勢和政策辯論和決定的合成研究的局限性。另一個新的篇章從群集的數據,如學校或診所,在計算的影響大小和標準誤差。作者還討論定位努力,找到“逃犯”的文學,系統評估研究的質量的方法,在檢測和評估發表偏倚的影響統計方法的進展,更新的技術。 的合成研究和薈萃分析手冊“,是實踐教學,理論,和解決問題的啟發彙編。這種獨特的體積提供必要的技能,滿足客觀性的最高標準進行強有力的研究合成的讀者全面的指令。包含的重大事態發展,將確保該手冊仍然是幾年來最大的合成研究文本。
  • 26. Diary of a Wimpy KidThis innovative interactive journal based on Greg Heffley’s own “diary” lets kids express themselves inan exciting new way.In Diary of a Wimpy Kid Do-It-Yourself Book, kids will be asked: What was the best dream you ever had?The worst thing you ever ate? The best secret you ever heard? The most trouble you ever got in forsomething that wasn’t even your fault to begin with?This Do-It-Yourself Book features art throughout, along with ruled and blank pages for readers to createtheir own stories, keep their own diaries, and record their favorites and least faves.Includes a bonus full-color comics section featuring the collected cartoons of Greg Heffley and his bestfriend, Rowley.
  • 27. 遜咖日記:葛瑞的中學求生記書中的主人翁,就是那個遜咖中學生,他初入中學,也許是媽媽要他寫日記吧?但他堅持這是本 journal(手札、隨手誌)而非 diary。因為美國中學女生很流行寫 diary,然後都會以 Dear Diary 開頭,遜咖覺得這真的太娘了,而且也告訴老媽千萬不要買封面上有 diary 字樣的日記本子。書中都是遜咖,身為半大不小的青少年,對於中學生活與家庭生活的看法。好比說,他開學第一天自己選座位,沒想到前後兩個「看起來」都是蠢蛋的同學。又或者,他想參選學生會的財務幹部,還仿照老爸當年選學生會長的海報,自己畫了一張攻擊對手卻被校長禁止張貼的海報。有時候,他在日記…喔不!手誌中提到父母親管教的方式,在他的眼中是多麼荒謬。他很自豪地是自己打電動超強,無可匹敵,也對於父母親搞不懂他在玩什麼遊戲而沾沾自喜。對於長大成人的我們,這些點點滴滴覺得很眼熟,不是嗎?有沒有像以前中學時代的自己?遜咖以一篇篇小大人語氣的日誌,讓我們覺得他有時實在超級幼稚,但是同時我們也不禁想到自己以前是否也如此傻氣?對於青少年吶…或許可以在裡面找到一些身為同齡者的共鳴。那剩下的問題就是,這本書的英文很難嗎?不。因為是日記形式,所以講的都是生活大小事,不可能有什麼過於複雜的句型或者單字,甚至還現代化的很。但這種現代化用語並非不值得學習;書裡面有很多生活化的片語與俚語,真的難的,就在邊邊加註難字解釋,真正碰到很難的字其實機會不大。
  • 28. The Hunger Games TrilogyThe Hunger Games trilogy takes place in an unidentified future time period after the destruction of thecurrent nations of North America, in a totalitarian nation known as "Panem". Panem consists of a hugelyrich Capitol, located in what used to be the Rocky Mountains, and twelve (formerly thirteen)surrounding, poorer districts which are under the hegemony of the Capitol.The Capitol is lavishly rich and technologically futuristic, but the twelve Districts are in varying states ofpoverty – the trilogys narrator and protagonist, Katniss Everdeen, lives in the poorest District 12,formerly Appalachia, where people regularly die of starvation.As punishment for a rebellion generations previous against the Capitol wherein twelve of the districtswere defeated and the thirteenth destroyed, every year one boy and one girl from each of theremaining twelve districts, between the ages of twelve and eighteen, are selected by lottery and forcedto participate in the "Hunger Games". The Games are a televised event where the participants, called "tributes", must fight to the death ina dangerous outdoor arena until only one remains. The winning tribute and his/her correspondingdistrict is then rewarded handsomely with food and plenty. The purpose of the Hunger Games is toprovide entertainment for the Capitol and to serve as a warning to the Districts to remind them of theCapitols power and lack of remorse.The Hunger Games follows 16-year-old Katniss Everdeen, a girl from District 12 who volunteers for the74th Hunger Games in place of her younger sister Prim. Also participating from District 12 is PeetaMellark, a boy who developed a secret lifelong crush on Katniss the moment he laid eyes on her as achild. They are mentored by District 12s only living victor, Haymitch Abernathy, who won the Games 24years earlier and has since assumed a solitary life of alcoholism. Peeta professes his love of Katniss ina television interview prior to the Games, leading the Capitol to portray Katniss and Peeta as"star-crossed lovers".This revelation surprises Katniss, who actually harbors feelings for her hunting buddy back home, GaleHawthorne. Haymitch advises Katniss to play along and act in love with Peeta, in order to gain wealthysponsors who can gift them supplies during the Games. In the arena, Katniss develops an alliance andfriendship with a young tribute from District 11 (Rue) and is emotionally scarred when she is killed whileacting as a decoy.
  • 29. Katniss devises an impromptu memorial for Rue as an act of defiance toward the Capitol. More thanhalfway through the Games, the remaining tributes are alerted to an unprecedented rule change thatallows both tributes from the same district to be declared victors if they are the final two standing. Afterlearning of the change, Katniss and Peeta begin to work as a team and spare each others lives.When all of the other tributes are dead and they appear to win the Games together, the provision isreversed at the last moment, requiring one to kill the other. Katniss quickly devises a plan for herselfand Peeta to commit double-suicide (denying the Capitol of its precious victor), but they are stopped bythe Gamesmakers and both return home victorious.During and after the Games, Katniss indeed develops on-and-off feelings for Peeta and struggles tobalance them with the connection she feels with Gale. When it becomes clear the Capitol is upset withher defiance, Haymitch encourages Katniss to keep up (and even accelerate) the star-crossed loversact, without telling Peeta.
  • 30. 飢餓遊戲三部曲飢餓遊戲三部曲(The Hunger Games trilogy)是美國小說家蘇珊·柯林斯(Suzanne Collins)的青少年冒險科幻小說。共分三集 即首部曲 , 《飢餓遊戲》 The Hunger Games) 二部曲 ( 、 《星火燎原》 Catching Fire) ( 與三部曲《自由幻夢》 Mockingjay) ( 。飢餓遊戲三部曲甫出版即獲好評, 《飢餓遊戲》與《星火燎原》更連續榮登紐約時報暢銷書榜之中,而三部曲的中文版皆已出版。飢餓遊戲三部曲的時間設定在大災難後的北美洲,一個自廢墟建立起的國家「施惠國」 (Panem)之中。在那場吞噬大片土地與人口的災難後,施惠國自廢墟中誕生,並建立起 13 個行政區,以建立在洛磯山脈的「都城」(Capitol)為中心實施統治。在施惠國建立後不久,負責供應都城各項天然資源與產品的 13 個行政區發動叛變,進入施惠國歷史上的「黑暗時期」。然而,叛變迅速被都城以高科技與優勢軍力弭平,並投放毒氣彈毀掉第十三區,藉以殺雞儆猴。為了懲罰發動叛亂的各行政區,都城要求所有行政區每年都必須派出一對少年少女「貢品」到競技場參加「飢餓遊戲」(Hunger Game) ,同時透過電視轉播播出「貢品」們的比賽過程,藉以打擊行政區的反抗意識。除了比賽開始後 60秒不可踏離原地和食人外,遊戲沒有任何規則,包括殺人也不受限制,而最後存活的貢品即為勝利者。勝利者可以以從此一生衣食無憂。施惠國重建於北美大陸,即現在美國、加拿大和墨西哥的所在位置。行政中心「都城」位在群山環繞的洛磯山脈內,周邊則是提供都城各項產品與資源的 12 個行政區。每一個行政區都有其負責的產業。距離都城最遠的第十二區位在阿帕拉契山脈,負責供應煤礦,同時也是所有行政區中最貧窮的一個;最為富裕的第一區,則為都城琢磨製造珠寶等奢侈品;第二區負責採石和訓練軍隊;匯聚許多工廠與技術人才的第三區,生產電子產品與軍火;位在海濱的第四區,供應都城人民最新鮮的海味;第十區負責畜牧業;樹木高聳入雲的第七區,負責伐木與造紙;生產紡織品的第八區,
  • 31. 空氣中常年飄散工廠排放的廢氣;面積廣大但人口分散的第十一區位在平原地帶,出產各項農作物;。在「黑暗時期」時,都城優越的地理位置提供他們完美的天然屏障,一旦通往各行政區的鐵路隧道被封鎖,叛軍就得翻山越嶺,而這很容易成為都城空軍的狙擊目標。坐落在洛磯山脈的都城是施惠國的首都,國家元首為總統,並擁有施惠國絕大多數的資源與金錢。除了少數幾個行政區如第一、第二區外,整個施惠國的人民都處於飢餓與貧窮之中,他們辛勤的工作所得都被運貨火車送往都城,留下的資源難以糊口。每個行政區的城鎮邊界都以通有高壓電的鐵絲網環繞,擅闖森林或荒野是違法行為,而各行政區之間也禁止交流或遷徙。每個行政區都設有一名市長,各區以司法大樓為行政中心,由維安人員負責執法與維護秩序。在黑暗時期過後,都城在原本的第十三區投下燃燒彈,並對外宣稱該行政區已被完全摧毀。然而在二部曲尾聲中提到該行政區已自廢墟重建,且因重新發展戰前的核子產業而擁有強大軍事能力,並為各行政區的第二次叛變帶來一線生機。