El llamamiento espiritual séptuple de las influencias espirituales del Universo
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

El llamamiento espiritual séptuple de las influencias espirituales del Universo

  • 146 views
Uploaded on

El Libro de Urantia. En cierto modo, la humanidad está sujeta a la doble influencia del séptuple llamamiento de las influencias espirituales del universo: ...

El Libro de Urantia. En cierto modo, la humanidad está sujeta a la doble influencia del séptuple llamamiento de las influencias espirituales del universo:
1- Las primeras razas evolutivas de mortales están sometidas al contacto progresivo con los siete espíritus ayudantes de la mente procedentes del Espíritu Madre del universo local.
2- A medida que el hombre progresa hacia arriba en la escala de la inteligencia y de la percepción espiritual, siete influencias espirituales superiores vienen finalmente a cernirse sobre él y a residir dentro de él. 2062.1

More in: Spiritual
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
146
On Slideshare
132
From Embeds
14
Number of Embeds
6

Actions

Shares
Downloads
1
Comments
0
Likes
1

Embeds 14

https://www.facebook.com 9
https://m.facebook.com&_=1405718103651 HTTP 1
https://m.facebook.com&_=1405718145687 HTTP 1
https://m.facebook.com&_=1405719389662 HTTP 1
https://m.facebook.com&_=1405719884556 HTTP 1
https://m.facebook.com&_=1405719963814 HTTP 1

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. El séptuple llamamiento de las influencias espirituales del universo O apelo sétuplo das influências espirituais do universo
  • 2. La doble influencia del séptuple llamamiento: • En cierto modo, la humanidad está sujeta a la doble influencia del séptuple llamamiento de las influencias espirituales del universo: 1- Las primeras razas evolutivas de mortales están sometidas al contacto progresivo con los siete espíritus ayudantes de la mente procedentes del Espíritu Madre del universo local. 2- A medida que el hombre progresa hacia arriba en la escala de la inteligencia y de la percepción espiritual, siete influencias espirituales superiores vienen finalmente a cernirse sobre él y a residir dentro de él. 2062.1
  • 3. A influência dupla do apelo sétuplo: • De certo modo, a humanidade está sujeita à influência dupla do apelo sétuplo das influências espirituais do universo. • 1- As primeiras raças evolucionárias dos mortais estão sujeitas ao contato progressivo com os sete espíritos ajudantes da mente do Espírito- Mãe do universo local. • 2- À medida que o homem progride na escala ascendente da inteligência e da percepção espiritual, finalmente chegam a pairar sobre ele e a residir dentro dele as sete influências espirituais superiores. 2062.1
  • 4. Primera influencia séptuple: Esquema realizado por Flor Robles
  • 5. Los siete espíritus ayudantes de la mente: • Los siete ayudantes han recibido los nombres siguientes: • el espíritu de sabiduría, • el espíritu de adoración, • el espíritu de consejo, • el espíritu de conocimiento, • el espíritu de valentía, • el espíritu de comprensión y • el espíritu de intuición — de percepción rápida. 378.4
  • 6. Primeira influência sétupla: • Os sete espíritos ajudantes da mente: • Aos sete ajudantes foram dados os seguintes nomes: • espírito de sabedoria, • espírito de adoração, • espírito de conselho, • espírito de conhecimento, • espírito de coragem, • espírito de compreensão, • espírito de intuição – de percepção rápida. 378.4
  • 7. Qué son los espíritus ayudantes de la mente: • Son un nivel de conciencia de la Ministra Divina. • Son hijos del Espíritu Madre del Universo y constituyen su ministerio personal a la mente material de los reinos. • Son circuitos de ministerio de la inteligencia.
  • 8. O que são os espíritos ajudantes da mente: • São um nível de consciência da Ministra Divina. • São filhos do Espírito-Mãe do Universo e constituem o seu ministério pessoal às mentes materiais dos reinos. • São circuitos de ministério de inteligência.
  • 9. Funciones de los siete espíritus ayudantes: • A) Dotan de mente a los animales y a los seres humanos: “La mente animal y la mente humana son dones del Espíritu Madre del universo local actuando a través de los siete espíritus ayudantes de la mente.” 404.1 • La mente… es un don de los siete espíritus ayudantes de la mente, que los agentes del Espíritu Infinito superponen a los niveles no enseñables o maquinales de la mente. 398.5 • B) Ministran a los niveles inferiores de la mente experiencial. 402.2
  • 10. Funções dos sete espíritos ajudantes • A) A mente animal e a mente humana são dádivas do Espírito-Mãe do universo local, funcionando por meio dos sete espíritos ajudantes da mente... 404.1 • B) A mente... é uma dotação dos sete espíritos ajudantes da mente, sobreposta aos níveis não ensináveis ou mecânicos da mente, pelas agências do Espírito Infinito. 398.5 • C) São ministros dos níveis mais baixos da mente experiencial. 402.2
  • 11. • La presencia de los siete espíritus ayudantes de la mente en los mundos primitivos es la que condiciona el curso de la evolución orgánica; esto explica por qué la evolución es intencional y no accidental. 401.5 • A presença dos sete espíritos ajudantes da mente, nos mundos primitivos, é o que condiciona o curso da evolução orgânica; isso explica por que a evolução é proposital e não acidental. 401.5
  • 12. Segunda influencia séptuple: Las siete influencias espirituales superiores: 1. El espíritu otorgado por el Padre Universal — los Ajustadores del Pensamiento. 2. La presencia espiritual del Hijo Eterno — la gravedad espiritual del universo de universos. 3. La presencia espiritual del Espíritu Infinito — la mente-espíritu universal de toda la creación. 4. El espíritu del Padre Universal y del Hijo Creador — el Espíritu de la Verdad. 5. El espíritu del Espíritu Infinito y del Espíritu Madre del Universo — el Espíritu Santo. 6. El espíritu-mente del Espíritu Madre del Universo — los siete espíritus ayudantes de la mente, del universo local. 7. El espíritu del Padre, de los Hijos y de los Espíritus — el espíritu con un nuevo nombre que llega a los mortales ascendentes de los reinos. 2062
  • 13. Esquema de las siete influencias espirituales superiores, realizado por Flor Robles
  • 14. Segunda influência sétupla: As sete influências espirituais superiores 1. O espírito outorgado do Pai Universal – os Ajustadores do Pensamento. 2. A presença espiritual do Filho Eterno – a gravidade espiritual do universo dos universos 3. A presença espiritual do Espírito Infinito – o espírito-mente universal de toda a criação. 4. O espírito do Pai Universal e do Filho Criador – o Espírito da Verdade. 5. O espírito do Espírito Infinito e do Espírito-Mãe do Universo – o Espírito Santo. 6. O espírito-mente do Espírito-Mãe do Universo – os sete espíritos ajudantes da mente, do universo local. 7. O espírito do Pai, dos Filhos e dos Espíritos – o espírito, com um nome novo, dos mortais ascendentes dos reinos. 2062
  • 15. Las influencias provenientes de las tres personas de la Trinidad: 1. Del Padre Universal recibimos el Ajustador del Pensamiento, el fragmento de Dios. “Vuestro Ajustador es el potencial de vuestra nueva y próxima orden de existencia, el don por adelantado de vuestra filiación eterna con Dios. Por medio del consentimiento de vuestra voluntad, y con él, el Ajustador tiene el poder de someter las tendencias de la mente material de la criatura a las acciones transformadoras de las motivaciones y los objetivos del alma morontial emergente.” 1191.5
  • 16. 1. Do Pai Universal recebemos o Ajustador do Pensamento, o fragmento de Deus. “O vosso Ajustador é o potencial da vossa nova e próxima ordem de existência, a outorga antecipada da vossa filiação eterna com Deus. Por meio do consentimento da vossa vontade, e com ele, o Ajustador tem o poder de sujeitar as tendências da mente material da criatura às ações transformadoras das motivações e propósitos da alma moroncial emergente.” 1191.5 As Influências provenientes das três pessoas da Trindade:
  • 17. 2- Del Hijo Eterno recibimos su presencia espiritual — la gravedad espiritual del universo de universos y el canal seguro para toda comunión espiritual. “La gravedad espiritual pura y universal de toda la creación, ese circuito exclusivamente espiritual, conduce directamente de vuelta a la persona de la Segunda Fuente y Centro en el Paraíso (Hijo Eterno). Él preside el control y el funcionamiento de esa atracción espiritual siempre presente e infalible sobre todos los verdaderos valores espirituales. El Hijo Eterno ejerce así una soberanía espiritual absoluta. Mantiene literalmente, por así decirlo, en el hueco de su mano, todas las realidades espirituales y todos los valores espiritualizados. El control de la gravedad espiritual universal es la soberanía espiritual universal.” 81.6
  • 18. 2- Do Filho Eterno recebemos a sua presença espiritual– a gravidade espiritual do universo dos universos e o canal certo para toda comunhão espiritual. “A pura e universal gravidade espiritual de toda a criação, esse circuito exclusivamente espiritual, conduz diretamente de volta à pessoa da Segunda Fonte e Centro no Paraíso. Ela preside o controle e a operação dessa atração espiritual, sempre presente e infalível, de todos os verdadeiros valores espirituais. Assim, o Filho Eterno exerce soberania espiritual absoluta. Ele sustenta, literalmente, todas as realidades espirituais e todos os valores espiritualizados, por assim dizer, na palma da sua mão. O controle da gravidade espiritual universal é soberania espiritual universal.” 81.6
  • 19. 2- Del Espíritu Infinito del Paraíso recibimos su presencia omnipresente, que es muy semejante a la presencia de una mente universal y divina. Es personalmente consciente de cada mente e intelecto, en toda la creación, y mantiene un contacto personal y perfecto con todas estas criaturas físicas, morontiales y espirituales dotadas de mente en los extensos universos. Todas estas actividades mentales están incluidas en el circuito absoluto de la gravedad mental que se encuentra focalizado en la tercera Fuente y Centro y que forma parte de la conciencia personal del Espíritu Infinito. El Actor Conjunto (Esp. Infinito) ejerce un poder de atracción sobre todas las mentes; domina y controla sin restricción el circuito mental universal. Todos los valores intelectuales auténticos y verdaderos, todos los pensamientos divinos y todas las ideas perfectas son infaliblemente atraídos hacia este circuito absoluto de la mente. 103.6-7
  • 20. 3- Do Espírito Infinito recebemos a sua presença espiritual– o espírito-mente universal de toda a criação, a fonte espiritual da semelhança intelectual de todas as inteligências progressivas. É pessoalmente consciente de cada mente, de cada intelecto, em toda a criação, e mantém um contato pessoal e perfeito com todas essas criaturas físicas, moronciais e espirituais dotadas de mente nos vastos universos. Todas essas atividades da mente são abrangidas no circuito absoluto da gravidade mental, o qual está focalizado na Terceira Fonte e Centro e é parte da consciência pessoal do Espírito Infinito. O Agente Conjunto (Esp. Infinito) exerce um poder de atração sobre todas as mentes; ele domina e controla irrestritamente o circuito universal da mente. Todos os valores intelectuais verdadeiros e genuínos, todos os pensamentos divinos e todas as ideias perfeitas são infalivelmente atraídos para esse circuito absoluto da mente. 103.
  • 21. Influencias del Universo Local En el universo local de Nebadon hay tres circuitos espirituales distintos: 1. El espíritu donador del Hijo Creador, el Consolador, el Espíritu de la Verdad. 2. El circuito espiritual de la Ministra Divina, el Espíritu Santo. 3. El circuito del ministerio de la inteligencia, que incluye las actividades más o menos unificadas, pero que funcionan de manera diversa, de los siete espíritus ayudantes de la mente. 377 Há três circuitos espirituais distintos no universo local de Nébadon: 1. O espírito outorgado do Filho Criador, o Confortador, o Espírito da Verdade. 2. O circuito do espírito da Ministra Divina, o Espírito Santo. 3. O circuito do ministério da inteligência, que inclui as atividades mais ou menos unificadas, mas de funcionamento diverso, dos sete espíritos ajudantes da mente. 377
  • 22. • Vosotros no poseéis personalmente, como individuos, una parte o entidad aislada del espíritu del Hijo- Padre Creador (Espíritu de la Verdad) o del Espíritu Madre Creativo (Espíritu Santo); estos ministerios no se ponen en contacto con los centros pensantes de la mente del individuo, ni habitan en ellos, como lo hacen los Monitores de Misterio. • Los Ajustadores del Pensamiento son individualizaciones concretas de la realidad prepersonal del Padre Universal, que residen efectivamente en la mente mortal como parte integrante de esa mente, y siempre trabajan en perfecta armonía con los espíritus combinados del Hijo Creador y del Espíritu Creativo. 379.6
  • 23. • Como indivíduos vós não possuís pessoalmente uma porção ou entidade segregada do espírito do Filho-Pai Criador ou do Espírito-Mãe Criativo; esses ministérios não contatam os centros de pensamento das mentes dos indivíduos nem residem neles, como o fazem os Monitores Misteriosos. • Os Ajustadores do Pensamento são individualizações definidas da realidade pré- pessoal do Pai Universal, que residem realmente na mente mortal como parte dessa mente, e eles sempre trabalham em harmonia perfeita com os espíritos combinados do Filho Criador e do Espírito Criativo. 379.6
  • 24. Los últimos dos circuitos que nos faltan estudiar son: 1. El espíritu donador del Hijo Creador, el Consolador, el Espíritu de la Verdad. 2. El circuito espiritual de la Ministra Divina, el Espíritu Santo. 377
  • 25. 1- El Espíritu de la Verdad: • Es el Espíritu Combinado del Padre Universal y del Hijo Creador (Miguel-Jesús) • Envuelve las mentes humanas de Urantia. • Es guía y consejero del alma. • Responde infaliblemente a la verdad —la relación espiritual viviente de todas las cosas y todos los seres tal como son coordinados en la ascensión eterna hacia Dios. • Crea conciencia de Miguel, el Hijo. • Conduce a toda la verdad viva, al conocimiento cada vez más amplio de la experiencia de la conciencia espiritual viva y creciente de la realidad de la filiación con Dios eterna y ascendente. • Nos ayuda a adorar a Dios, iluminando nuestra mente humana a través del ministerio de la verdad.
  • 26. 1- O Espírito da Verdade: • É o espírito combinado do Pai Universal e do Filho Criador (Miguel-Jesus). • Envolve as mentes humanas de Urântia. • É guia e conselheiro da alma. • Responde infalivelmente à verdade viva – a relação espiritual viva de todas as coisas e todos os seres, à medida que são coordenados na eterna ascensão em direção a Deus. • Cria consciência de Miguel, o Filho. • Conduz a toda a verdade viva, ao conhecimento em expansão da experiência da consciência espiritual viva e crescente, da realidade da filiação com Deus, eterna e ascendente. • Ajuda-nos a adorar a Deus, iluminando nossa mente humana por meio do ministério da verdade.
  • 27. 2- El Espíritu Santo • Circuito de influencia personal de la Ministra Divina (Espíritu Madre). Es su presencia personal en los mundos habitados. • Está confinado al ámbito espiritual del Universo Local. • A través de él, el Espíritu Madre nos conoce plenamente. • Dota al alma de razón espiritual, la inteligencia del alma. • Es en parte independiente de la actitud humana, y está parcialmente condicionado por las decisiones y la cooperación de la voluntad del hombre. • Se vuelve cada vez más eficaz para santificar y espiritualizar la vida interior de los que obedecen de manera más completa las directrices divinas. • Funciona al unísono con el Espíritu de la Verdad, el cual llega a nosotros a través del circuito el Espíritu Santo.
  • 28. 2- O espírito Santo • Circuito de influência pessoal da Ministra Divina (Espírito-Mãe). É a presença pessoal dela nos mundos habitados. • Está confinado ao âmbito espiritual do Universo Local. • Através dele, o Espírito-Mãe nos conhece plenamente. • Dota a alma de razão espiritual, a inteligência da alma. • É parcialmente independente da atitude humana e condicionado em parte pelas decisões e pela cooperação da vontade do homem. • Torna-se crescentemente eficaz na santificação e na espiritualização da vida interior daqueles que, mais plenamente, obedecem aos guiamentos divinos. • Funciona em unidade com Espírito da Verdade, o qual chega a nós por meio do circuito do Espírito Santo.
  • 29. El séptimo ministerio: combinando Universo Local-Paraíso • 7. El espíritu del Padre, de los Hijos y de los Espíritus — el espíritu con un nuevo nombre que llega a los mortales ascendentes de los reinos después de la fusión del alma mortal nacida del espíritu con el Ajustador del Pensamiento del Paraíso, y después de alcanzar posteriormente la divinidad y la glorificación de pertenecer al Cuerpo Paradisiaco de la Finalidad. 2062.8 A sétima ministração: combinando Universo Local- Paraíso 7. O espírito do Pai, dos Filhos e dos Espíritos – o espírito, com um nome novo, dos mortais ascendentes dos reinos, depois da fusão da sua alma mortal nascida do espírito com o Ajustador do Pensamento do Paraíso, e depois de alcançar subsequentemente a divindade e a glorificação de integrar o Corpo da Finalidade do Paraíso. 2062.8
  • 30. • (1188.5) 108:3.3 A los sujetos humanos se les conoce a menudo por el número de su Ajustador; los mortales no reciben su verdadero nombre universal hasta después de fusionar con el Ajustador, una unión que queda señalada cuando el guardián del destino confiere un nuevo nombre a la nueva criatura. •