Présentation LaTeX

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Notes on slide 1




    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX : formateur de texte pour raliser de beaux documents et crire des formules mathmatiques.
    LaTeX : jeu de macros au-dessus de TeX pour rdiger des articles, des rapports, des thses ou des livres ou pour prparer des transparents. On peut insrer dans le texte, des dessins, des tableaux, des formules mathmatiques et des images sans avoir se soucier (ou presque) de leur mise en page.
    Les documents produits avec LaTeX et TeX sont d'une excellente qualit typographique.
    TeX is the abbreviation of τέχνη (technē), Greek for \"art\" and \"craft\", which is also the source word of technical.

    TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated

    TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated

    TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated

    TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated

    TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    il existe aujourd'hui des logiciels permettant de rdiger des documents LaTeX de cette manire, comme Lyx (sous Windows 9x/Me/2000/XP et MacOS X). D'autres logiciels, comme TeXmacs, ne sont pas destins produire des documents LaTeX mais disposent d'une fonction d'export vers ce format. Sous Windows, les diteurs les plus connus sont TexnicCenter et WinEdt. Sous GNU/Linux, on peut citer Kile, disponible dans l'environnement KDE.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Les critres de beaut utiliss dpendent le plus souvent des rgles typographiques attaches la langue ou au langage employ (mathmatiques par exemple), mais il peut galement, tout moment, prendre en compte les gots de l'auteur. TeX gre ainsi la ponctuation, les ligatures, les coupures de mots et les justifications verticales et horizontales.
    Un dernier avantage couvre tous les problmes de numrotation des paragraphes, de tables des matires, des figures, de
    rfrences croises, de bibliographie, d'index, etc, etc. L'auteur a peu s'en soucier, il n'a qu' les dclarer.

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques

    Macro de l’criture de partition musicale celle de molcules chimiques








































































































































































































































    Favorites, Groups & Events

    Présentation LaTeX - Presentation Transcript

    1. LATEX ou Laτεχ Jean-Loup Castaigne & Frédéric Pourbaix
    2. LaTeX • Introduction • Premiers pas • Exos simples • Exos avancés • Références
    3. LaTeX • Introduction
    4. Histoire
    5. Histoire τεχ
    6. Histoire τεχ Abréviation de τέχνη (technē))
    7. Histoire τεχ Abréviation de τέχνη (technē)) Donald Knuth, 1978, Professor Emeritus of The Art of Computer Programming at Stanford University
    8. Histoire τεχ Abréviation de τέχνη (technē)) Donald Knuth, 1978, Professor Emeritus of The Art of Computer Programming at Stanford University LATEX 2! — Lamport \"!# Leslie Lamport, 1982 Informatique, M$
    9. Versions de τεχ
    10. Versions de τεχ 1978 : τεχ v1 = TeX78
    11. Versions de τεχ 1978 : τεχ v1 = TeX78 1982 : τεχ v2 = TeX82 décimales avec un . au lieu d’une , nouvel algorithme d’hyphénation
    12. Versions de τεχ 1978 : τεχ v1 = TeX78 1982 : τεχ v2 = TeX82 décimales avec un . au lieu d’une , nouvel algorithme d’hyphénation 1989 : τεχ v3 & METAFONT 256 caractères au lieu de 128
    13. Versions de τεχ 1978 : τεχ v1 = TeX78 1982 : τεχ v2 = TeX82 décimales avec un . au lieu d’une , nouvel algorithme d’hyphénation 1989 : τεχ v3 & METAFONT 256 caractères au lieu de 128 2002 : τεχ version 3.141592
    14. Versions de τεχ 1978 : τεχ v1 = TeX78 1982 : τεχ v2 = TeX82 décimales avec un . au lieu d’une , nouvel algorithme d’hyphénation 1989 : τεχ v3 & METAFONT 256 caractères au lieu de 128 2002 : τεχ version 3.141592 2005 : toujours d’actualité
    15. Principes de τεχ
    16. Principes de τεχ Le rédacteur se concentre sur la structure logique de son document, son contenu.
    17. Principes de τεχ Le rédacteur se concentre sur la structure logique de son document, son contenu. Le logiciel gère la mise en page du document (césure des mots, alinéas).
    18. Principes de τεχ Le rédacteur se concentre sur la structure logique de son document, son contenu. Le logiciel gère la mise en page du document (césure des mots, alinéas). LaTeX sépare la forme du contenu.
    19. Principes de τεχ Le rédacteur se concentre sur la structure logique de son document, son contenu. Le logiciel gère la mise en page du document (césure des mots, alinéas). LaTeX sépare la forme du contenu. Logiciels wysiwyg pour rédiger des documents LaTeX (Lyx, TeXmacs).
    20. Éditeur (texte ou τεχ) WinEdt
    21. Éditeur (texte ou τεχ)
    22. Éditeur (texte ou τεχ)
    23. Éditeur (texte ou τεχ) TeXmaker
    24. Éditeur (texte ou τεχ)
    25. Éditeur (texte ou τεχ)
    26. Éditeur (texte ou τεχ) LyX
    27. Éditeur (texte ou τεχ)
    28. Éditeur (texte ou τεχ)
    29. Éditeur (texte ou τεχ) TeXmacs
    30. Pourquoi τεχ ?
    31. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,…
    32. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,… Gestion de la ponctuation, ligatures et coupure des mots, justification horizontale et verticale
    33. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,… Gestion de la ponctuation, ligatures et coupure des mots, justification horizontale et verticale Numérotation des paragraphes, figures, références croisées
    34. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,… Gestion de la ponctuation, ligatures et coupure des mots, justification horizontale et verticale Numérotation des paragraphes, figures, références croisées Index, Tables des matières, …
    35. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,… Gestion de la ponctuation, ligatures et coupure des mots, justification horizontale et verticale Numérotation des paragraphes, figures, références croisées Index, Tables des matières, … Bibliographie
    36. Pourquoi τεχ ? Vision globale en fonction de la langue, du contenu, du language,… Gestion de la ponctuation, ligatures et coupure des mots, justification horizontale et verticale Numérotation des paragraphes, figures, références croisées Index, Tables des matières, … Bibliographie Word=WYSIWYG…almost, Tex=YAFIYGI
    37. τεχ avantages
    38. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit
    39. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP)
    40. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP) Fiable : pas de plantage, peu importe la taille du document
    41. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP) Fiable : pas de plantage, peu importe la taille du document Facile pour la gestion de gros documents
    42. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP) Fiable : pas de plantage, peu importe la taille du document Facile pour la gestion de gros documents Pérennité des documents sources
    43. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP) Fiable : pas de plantage, peu importe la taille du document Facile pour la gestion de gros documents Pérennité des documents sources Qualité de production
    44. τεχ avantages Source académique et prix : gratuit Portable : Multi-plateformes et systèmes (W95 à XP) Fiable : pas de plantage, peu importe la taille du document Facile pour la gestion de gros documents Pérennité des documents sources Qualité de production Nombreuses macro disponibles et gratuites
    45. τεχ base
    46. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    47. τεχ base
    48. τεχ base
    49. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    50. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} doit passer par un compilateur
    51. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} <html> <head> un compilateur doit passer par <title>Titre</title> </head> <body> <p> bla <b>bla</b> bla </p> </body> </html>
    52. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} <html> <head> un compilateur doit passer par bla bla bla <title>Titre</title> </head> <body> <p> bla <b>bla</b> bla </p> </body> </html>
    53. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} <html> <head> un compilateur doit passer par <title>Titre</title> </head> <body> <p> bla <b>bla</b> bla </p> </body> </html>
    54. τεχ base
    55. τεχ base
    56. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    57. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    58. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} <html> <head> \\documentclass[a4 <title>Titre</title> paper]{book} </head> \\title{Titre} <body> \\begin{document} <p> \\maketitle bla bla \\textbf{bla} <b>bla</b> bla bla </p> \\end{document} </body> </html>
    59. τεχ base \\documentclass[a4 paper]{book} \\title{Titre} \\begin{document} \\maketitle bla \\textbf{bla} bla \\end{document}
    60. τεχ base
    61. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    62. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} doit passer par un compilateur
    63. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} doit passer par un compilateur bla bla bla
    64. τεχ base \\documentclass[a4 paper]{book} \\title{Titre} \\begin{document} \\maketitle bla \\textbf{bla} bla \\end{document}
    65. τεχ base \\documentclass[a4 paper]{book} \\title{Titre} \\begin{document} \\maketitle bla \\textbf{bla} bla \\end{document}
    66. τεχ base
    67. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    68. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument}
    69. τεχ base Interpréteur : \\commande[option]{argument} <html> <head> \\documentclass[a4 <title>Titre</title> paper]{book} </head> \\title{Titre} <body> \\begin{document} <p> \\maketitle bla bla \\textbf{bla} <b>bla</b> bla bla </p> \\end{document} </body> </html>
    70. τεχ base \\documentclass[a4 paper]{book} \\title{Titre} \\begin{document} \\maketitle bla \\textbf{bla} bla \\end{document}
    71. Pour installer τεχ R/LaTeX/install installer d’abord 1, puis 2... Installation de MikTeX (une des versions de TeX) GhostScript et GSviewer (EPS) WinEdt (éditeur LaTeX, ShareWare) JabRef (logiciel Java pour gestion Bib.tex) Il est préférable de charger les logiciels à jour depuis le web
    72. LaTeX • Premiers pas
    73. τεχ: first steps
    74. τεχ: first steps Commandes: \\chapter{Introduction générale} \\tableofcontents LabSET\\footnote{LabSET : Laboratoire de Soutien à l’Enseignement Télématique.} interactions\\index{Interaction}
    75. On commence
    76. On commence \\documentclass[a4paper]{book}
    77. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel}
    78. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc}
    79. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document}
    80. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{}
    81. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{} par mettre votre nom
    82. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{} par mettre votre nom le \\today
    83. On commence \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{} par mettre votre nom le \\today \\end{document}
    84. τεχ : compiler
    85. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document}
    86. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document}
    87. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} } Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document}
    88. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} } Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document} Rédigé en \\LaTeX par Jean-Loup le \\today
    89. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} } Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document} Rédigé en \\LaTeX par Jean-Loup le \\today
    90. On compile et \\documentclass[a4paper]{book} %\\documentclass[a4paper]{article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\begin{document} } Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today \\end{document} Rédigé en \\LaTeX par Jean-Loup le \\today Rédigé en \\LaTeX{} par Jean-Loup le \\today
    91. τεχ principes
    92. τεχ principes
    93. τεχ principes Attention : Utilisez LaTeX ignore sauts de ligne \\\\ \\vspace{ espaces successifs 10 mm} espace après \\ {} % & \\ {} @ $ # ^ _ \\% \\& …
    94. τεχ principes Attention : Utilisez LaTeX ignore sauts de ligne \\\\ \\vspace{ espaces successifs 10 mm} espace après \\ {} % & \\ {} @ $ # ^ _ \\% \\& …
    95. τεχ principes Attention : Utilisez LaTeX ignore sauts de ligne \\\\ \\vspace{ espaces successifs 10 mm} espace après \\ {} % & \\ {} @ $ # ^ _ \\% \\& …
    96. τεχ principes Attention : Utilisez LaTeX ignore sauts de ligne \\\\ \\vspace{ espaces successifs 10 mm} espace après \\ {} % & \\ {} @ $ # ^ _ \\% \\& …
    97. τεχ principes Attention : Utilisez LaTeX ignore sauts de ligne \\\\ \\vspace{ espaces successifs 10 mm} espace après \\ {} % & \\ {} @ $ # ^ _ \\% \\& …
    98. LaTeX • Hiérarchiser
    99. LaTeX • Hiérarchiser
    100. \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de \\end{document}
    101. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    102. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    103. Pour la suite…
    104. Pour la suite… Copier sur votre bureau le fichier qui est sur R/latex/comm.txt
    105. Pour la suite… Copier sur votre bureau le fichier qui est sur R/latex/comm.txt Ouvrir ce fichier avec éditeur texte
    106. Pour la suite… Copier sur votre bureau le fichier qui est sur R/latex/comm.txt Ouvrir ce fichier avec éditeur texte Copier le contenu
    107. Pour la suite… Copier sur votre bureau le fichier qui est sur R/latex/comm.txt Ouvrir ce fichier avec éditeur texte Copier le contenu Coller le texte dans WinEdt en dessous de begin{document} avant “Rédigé par …”
    108. Pour la suite… Copier sur votre bureau le fichier qui est sur R/latex/comm.txt Ouvrir ce fichier avec éditeur texte Copier le contenu Coller le texte dans WinEdt en dessous de begin{document} avant “Rédigé par …” Hiérarchiser maintenant ! ;o)
    109. C’est à vous ! \\part{} \\chapter{} %uniquement pour {book} et {report} \\section{} \\subsection{} \\subsubsection{} \\paragraph{} \\subparagraph{} \\section*{} % forme * = pas de numérotation
    110. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    111. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    112. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\tableofcontents \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de Rédigé en \\LaTeX{} par vous \\end{document}
    113. On compile…
    114. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\tableofcontents \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document} ?
    115. Deux compilations Pour avoir la table des matières, il faut compiler une deuxième fois.
    116. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    117. τεχ principes
    118. τεχ : deux compil.
    119. Pq deux compil ?
    120. Pq deux compil ? Première compil : numérotation des chapitres, section, ...
    121. Pq deux compil ? Première compil : numérotation des chapitres, section, ... Deuxième compil : Table des matières en fonction des numéros
    122. \\maxtocdepth{section}
    123. \\maxtocdepth{section} \\maxsecnumdepth{subsubsection}
    124. Exos Head \\documentclass[a4paper] {book} {article} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\chapter{} \\section{} \\subsection{} \\subsubsection{} \\tableofcontents
    125. TeX …Avery Exos
    126. TeX …Avery Exos \\footnote{} \\index{!} \\label{} \\begin{} \\includegraphics{} \\cite
    127. LaTeX • Notes de bas de page
    128. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\tableofcontents \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail, Labset \\footnote{LabSET : Laboratoire de Soutien à l’Enseignement Télématique.}, Formadis \\footnote{Formadis : FORMation À DIStance.} ou ELEKTRA\\footnote{ELEKTRA : Enhanced Learning Experience and Knowledge Transfer.}, nous sommes confrontés à des communautés. \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de
    129. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\tableofcontents \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail, Labset \\footnote{LabSET : Laboratoire de Soutien à l’Enseignement Télématique.}, Formadis \\footnote{Formadis : FORMation À DIStance.} ou ELEKTRA\\footnote{ELEKTRA : Enhanced Learning Experience and Knowledge Transfer.}, nous sommes confrontés à des communautés. \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de Rédigé en \\LaTeX{} par vous \\end{document}
    130. À vous de jouer \\footnote{texte de la note de bas de page.}
    131. LaTeX • Index
    132. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage{makeidx} \\makeindex \\begin{document} \\tableofcontents \\chapter{Introduction générale} Nous sommes tous les jours confrontés à des communautés. Que ce soit dans notre travail \\section{Communauté de pratique} Le terme \"communauté de pratique\" est relativement lié à un vocabulaire nouveau même si ce phénomène trouve déjà son origine en des temps plus anciens. Un nombre de plus en plus important de personnes et d'organisations issues de milieux divers se focalisent actuellement sur les communautés de pratique en tant que vecteur d'augmentation de leur performance. Le concept de communauté de pratique a permis de créer de nouvelles perspectives utiles en matière de connaissances et d'apprentissage. \\subsection{Le domaine} Une communauté de pratique n'est pas simplement un club d'amis ou un réseau de\\\\ \\printindex Rédigé en \\LaTeX{} par vous le \\today \\end{document}
    133. \\section{Communauté de pratique}
    134. \\section{Communauté de pratique} Un nombre de plus en plus important de personnes et d'organisations issues de milieux divers se focalisent actuellement sur les communautés de pratique en tant que vecteur d'augmentation de leur performance \\index{performance}.
    135. \\section{Communauté de pratique} Un nombre de plus en plus important de personnes et d'organisations issues de milieux divers se focalisent actuellement sur les communautés de pratique en tant que vecteur d'augmentation de leur performance \\index{performance}. Le concept\\index{Communauté!Concept} de
    136. \\section{Communauté de pratique} Un nombre de plus en plus important de personnes et d'organisations issues de milieux divers se focalisent actuellement sur les communautés de pratique en tant que vecteur d'augmentation de leur performance \\index{performance}. Le concept\\index{Communauté!Concept} de communauté de pratique\\index{Communauté!de pratique|textbf} a permis de créer de nouvelles perspectives utiles en matière de connaissances et d'apprentissage...
    137. Index
    138. Index \\usepackage{makeidx} \\makeindex \\begin{document} \\index{Compétence} \\index{Communauté!Concept} \\index{Communauté!de pratique|textbf} \\printindex \\end{document}
    139. LaTeX • Formules mathématiques C100% (Cchoisie − T EclasseDC )UclasseDC C0% EM AC = Ntotal de reponses
    140. Équations
    141. Équations Dans le texte : $x+y=\\frac{1}{2}$
    142. Équations Dans le texte : $x+y=\\frac{1}{2}$ Environnement math. : $$x+y=\\frac{1}{2}$$ ou \\begin{displaymath} x+y==\\frac{1}{2} \\end{displaymath}
    143. Code source Que l'équation établie par Benjamin Franklin peu avant que Newton ne mange des pommes, à savoir $x+y=\\frac{1}{2}$, et pour autant que cette histoire soit vraie, alors la solution générale implicite absurdité'' prend tout son sens. \\vspace{2cm} Que l'équation établie par Benjamin Franklin peu avant que Newton ne mange des pommes, à savoir $$x+y=\\frac{1}{2}$$ et pour autant que cette histoire soit vraie, alors la solution générale implicite ''absurdité'' prend tout son sens.
    144. Équations
    145. Équations Langage \\commande{argument} Lettres grecques : \\omega \\Omega : ω Ω Symboles : \\rightarrow \\infty : ∞ Fonctions : \\sqrt \\sum : √ ∑ Indice : _{} et Exposant ^{} \\frac{numérateur}{dénominateur}
    146. Reproduire les expressions
    147. Reproduire les expressions Correction for guessing 1 − k−1 \\frac{numérateur}{dénominateur}
    148. Reproduire les expressions Correction for guessing 1 − k−1 \\frac{numérateur}{dénominateur} $-\\frac{1}{k-1}$
    149. Reproduire les expressions
    150. Reproduire les expressions V 2 d
    151. Reproduire les expressions V 2 racine carré: \\sqrt{} \\frac{numérateur}{dénominateur} d exposant: ^{}
    152. Reproduire les expressions V 2 racine carré: \\sqrt{} \\frac{numérateur}{dénominateur} d exposant: ^{} $sqrt{\\frac{V^{2}}{d}} $
    153. Reproduire les expressions V 2 racine carré: \\sqrt{} \\frac{numérateur}{dénominateur} d exposant: ^{} $sqrt{\\frac{V^{2}}{d}} $ ∂f˜ LQi ∂Qi ∂Ui 1 ∂Ki ∂Ui ∂Fi ∂Ui = 2( − Ci )L ∗ + λi ( Ui + Ki − ) ∂sk i Vi ∂U ∂sk Vi i ∂sk ∂sk ∂Ui ∂sk
    154. Reproduire les expressions V 2 racine carré: \\sqrt{} \\frac{numérateur}{dénominateur} d exposant: ^{} $sqrt{\\frac{V^{2}}{d}} $ C100% (Cchoisie − T EclasseDC )UclasseDC C0% EM AC = Ntotal de reponses
    155. LaTeX • Liste • \\begin{enumerate} • \\begin{itemize}
    156. \\begin{enumerate}
    157. \\begin{enumerate} \\item le premier item
    158. \\begin{enumerate} \\item le premier item \\item le deuxième item
    159. \\begin{enumerate} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items
    160. \\begin{enumerate} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant
    161. \\begin{enumerate} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{enumerate}
    162. \\begin{enumerate} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{enumerate}
    163. \\begin{ itemize} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{itemize}
    164. \\begin{ itemize} \\item le premier item \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{itemize}
    165. Listes: exercice
    166. Listes: exercice
    167. Listes: exercice \\begin{itemize} \\item 1r item \\item suivant \\end{itemize} \\begin{enumerate} \\item 1r item \\item suivant \\end{enumerate}
    168. Solution \\begin{itemize} \\item le premier item \\begin{enumerate} \\item en numéro un \\item alors qu'en deuxième lieu \\item voir en troisième \\end{enumerate} \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{itemize}
    169. Solution \\begin{itemize} \\item le premier item \\begin{enumerate} \\item en numéro un \\item alors qu'en deuxième lieu \\item voir en troisième \\end{enumerate} \\item le deuxième item Vous pouvez inclure un paragraphe de texte entre les items \\item l’item suivant \\end{itemize}
    170. LaTeX • Tableaux et Tables • \\begin{tabular} • \\begin{table} • \\listoftables
    171. Tableaux
    172. Tableaux \\begin{tabular}{alignement}
    173. Tableaux \\begin{tabular}{alignement} % l (left) c (center) r (right)
    174. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right)
    175. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} {l % l (left) c (center) r (right)
    176. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right)
    177. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) ligne 1 & X1 & X2\\\\
    178. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) ligne 1 & X1 & X2\\\\ ligne 2 & Y1 & Y2\\\\
    179. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) ligne 1 & X1 & X2\\\\ ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\end{tabular}
    180. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) ligne 1 & X1 & X2\\\\ ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\end{tabular}
    181. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    182. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    183. Tableaux \\begin{tabular}{l c r} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    184. Tableaux \\begin{tabular}{|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    185. Tableaux \\begin{tabular}{|l|c|r|} {|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    186. Tableaux \\begin{tabular}{|l|c|r|} {|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\hline %horizontal line ligne 2 & Y1 & Y2\\\\ \\hline %horizontal line \\end{tabular}
    187. Tableau : exercice
    188. Tableau : exercice
    189. Tableau : exercice \\begin{tabular}{|l|c|r|}
    190. Tableau : exercice \\begin{tabular}{|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right)
    191. Tableau : exercice \\begin{tabular}{|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line
    192. Tableau : exercice \\begin{tabular}{|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\
    193. Tableau : exercice \\begin{tabular}{|l|c|r|} % l (left) c (center) r (right) \\hline %horizontal line ligne 1 & X1 & X2\\\\ \\end{tabular}
    194. Tableau: une réponse \\begin{tabular}{|llcr|} \\hline & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\hline commande \\LaTeX & l & c & r \\\\ \\hline exemple & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\hline \\end{tabular}
    195. Tableau: une réponse \\begin{tabular}{|llcr|} \\hline & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\hline commande \\LaTeX & l & c & r \\\\ \\hline exemple & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\hline \\end{tabular}
    196. Table
    197. Table \\begin{table}[htbp] %here top bottom pagefloat \\centering \\begin{tabular}{@{}>{\\itshape}llcr@{}} \\toprule & \\multicolumn{3}{c}{Type de colonne}\\\\ \\cmidrule(l){2-4} description & à gauche & centrée & à droite\\\\ commande \\LaTeX{} & \\texttt{l} & \\texttt{c} & \\texttt{r} \\\\ exemple & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\bottomrule \\end{tabular} \\caption{Formatage des colonnes dans un tableau.} \\label{tab:col-format} \\end{table}
    198. Table \\begin{table}[htbp] %here top bottom pagefloat \\centering \\begin{tabular}{@{}>{\\itshape}llcr@{}} \\toprule & \\multicolumn{3}{c}{Type de colonne}\\\\ \\cmidrule(l){2-4} description & à gauche & centrée & à droite\\\\ commande \\LaTeX{} & \\texttt{l} & \\texttt{c} & \\texttt{r} \\\\ exemple & à gauche & centrée & à droite\\\\ \\bottomrule \\end{tabular} \\caption{Formatage des colonnes dans un tableau.} \\label{tab:col-format} \\end{table} \\listoftables
    199. LaTeX • Images • \\usepakage{graphicx} • \\usepakage{graphics} • includegraphics{}
    200. Table
    201. Table \\begin{table}[htbp] %[ordre de préférence pour placer la table] %here: ici si possible %ATTENTION, défaut = [tbp] %top: en haut d’une page, celle-ci ou la suivante %bottom: en bas d’une page, celle-ci ou la suivante %pagefloat: sur une page ne contenant que des images/tables \\centering % ou \\begin{center} \\begin{tabular} … \\end{tabular} \\caption{Titre de la table.} %Titre \\label{tab:tableverte} %Permet d’y faire référence ailleurs \\end{table}
    202. Table \\begin{table}[htbp] %[ordre de préférence pour placer la table] %here: ici si possible %ATTENTION, défaut = [tbp] %top: en haut d’une page, celle-ci ou la suivante %bottom: en bas d’une page, celle-ci ou la suivante %pagefloat: sur une page ne contenant que des images/tables \\centering % ou \\begin{center} \\begin{tabular} … \\end{tabular} \\caption{Titre de la table.} %Titre \\label{tab:tableverte} %Permet d’y faire référence ailleurs \\end{table} \\listoftables %imprime la liste des tables
    203. Image = Table \\usepackage{graphicx} \\begin{figure}[hbtp] \\includegraphics[width=taille unité]{chemin/vers/fichier.jpg} \\caption{Titre de l’image.} \\label{fig:lablelimage} \\end{figure}
    204. Image = Table \\usepackage{graphicx} \\begin{figure}[hbtp] \\includegraphics[width=taille unité]{chemin/vers/fichier.jpg} \\caption{Titre de l’image.} \\label{fig:lablelimage} \\end{figure}
    205. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\usepackage{graphicx} \\begin{document} \\begin{figure}[hbtp] \\centering \\includegraphics[width=0.5\\textwidth]{knuth.jpg} %Image knuth.jpg dans le même répertoire \\caption{Une petite image} \\label{fig:lablelimage} \\end{figure} \\end{document}
    206. Image & Géométrie \\usepackage{graphicx} n’est pas \\usepackage{graphics}
    207. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\usepackage{graphics} \\begin{document} \\thispagestyle{empty} \\hspace*{4cm} \\begin{picture}(250,100) \\unitlength=4.0 pt \\put(0,0){\\line(1,0){20}} \\put(0,0){\\line(1,1){20}} \\put(20,20){\\line(1,0){20}} \\put(20,0){\\line(1,1){20}} \\put(-10,0){\\vector(1,0){7}} \\put(-20,-0.5){sommet} \\put(0,0){\\circle*{1}} \\end{picture} \\end{document}
    208. \\documentclass[a4paper]{book} \\usepackage[frenchb]{babel} \\usepackage[ansinew]{inputenc} \\usepackage{graphics} \\begin{document} \\thispagestyle{empty} \\hspace*{4cm} \\begin{picture}(250,100) \\unitlength{.6} \\put(50,50){\\circle(99)} \\put(20,55;50,0;2){+1$\\hat\\bullet} \\put(50,40){\\bullet} \\put(50,35){\\circle(50,25;34)} \\put(50,35){\\circle(50,45;34)}} \\end{picture} \\end{document}
    209. LaTeX • Cross References ou références croisées • \\label{} et \\ref{}
    210. Références croisées Dans une partie du document, faire référence à une autre partie du document qui comporte un numéro comme : page chapitre tableau \\label{nom} : repère image invisible à atteindre \\ref{nom} : fait référence
    211. \\label{} \\section{...} \\label{sec-name} or in \\begin{table} \\label{tab:name} \\end{table}
    212. \\label{} \\section{Introduction} \\label{introtypo} \\begin{table} \\label{tab:excompratiq}
    213. \\ref{} et \\pageref{} Le tableau \\ref{tab:excompratiq} (page \\pageref{tab:excompratiq}) fournit quelques exemples typiques. …comme vu dans la section \\ref{introtypo}(page \\pageref{introtypo}, nous définissons… …déjà illustré dans le tableau
    214. \\section{Introduction} \\label{introtypo} Le tableau \\ref{tab:excompratiq} (page \\pageref{tab:excompratiq}) \\begin{table} fournit quelques exemples typiques. \\label{excompratiq} …comme vu dans la section \\ref {introtypo}(page \\pageref {introtypo}, nous définissons… …déjà illustré dans le tableau \\label {excompratiq}, la variabilité des…
    215. LaTeX • BibTeX
    216. @book{knuth79, Address = {Stanford}, Author = {Donald E. Knuth}, Publisher = {American Mathematical Society and Digital Press}, Title = {Tex and Metafont, New Directions in Typesetting}, Year = {1979} }
    217. @ARTICLE{definettti70, author = {De Finetti, Bruno}, title = {Logical foundations and measurement of subjective probability}, journal = {Acta Psychologica, Amsterdam}, year = {1970}, volume = {34}, pages = {129-145}, number = {2-3}, abstract = {Discusses subjective probability, as … date-modified = {2005-12-03 00:09:37 +0100}, keywords = {Choice, Behavior, Measurement, Probability, Test, Scores, Psychometrics, Statistics, Methodology, Human} }
    218. @url{campos2001, Author = {Campos, M. N.}, Date-Added = { 2005-12-11 21:40:08 +0100}, Date-Modified = { 2005-12-11 22:42:02 +0100}, Lastchecked = { 23/05/2005}, Title = {Communication et communaut{\\'e}s en r{\\'e}seau. Ciberlegenda, 6.}, Url = {http://www.fas.umontreal.ca/COM/ Interactiva/Index.htm}, Year = {2001} }
    219. \\cite{ref}
    220. \\bibliographystyle{apalike} \\bibliography{commpratiq}
    221. Organisation
    222. Organisation .bib @article{nomdappel1, Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Title = {Titre}, Year = {2001}}
    223. Organisation .bib @article{nomdappel1, Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Title = {Titre}, Year = {2001}} @book{nomdappel2, Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, Title = {Titre}, Year = {2001}}
    224. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Title = {Titre}, Year = {2001}} @book{nomdappel2, Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, Title = {Titre}, Year = {2001}}
    225. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} @book{nomdappel2, Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, Title = {Titre}, Year = {2001}}
    226. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} Texte \\cite[page 209] @book{nomdappel2, {nomdappel2} Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, Title = {Titre}, Year = {2001}}
    227. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} Texte \\cite[page 209] @book{nomdappel2, {nomdappel2} Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, \\bibliographystyle{} Title = {Titre}, Year = {2001}}
    228. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} Texte \\cite[page 209] @book{nomdappel2, {nomdappel2} Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, \\bibliographystyle{} Title = {Titre}, \\bibliography Year = {2001}}
    229. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} Texte \\cite[page 209] @book{nomdappel2, {nomdappel2} Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, \\bibliographystyle{} Title = {Titre}, \\bibliography Year = {2001}}
    230. Organisation .bib .tex @article{nomdappel1, \\begin{document} Author = {Nom, P.}, Journal = {Journal}, Texte Title = {Titre}, \\cite{nomdappel1} Year = {2001}} Texte \\cite[page 209] @book{nomdappel2, {nomdappel2} Author = {Nom, P.}, Publisher = {Publisher’s name}, \\bibliographystyle{} Title = {Titre}, \\bibliography Year = {2001}}
    231. Votre exercice… Copier le fichier DC.bib sur le bureau R/latex/20060221/DC.bib Lancer JabRef ouvrir DC.bib insérer des citations dans comm.tex compiler… 3x
    232. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    233. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    234. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    235. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    236. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    237. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    238. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    239. \\bibliographystyle{} \\apacite \\apalike \\apalike2 \\apasoft \\issabbrv \\nature \\plain
    240. Amélioration
    241. Amélioration \\usepackage{chapterbib} %permet d'avoir plusieurs bibliographies à l'intérieur d'un même document
    242. Amélioration \\usepackage{chapterbib} %permet d'avoir plusieurs bibliographies à l'intérieur d'un même document \\usepackage{natbib} % use author/date bibliographic citations
    243. \\citet{jon90}: Jones et al. (1990) \\citet[chap. 2]{jon90}: Jones et al. (1990, chap. 2) \\citep{jon90}: (Jones et al., 1990) \\citep[voir][chap. 2]{jon90}: (voir Jones et al., 1990, chap. 2) \\citet*{jon90}: Jones, Baker, and Williams (1990) \\citeauthor{jon90}: Jones et al. \\citeyear{jon90}: 1990 \\citeyearpar{jon90}: (1990)
    244. Ref Manager: BibDesk
    245. Ref Manager: JabRef
    246. τεχ: first steps
    247. τεχ compil
    248. τεχ : deux compil.
    249. τεχ : trois compil.
    250. LaTeX • TeXnique
    251. En-tête français \\documentclass[a4paper]{book}%{article} \\usepackage[latin1]{inputenc} % Pour utiliser les é… sans devoir taper \\'e… %[ansinew] au lieu de [latin1] \\usepackage{xspace} % Pour avoir les bons espaces devant les :… \\usepackage[french]{babel} % To get into french mode \\usepackage[T1]{fontenc} %utiliser les fontes PS Type1 Adobe … \\begin{document} Construire ses Votre contenu propres en-têtes \\end{document}
    252. Commande \\newcommand{\\resume}[1]{ \\addcontentsline{toc}{section} {Résumé} \\begin{center}\\fbox{\\parbox{12cm} {\\bf #1}}\\end{center}} Construire ses propres commandes
    253. Environnement \\begin{environnement} [option] {argument} {itemize} {enumerate} {tabular} \\begin{center} \\begin{flushright} \\begin{flushleft} Construire ses \\begin{minipage} propres \\begin{jloup} environnements
    254. Minipage justifié centré
    255. mini-page \\begin{minipage}[b]{0.45\\linewidth} % A minipage that covers half the page \\centering Que l'équation établie par Benjamin Franklin peu avant que Newton ne mange des pommes, à savoir $x+y=\\frac{1}{2}$, et pour autant que cette histoire soit vraie, alors la solution générale implicite \"absurdité'' prend tout son sens. \\end{minipage} %\\hspace{0.5cm} % To get a little bit of space between the figures \\hfill \\begin{minipage}[b]{0.45\\linewidth} \\centering Que l'équation établie par Benjamin Franklin peu avant que Newton ne mange des pommes, à savoir $$x+y=\\frac{1}{2}$$ et pour autant que cette histoire soit vraie, alors la solution générale implicite ''absurdité'' prend tout son sens. \\end{minipage}
    256. Pour DV:
    257. et les € ? \\usepackage{eurosym} \\begin{document} Vous nous devez tous, à Frédéric et à moi, la somme de $100$ \\euro{}. \\end{document}
    258. et les «guillemets» \\usepackage[frenchb]{babel} \\begin{document} \\og Ce n'est pas la pierre qui roule, c'est la mousse qui vit\\fg
    259. Parallèle html Définir \\commande ou \\environnement Feuilles de styles .css Avantage Modifie la “référence” Tout le contenu est mis à jour Flexibilité du système
    260. Fichiers τεχ sty: styles: Les fichiers d'extension sty sont les packages (également appelés style files, d'où le .sty) LaTeX. Ils jouent donc un rôle très important lors de la compilation d'un document (chaque ligne \\usepackage{machin} du préambule du document fmt: format, c'est-à-dire ensemble de macros TeX précompilées (pour accélérer leur traiement). LaTeX est en fait un format, et le programme LaTeX est identique au programme TeX sur un système d'exploitation digne de ce nom (= qui supporte les liens symboliques). Le fait que l'utilisateur ait invoqué LaTeX provoque le lancement de TeX avec le format latex.fmt. cls: classe de document : elle influe profondément sur la mise en page (par exemple, il y a par défaut dans la classe book des en-têtes de pages contenant le nom des chapitres/sections selon la parité de la page alors que ces en-têtes sont absents dans la classe article) ; aux: fichier produit par une compilation de document TeX ou LaTeX et contenant des informations à propos du document, informations souvent utiles pour une compilation ultérieure (par exemple pour la génération d'une table des matières) ;
    261. Fichiers τεχ log: fichier contenant de nombreuses informations sur le déroulement de la dernière compilation du document par TeX tfm: fichier contenant les métriques d'une fonte (espace à accorder à chaque caractère, kerning...), utilisé par le moteur TeX pour placer les boîtes correspondant à des caractères dans la fonte en question ; afm: fichier contenant les métriques d'une fonte dans un format conçu par Adobe pour les fontes PostScript ; pfb: fichier contenant les glyphes d'une fonte PostScript, c'est-à-dire le dessin précis de chaque caractère dans cette fonte ; mf: source d'une police METAFONT ; gf: rendu bitmap d'une police METAFONT à une résolution choisie par l'utilisateur ; pk: images bitmap compactées (à la différence du format gf) des caractères d'une police à une résolution choisie par l'utilisateur ;
    262. LaTeX • Introduction • Premiers pas • Exos simples • Exos avancés • Références
    263. Références LaTeX, A Document Preparation System (Second Edition) by Leslie Lamport, Addison-Wesley Guide to LaTeX, Tools and Techniques for Computer Typesetting (Fourth Edition) by Helmut Kopka and Patrick W. Daly, Addison-Wesley The LaTeX Companion (Second Edition) by Michel Goossens, Frank Mittelbach, Johannes Braams, David Carlisle, and Chris Rowley, Addison- Wesley
    264. on line guides The Not So Short Introduction to LaTeX2e, by Tobias Oetiker (pdf): http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/ english/lshort.pdf
    265. on line guides The Not So Short Introduction to LaTeX2e, by Tobias Oetiker (pdf): http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/ english/lshort.pdf Online LaTeX Tutorials, from the Indian TeX Users Group: http://www.tug.org.in/tutorials.html LaTeX Tutorials, from Andy Roberts: http://www.andy-roberts.net/misc/latex/ index.html
    266. on line en français The Not So Short Introduction to LaTeX2e, by Tobias Oetiker (pdf) Version Francaise, http://www.ctan.org/tex- archive/ info/lshort/french/ flshort-3.20.pdf
    267. FAQ LaTeX de l'équipe Grappa (2001): http://www.grappa.univ-lille3.fr/FAQ-LaTeX/ Présentation rapide de LaTeX2e de Florent Rougon (2000): http:// people.via.ecp.fr/~flo/2000/presentation_LaTeX/ index.html Apprends LaTeX de Marc Baudouin (1997): http://www.lsv.ens-cachan.fr/~markey/ bibla.php?lang=fr Guide d’introduction au traitement de textes LATEX2e par Frédéric Geraerds: http://www.lsv.ens-cachan.fr/~markey/bibla.php? lang=fr
    268. on line ressources http://www.ctan.org/
    269. En Français “Le LaTeX, Notions de base” Rémi Lambert 5ième édition, 2005-2006 approx 160pp, dont 40 spécifiques aux mathématiques
    270. LaTeX Merci de votre attention et de votre participation

    + Jean-Loup CastaigneJean-Loup Castaigne, 6 months ago

    custom

    1105 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    Présentation de LaTeX réalisée pour notre labora more

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 1105
      • 1105 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 8
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories