Your SlideShare is downloading. ×
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Issue 459
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Issue 459

300

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
300
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Здравствуйте, дорогие получатели рассылки! Предлагаем Вам 459-й выпуск электронной рассылки для кыргызстанских выпускников программ Госдепартамента США. Вы получаете данное сообщение потому, что Вы либо являетесь выпускником программы обмена, спонсируемой правительством США, либо Вы запросили данную информацию. В настоящее время в списке получателей рассылки зарегистрировано более 1000 электронных адресов. Электронная рассылка для кыргызстанских выпускников программ Госдепартамента США предназначена для информирования о мероприятиях, проводимых для выпускников, а также для распространения новостей и объявлений от АЙРЕКС, АКСЕЛС, Посольства США в Кыргызстане и других организаций о вакансиях, грантовых программах, стипендиях для учебы и стажировок и других возможностях для личного, академического и профессионального роста. Информация рассылается один раз в неделю. Вы вправе распространять ее среди всех заинтересованных лиц. У этого сообщения нет приложений, поэтому из соображений безопасности не открывайте возможных прикрепленных файлов. Для Вашего удобства, теперь выпуски электронной рассылки размещаются в формате word по адресу http://www.irex.kg/en/alumni/newsletter.html и http://www.facebook.com/IREXKyrgyzstan Если Вы желаете распространить какую-либо информацию по данной рассылке, пожалуйста, отправьте соответствующее сообщение на адрес alumni-kg+owners@irex.org не позднее 13:00 каждую среду. Сообщения, отправленные напрямую на электронный адрес рассылки, блокируются. Сегодня 17 июля 2013 г. В этом выпуске: ************************************************************* 1) ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ: 1. КОНКУРС ДЛЯ УЧАСТИЯ В ШКОЛЕ СОЦИАЛЬНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА, АССОЦИАЦИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ, БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: ДО 25 ИЮЛЯ 2013 Г. 2) VACANCIES / ВАКАНСИИ: 1. ВАКАНСИЯ: ЭКСПЕРТ-ЛИНГВИСТ И ЮРИСТ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ, USAID. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: 25 ИЮЛЯ 2013 Г. 2. ВАКАНСИЯ: КООРДИНАТОР ПРОЕКТА, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД ПРОГРАММЫ ПОДДЕРЖКИ РАЗВИТИЯ ГОРНЫХ СООБЩЕСТВ КЫРГЫЗСТАНА (ИНИЦИАТИВА ФОНДА АГА ХАНА). ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: ДО 25 ИЮЛЯ 2013 Г. 3. ВАКАНСИЯ: КОНСУЛЬТАНТ ПО ПЕРЕВОДЧЕСКИМ УСЛУГАМ, МНОГОСТОРОННИЙ ДОНОРСКИЙ ТРАСТОВЫЙ ФОНД. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: 23 ИЮЛЯ 2013 Г. 4. VACANCY: FINANCE ASSISTANT, COLLABORATIVE GOVERNANCE PROGRAM (CGP), EAST-WEST MANAGEMENT INSTITUTE, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 31, 2013 5. VACANCY: TEACHERS FOR ITS ENGLISH, TOEFL, IBT, GRE, SAT COURSES, THE CONTINUING EDUCATION CENTER OF AMERICAN UNIVERSITY OF CENTRAL ASIA, BISHKEK, KYRGYZSTAN. 6. VACANCY: INVESTIGATIVE ASSISTANT-FULL PERFORMANCE LEVEL, US EMBASSY IN THE KYRGYZ REPUBLIC, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 26, 2013 7. VACANCY: INVESTIGATIVE ASSISTANT- TRAINING LEVEL, US EMBASSY IN THE KYRGYZ REPUBLIC, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 26, 2013 ************************************************** ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ: ************************************************** 1. КОНКУРС ДЛЯ УЧАСТИЯ В ШКОЛЕ СОЦИАЛЬНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА, АССОЦИАЦИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ, БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: ДО 25 ИЮЛЯ 2013 Г. Ассоциация социальных предпринимателей объявляет конкурс на участие в Школе социального предпринимательства по проекту «Молодежное социальное предпринимательство» в рамках программы «Jasa.kg» Международного молодежного фонда при финансовой поддержке USAID, а также при поддержке Молодежной Программы «Фонда Сорос - Кыргызстан». Для участия в конкурсе приглашаются активные молодые лидеры,имеющие идеи для решения социальных проблем посредством создания доходо-приносящего социального предприятия. Кандидаты на участие должны быть из следующих регионов страны: новостройки г.Бишкек; г.Кара-Балта, Чуйская обл.; Ошская обл.; Жалал-Абадская обл.; Иссык-Кульская обл. Данная программа ШСП включает в себя теоретические основы социального предпринимательства, бизнес планирования, а также практические навыки составления организационного и финансового плана,
  • 2. ведения инвестиционного анализа, а также мотивационные встречи с успешными социальными предпринимателями, бизнесменами и потенциальными инвесторами. По окончании Школы социального предпринимательства участники должны будут подготовить и презентовать свои проекты по социальному предпринимательству. Лучшим проектам 5-6 выпускников будет оказана мини грантовая поддержка. В рамках ШСП будут организованы 2 тренинговых модуля. Каждый модуль состоит из 5 образовательных дней. Планируемые сроки проведения модулей: 1. первый модуль: с 8 — 12августа 2013 2. второй модуль: сентябрь 2013 Отбор будет проводиться в II тура. Отбор по заявкам (до 25-июля 2013) Собеседование (до 1-августа 2013) Критерии отбора: • Возраст: от 18 до 28 лет; • Опыт реализации социальных проектов (предпочтителен, но не обязателен); • Конкретная идея создания социального предприятия, которая решает и/или смягчает конкретную социальную проблему в обществе; • Мотивация к обучению соц. предпринимательству, ответственность, лидерские качества; • Обязательное 100% посещение всех тренингов; • Реализация проектов по социальному предпринимательству по окончании тренингов Участники программы ШСП будут выбраны среди заявленных кандидатов в результате конкурса, на основе ниже указанных документов: • Заполненная заявка на участие (формуляр прилагается ниже, также можно найти на сайте www.ase.kg); • Резюме Документы должны быть высланы по электронной почте по адресу: ysee.kg@gmail.com до 25 июля 2013 года. В случае если у Вас есть дополнительные вопросы, просим обращаться по телефону (312) 42-52-93; (0773) 88-19-04, ysee.kg@gmail.com или г.Бишкек, 7 мик-н, 34 (ул.Жукеева-Пудовкина, АСП). Сайт АСП: www.ase.kg Скачать форму заявки можно здесь - http://ase.kg/ob-yavlenie-o-konkurse-dlya-uchastiya-v-shkole-sotsial- nogo-predprinimatel-stva/ ************************************************** VACANCIES / ВАКАНСИИ: ************************************************** 1. ВАКАНСИЯ: ЭКСПЕРТ-ЛИНГВИСТ И ЮРИСТ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ, USAID. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: 25 ИЮЛЯ 2013 Г. Эксперту-лингвисту и юристу для проведения лингвистической экспертизы и редактирования проекта Словаря Юридических терминов и других понятий, используемых в законотворческой деятельности Цель: Редактирование и рецензированиепроекта Словаря Юридических терминов и других понятий, используемых в разработке нормативных правовых актов, состоящий из 15 тыс. слов и словосочетаний, для унифицирования переведенной терминологии, установлению словарных функций терминов и устранению грамматических ошибок. Срок: 2 месяца. Количество рабочих дней: 40 дней Задачи эксперта-лингвиста:
  • 3. • Осуществление практической работы (установление правильности проектирования Словаря, куда входит построение Словаря в алфавитном порядке, соблюдение заглавного слова, фонетическая транскрипция, соответствие наименования Словаря содержанию); • Проведение лингвистической экспертизы (установление аутентичности переведенных терминов, слов и словосочетаний с русского языка на государственный язык (согласно приложению); • Унифицирование переведенных терминов, слов и словосочетаний на кыргызском языке для устранения противоречий, несогласованности и разночтения терминов, слов и словосочетаний (согласно Приложению); • Приведение к общей системе словообразовательные и семантические модели переведенных слов; • Приведение к единому стилю с целью достижения единообразного оформления переведенных терминов, слов и словосочетаний (согласно Приложению); • Проведение сравнительного анализа и сопоставление различных вариантов новых терминов, слов и словосочетаний и внести в Словарь; • По необходимости, а также по требованию Программы внесение отдельных дополнений в Словарь и их перевод; • Эксперт не может вводить изменения в содержание переведенных терминов, слов или словосочетаний, без согласия Программы; • Содействие в подготовке предисловия и вступительных слов к Словарю, Методических рекомендаций по применению Словаря и др. материалов, и их перевод; • Подготовка Словаря к изданию отдельной книгой, проведение окончательной корректуры Словаря и представление окончательного варианта Словаря на утверждение Программы; • Выполнение иных поручений Программы и руководителя рабочей группы в рамках экспертизы Словаря; • Подготовка ежемесячного отчета о проделанной работе Программе для одобрения. Задачи юриста: • Разработка проекта Методических рекомендаций по применению проекта Словаря, согласование с группой и предоставление на утверждение Программы. По требованию Программы доработать и внести поправки в проект Методических рекомендаций; • Проведение юридико-лингвистической экспертизы Словаря в процессе редактирования терминов, слов и словосочетаний на государственном языке для установления аутентичности с учетом юридического стиля и юридической техники (согласно приложению); • Установление переведенной юридической терминологии и особенностей законодательного стиля для унифицирования (согласно приложению); • Проведение юридико-стилистической экпертизы с целью достижения единообразного оформления перевода терминов, слов и словосочетаний (согласно приложению); • Проведение уточняющей сверки юридических терминов и словосочетаний, содержащихся в Словаре с действующим законодательством, их распространенность, в случае внесения изменений в Словарь, то предоставить на утверждение Программы; • Подготовка ежемесячного отчета о проделанной работе Программе для одобрения; • Выполнение иных поручений Программы и руководителя рабочей группы в рамках экспертизы Словаря. Требования к эксперту-лингвисту: 1. Высшее филологическое образование по смежным специальностям (журналистика, кыргызский язык, русский язык); 2. Отличное знание законодательных процедур и законопроектной деятельности Жогорку Кенеша КР, Правительства КР; 3. Отличное знание правил лингвистической и законодательной техники; 4. Практический опыт проведения лингвистической экспертизы не менее 4 лет (перевод, редактирование, корректирование документов); 5. Владение навыками работы с компьютерными технологиями и пользователя Интернета. 6. Требования к юристу: 7. Высшее юридическое образование; 8. Знание законодательных процедур и законопроектной деятельности Жогорку Кенеша КР, Правительства КР; 9. Отличное знание требований законодательной техники, юридического стиля, языка закона и юридико-лингвистических правил; 10. Практический опыт разработки законопроектов, правовой экспертизы законопроектов, работа с текстами НПА на государственном и официальном языках не менее 5 лет; 11. Владение навыками работы с компьютерными технологиями и пользователя Интернета. Приложение Критерии оценки слов и терминов словаря
  • 4. • правильно и аутентично ли переведены и использованы понятия и термины в Словаре; • соответствуют ли используемые в Словаре понятия и термины понятиям и терминам, используемым в законах КР, регулирующих те или иные правоотношения; • обеспечено ли единство терминологии, не встречаются ли в Словаре использования одного термина или словосочетания для обозначения разных понятий; • нет ли случаи необоснованного использования разных терминов или словосочетаний для обозначения одного и того же понятия; • обеспечена ли в Словаре четкость и однозначность понимания понятий и терминов; • нет ли в Словаре аббревиатур и недопустимых (не понятных) сокращений слов; • не встречаются ли в Словаре случаи использования слов без учета и семантического значения, совместного использования лексически несочетаемых слов и выражений и. т. д.; • соблюдены ли правила согласования слов в предложениях, обеспечены ли правильность и единообразие расположения членов предложения, унифицированы ли использования знаков препинания; • нет ли в Словаре иных логических, стилистических, орфографических и пунктуационных ошибок или недостатков с точки зрения норм и правил современного кыргызского литературного языка, требований к служебным документам и т.д. Контакты: Заинтересованные лица могут отправить резюме, сопроводительное письмо, 2 рекомендательных письма с контактными данными рекомендателей, с пометкой «Эксперт-лингвист» или «Юрист» не позднее 17.00 часов 25 июля по адресу: бул. Эркиндик, 21, бизнес-центр «Орион», офис №302 или отправить по эл.почте: kpspprocurement@gmail.com Только наиболее подходящим кандидатам будет сообщено о дате собеседования. 2. ВАКАНСИЯ: КООРДИНАТОР ПРОЕКТА, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД ПРОГРАММЫ ПОДДЕРЖКИ РАЗВИТИЯ ГОРНЫХ СООБЩЕСТВ КЫРГЫЗСТАНА (ИНИЦИАТИВА ФОНДА АГА ХАНА). ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: ДО 25 ИЮЛЯ 2013 Г. Общественный Фонд Программы Поддержки Развития Горных Сообществ Кыргызстана (ОФ MSDSP KG) осуществляет программы развития, направленные на улучшение жизненных условий и возможностей в сельской местности Кыргызской Республики. Фонд осуществляет свою деятельность в Ошской и Нарынской областях в сферах развития местного самоуправления, образования, здравоохранения и сельского хозяйства. В сентябре 2013 года ОФ MSDSP KG начнет реализацию проекта «Снижение конфликтов через школьные органы самоуправления» при финансовой поддержке Посольства Финляндии в 10 мульти- этнических школах Алайского района и в 10 мульти-этнических школах Узгенского, Араванского, Ноокатского и Карасуйского районов Ошской области. В рамках данного проекта ОФ MSDSP KG объявляет конкурс на позицию: КООРДИНАТОР ПРОЕКТА (Место работы: г. Ош). Основные должностные обязанности: • Координировать деятельность и качественную реализацию проектной деятельности, в соответствии с рабочим планом и бюджетом. • Мониторинг достижения целей и обеспечения эффективного выполнения задач проекта в Ошской области. • Тесное сотрудничество с региональными и районными менеджерами Фонда для достижения целей и задач проекта. • Устанавливать/поддерживать партнерские отношения с Министерством Образования и Науки, и другими соответствующими правительственными и не правительственными организациями; • Регулярно предоставлять качественные письменные отчеты по проекту; Основные требования к кандидатам: • Квалифицированный специалист с хорошим опытом работы в неправительственных организациях, предпочтительно в сфере образования и развитие молодежи. • Опыт работы по реализации проектов в Кыргызской Республике; • Отличные письменные и устные навыки на кыргызском, английском и русском языках; • Навыки опытного пользователя приложений Microsoft Office; • Целеустремленность, активность, умение мотивировать других, сильные аналитические способности и способность работать в команде. Заинтересованным кандидатам необходимо предоставить следующие документы на русском и/или английском языках:
  • 5. • Сопроводительное письмо; • Резюме; • Не менее 2х официальных рекомендательных писем; Контакты: Документы отправлять с указанием в теме названия должности на e-mail: msdspkg.hr@akdn.org или в распечатанном виде по адресу: г.Ош, ул. Алиева 177. Документы не соответствующие требованиям не будут приниматься к рассмотрению. Консультации по e- mail/тел. не предоставляются. Только наиболее подходящие кандидаты будут приглашены на собеседование. 3. ВАКАНСИЯ: КОНСУЛЬТАНТ ПО ПЕРЕВОДЧЕСКИМ УСЛУГАМ, МНОГОСТОРОННИЙ ДОНОРСКИЙ ТРАСТОВЫЙ ФОНД. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА РЕЗЮМЕ: 23 ИЮЛЯ 2013 Г. Министерство Финансов Кыргызской Республики реализует проект «Развитие потенциала в Управлении государственными финансами» (далее РП УГФ), финансируемый Многосторонним Донорским Трастовым Фондом, предоставленный Правительствами Великобритании, Швейцарии и Швеции. МДТФ администрируется Всемирным Банком. Цель проекта РП УГФ - усиление эффективности, результативности и ответственности системы Управления государственными финансами (УГФ) через усиление бюджетного процесса, внутреннего аудита и функций контроля, а также институционального и кадрового потенциала Министерства Финансов (МФ) и других агентств, вовлеченных в реализацию УГФ в Кыргызской Республике. Проект состоит из следующих компонентов: • Компонент 1 – Усиление бюджетного процесса; • Компонент 2 – Улучшение Среднесрочной бюджетной основы; • Компонент 3 – Внутренний аудит и контроль; • Компонент 4 – Развитие потенциала в УГФ; • Компонент 5 –Управление проектом. Проектом планируется нанять консультанта с соответствующим опытом и квалификациями для предоставления переводческих услуг в рамках реализации Компонента 1 – Усиление бюджетного процесса. Цели задания Обеспечение услуг по письменному переводу с русского на кыргызский язык и наоборот. Объем работы Обязанности Консультанта будут заключаться в следующем: • Предоставление услуг (в том числе срочных) по письменному переводу документации с русского языка на кыргызский язык и наоборот. Графические объекты, таблицы при оформлении перевода должны форматироваться. Принимать заказы от Нанимателя в любой форме (по электронной почте или по факсу или иным образом) и в кратчайшие сроки обслуживать их. • Обеспечивать выполнение каждого Заказа с надлежащим качеством, в полном объеме и в согласованные сроки и своевременную передачу результата Заказчику. • Обеспечивать незамедлительное устранение всех выявленных Заказчиком недостатков (дефектов) результатов выполняемых Заказов. • Предоставлять полную и своевременную информацию о ходе исполнения Заказа незамедлительно, по запросу Заказчика. • При необходимости использования специальной терминологии, в отношении терминологической точности при переводе термина и/или расшифровки аббревиатуры согласовывать с Заказчиком перевод определенных терминов и/или расшифровок аббревиатур. • Осуществлять форматирование и редактирование документов согласно следующим параметрам: шрифт - TimesNewRoman, размершрифта-12, интервал – одинарный. • Все материалы перевода должны быть предоставлены в твердом виде (по запросу Нанимателя) и на электронных носителях. Консультант должен предоставить гарантию качества перевода. Ожидаемые результаты. Ожидаемым результатом в рамках данного задания являетсяпереведенная письменная документация. Консультант обеспечивает сохранность и конфиденциальность переданных Заказчиком материалов и документов, а также документации (перевода), разработанной в рамках оказания услуг по ТЗ.
  • 6. Соответствующая документация (перевод), подготовленная консультантом в рамках данного ТЗ, будет являться собственностью Министерства финансов КР и не может быть опубликована, скопирована или иным образом распространяться без предварительного письменного согласия Министерства финансов. В случае большого объема работ и срочности предоставления услуг, Консультант может привлечь субконтрактора без освобождения Консультанта от ответственности за качество переводческих услуг. Отчетность Консультант работает под руководством Менеджера проекта РП УГФ при реализации данного ТЗ и отчитывается перед Менеджером проекта РП УГФ. Продолжительность задания Консультант приступит к работе с июля 2013г. по декабрь 2014г. Продолжительность задания займет 12 месяцев, включая две недели испытательного срока. По истечении испытательного срока Консультант прекратит оказание услуг, в случае неудовлетворительной работы. Предоставленные ресурсы Консультант будет отвечать за все логистические вопросы, необходимые для выполнения задания, в том числе за предоставление аппаратуры (оборудования) для осуществления перевода. Квалификация Консультант должен обладать следующей квалификацией: • Высшее образование в области филологии кыргызского языка; • Отличные доказанные навыки подготовки письменных переводческих материалов, (не менее 5 лет) в соответствующей сфере компонентов проекта; • Опыт в оказании переводческих услуг для государственных финансовых учреждений; • Знание кыргызского и русского языков. Знание русско-кыргызской терминологии в области управления государственными финансами. Контакты: Заинтересованным лицам, необходимо направить свое резюме на русском языке не позднее 17.00 часов 23 июля 2013 года по адресу: 720040, г. Бишкек, б. Эркиндик 58А, каб. 302 или по электронному адресу: office@gtac.mail.kg указав название позиции в строке «Тема». Заявки без указания позиции не будут рассматриваться. На собеседование будут приглашены только наиболее подходящие кандидаты. Дополнительную информацию, а также Техническое задание можно получить по вышеуказанному адресу и на сайтах www.donors.kg ; www.minfin.kg ; телефон для справок: 666-001 4. VACANCY: FINANCE ASSISTANT, COLLABORATIVE GOVERNANCE PROGRAM (CGP), EAST-WEST MANAGEMENT INSTITUTE, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 31, 2013 East-West Management Institute invites applications for a Finance Assistant with its five-year USAID-funded Collaborative Governance Program (CGP). Overview and background CGP works to foster effective collaboration between civil society and the Government of Kyrgyzstan to deliver social services to its citizens, resulting in a more responsive and accountable government, and a more credible and sustainable civil society. The CGP will support the Government of Kyrgyzstan’s efforts to increase civil society participation in service delivery through social procurement contracting mechanisms and will support Kyrgyzstani civil society to be better able to shape public policy, monitor the government on behalf of citizens, and expand engagement and advocacy efforts. Reporting and supervision The Finance Assistant reports to the Finance Manager and closely cooperates with the Office & Human Resource Manager, as well as other staff and the Chief of Party. Overall responsibilities and goals The Finance Assistant contributes to EWMI’s rigorous fiscal management and accounting, and compliance and record keeping function by handling day-to-day fiscal activities and managing recording and filing of fiscal data in compliance with EWMI needs and standards. The Finance Assistant brings his/her technical skills, education
  • 7. and experience to successfully contribute to smooth, efficient, and accurate fiscal operations, including procurement, accounting, budget compliance, verification and documentation, and reporting. Specific goals • Guarantee compliance with fiscal regulations throughout all aspects of task load; • Help develop and implement budget monitoring and records retention systems; and • Handle day-to-day fiscal operations under supervision of Finance Manager. Tasks Accounting and payables • Provide guidance to staff on forms, process, and timing of fiscal requirements; • Prepare procurement and payment documents for approval: verify documents, rates, totals, compliance, and process in line with EWMI policies and procedures and document each step; • Enter transactions into general ledger in 1C and EWMI accounting systems; • Verify and process travel advance and reconciliations documents; • Enter transactions into online banking system; • Help with monthly bank reconciliation and data entry of bank charges, etc. • Budget • Maintain cumulative expenditures and budget totals and assist with budget compilation and variance analysis and reporting; and • Examine grantee budget reports and documentation and verify accuracy and appropriateness of grantee expenditures. • Petty cash • Manage petty cash expenditures, documentation, and replenishment process. • Audit • Contribute to annual audit, as needed: verifying cash controls and processes, compiling documents and providing evidence of expenditures, preparing ad hoc reports, etc. • Procurement • Help provide step-by-step guidance on procurement forms, steps, and regulations and ensure compliance with EWMI guidelines and regulations; • Help prepare procurement documents, contracts and agreements; and • Maintain files on purchase orders, service agreements, contracts, and other procurement steps and compliance. • Records retention • Responsible for the collection, collation, verification, and records retention (electronic and hard copy filing) of CGP financial and procurement data in compliance with EWMI and USAID policies, procedures, and regulations, paying strict attention to detail, neatness and completeness; and • Maintain electronic and hard copy files (prepare, organize, label, file, update, etc.) with immaculate attention to detail; and • Copy, scan, collate and send monthly and ad hoc documents to EWMI NY. Reporting • Assist in the preparation of monthly, quarterly, and ad hoc fiscal and budget variance reports and financial and expenditure reports; • Assist in the preparation of monthly, quarterly and ad hoc reports on grantee expenditures; and • Log, organize, copy, scan, collate and send monthly and ad hoc documents to EWMI NY. Strategy and planning functions • Participate in development and review of EWMI program, travel, administrative or program component budgets and in analysis of variance; • Participate in development and review of EWMI grantee budgets and expenditures and In analysis of variance; • Help develop monitoring and evaluation tools to track performance against budget; • Participate in analysis, creative strategy development, and problem-solving; • Perform other tasks assigned by the Finance Manager or CoP on an ad hoc basis that are consistent with this Job Description and CGP’s general requirements; and • Perform others tasks related to CGP’s overall objectives as assigned by the Finance Manager or CoP. Minimum requirements: • Knowledge of accounting, bookkeeping, and banking (including accounts payable, procurement, cash controls, balance sheet journal entries, and reporting and documentation of expenditures)
  • 8. • Knowledge and experience in basic financial management (including budgets, budget variance, sub- grants and verification of fiscal data) • Three years of accounting experience working for an international NGO • Experience with 1C or other equivalent software (to be tested) • Superb attention to detail and accuracy • Excellent computer skills in Excel, Word, Outlook (to be tested) • Functional knowledge in written and spoken English as it applies to accounting To apply: Please send IN ENGLISH a CV, cover letter, and a list of three references (names and contact numbers) to: aeshmamatova@ewmi-kg.org, with copy to lhammond@ewmi-kg.org Deadline to apply: July 31, 2013. 5. VACANCY: TEACHERS FOR ITS ENGLISH, TOEFL, IBT, GRE, SAT COURSES, THE CONTINUING EDUCATION CENTER OF AMERICAN UNIVERSITY OF CENTRAL ASIA, BISHKEK, KYRGYZSTAN. The Continuing Education Center of American University of Central Asia is looking for highly qualified part time teachers for its English, TOEFL, IBT, GRE, SAT courses. Requirements • Minimum 3 years of relevant teaching experience • English and Russian language proficiency • Excellent interpersonal, team leadership and membership skills • Computer literacy (Microsoft Office, Internet) Resume should be send to cec@mail.auca.kg by August 3, 2013. Interviews will be arranged as soon as appropriate resumes are received. 6. VACANCY: – INVESTIGATIVE ASSISTANT-FULL PERFORMANCE LEVEL, US EMBASSY IN THE KYRGYZ REPUBLIC, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 26, 2013 The U.S. Embassy in Bishkek is seeking an individual for the position of Administrative Assistant in the Drug Enforcement Agency. Basic function of position As an Investigative Assistant, incumbent reports directly to the Country Attaché for the U.S. Drug Enforcement Administration (DEA) and provides criminal investigative expertise, performs activities as required by the third party countries and/or host country counterparts, advise and technical assistance to both DEA and foreign law enforcement agencies in matters relating directly to the immobilization of illicit narcotics and dangerous drug trafficking. Establishes and maintains contacts with host government law enforcement and narcotics officials. Coordinates investigations with U.S. and international law enforcement officials when needed. Prepares investigative reports and responds to inquiries from U.S. Law enforcement agencies. Advises the U.S. DEA representative of local laws and protocol. Supervises and assists in the preparations of official police documents for presentations in courts of law, both U.S. and host country, and to ensure legal compliance of evidence in order to present criminal cases against narcotics traffickers. Day-to-day overall coordination of work is provided by the DEA Country Attaché. Qualifications required All applicants must address each selection criterion detailed below with specific and comprehensive information supporting each item. Education: University degree in law, law enforcement, international relations or political science is required. Experience: A minimum of three years of experience in police service, military, law enforcement, investigative, or international organizations with police liaison activity is required. Familiarity with U.S. Government operations is required..
  • 9. Languages: Level III (good working knowledge) of English and Russian and Level II (limited knowledge) of Kyrgyz are required. Proficiency in reading, writing and speaking in English, Russian and Kyrgyz languages to carry out functions of Investigative Assistant. (Language proficiency will be tested.)2 of 5 Knowledge: Must have an understanding for the political system of host country and be knowledgeable of police methods, techniques and systems, and hierarchy. Skills and abilities: Knowledge of law enforcement techniques and ability to provide investigative expertise. Ability to operate all types of motor vehicles (sport utility) under dangerous conditions. (This will be tested.) Must have the ability to guide, instruct, and train narcotics investigators from basic to advanced levels. Must be able to develop sources of information both inside and out of law enforcement community. Must be able to draft reports and correspondence in both English and Russian. (This will be tested.) Must be able to deal effectively with persons within and outside the U.S. Mission and must demonstrate confidence and professionalism. Diplomacy and tact in dealing with local/regional officials, as well as U.S. officials is requires. Current knowledge of Microsoft office suite (MS word, MS excel, etc.) is required. (This will be tested.) Must have a valid driver’s license B. Selection process When fully qualified, U.S. Citizen Eligible Family Members (USEFMs) and U.S. Veterans are given preference. Therefore, it is essential that the candidate specifically address the required qualifications above in the application. Additional selection criteria 1. Management will consider nepotism/conflict of interest, budget, and residency status in determining successful candidacy. 2. Current employees serving a probationary period are not eligible to apply. 3. Current Ordinarily Resident employees with an Overall Summary Rating of Needs Improvement or 4. Unsatisfactory on their most recent Employee Performance Report are not eligible to apply. 5. Currently employed U.S. Citizen EFMs who hold a Family Member Appointment (FMA) are ineligible to apply for advertised positions within the first 90 calendar days of their employment. 6. Currently employed NORs hired under a Personal Services Agreement (PSA) are ineligible to apply for advertised positions within the first 90 calendar days of their employment unless currently hired into a position with a When Actually Employed (WAE) work schedule. TO APPLY Interested candidates for this position must submit the following for consideration of the application: 1. Universal Application for Employment (UAE) as a Locally Employed Staff or Family Member (DS-174); 2. or 3. A current resume or curriculum vitae that provides the same information found on the UAE (see Appendix B); or 4. A combination of both; i.e. Sections 1 -24 of the UAE along with a listing of the applicant’s work experience attached as a separate sheet; plus 5. Candidates who claim U.S. Veterans preference must provide a copy of their Form DD-214 with their application. Candidates who claim conditional U.S. Veterans preference must submit documentation confirming eligibility for a conditional preference in hiring with their application. 6. Any other documentation (e.g., essays, certificates, awards) that addresses the qualification requirements of the position as listed above. Submit application to Human Resources Office, U.S. Embassy Bishkek Address: Prospect Mira, 171, Bishkek, Kyrgyz Republic Or e-mail: BishkekHR@state.gov Point of contact Telephone: +996-312-551-241 (Ask telephone operator to transfer the call to the Human Resources Office.) Fax: +996-312-551-264 Closing date for this position: Friday, July 26, 2013 by close of business at 17:00
  • 10. Application DS-174 is available here http://photos.state.gov/libraries/kyrgyzrepulic/231771/PDFs_001/hrds_174_application_form.pdf Instructions for filling DS-174 is available here http://photos.state.gov/libraries/kyrgyzrepulic/231771/PDFs_001/hr-ds_174_instructions_001.pdf 7. VACANCY: INVESTIGATIVE ASSISTANT- TRAINING LEVEL, US EMBASSY IN THE KYRGYZ REPUBLIC, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JULY 26, 2013 The U.S. Embassy in Bishkek is seeking an individual for the position of Administrative Assistant in the Drug Enforcement Agency. Basic function of position As an Investigative Assistant, incumbent reports directly to the Country Attaché for the U.S. Drug Enforcement Administration (DEA) and provides criminal investigative expertise, performs activities as required by the third party countries and/or host country counterparts, advise and technical assistance to both DEA and foreign law enforcement agencies in matters relating directly to the immobilization of illicit narcotics and dangerous drug trafficking. Establishes and maintains contacts with host government law enforcement and narcotics officials. Coordinates investigations with U.S. and international law enforcement officials when needed. Prepares investigative reports and responds to inquiries from U.S. Law enforcement agencies. Advises the U.S. DEA representative of local laws and protocol. Supervises and assists in the preparations of official police documents for presentations in courts of law, both U.S. and host country, and to ensure legal compliance of evidence in order to present criminal cases against narcotics traffickers. Day-to-day overall coordination of work is provided by the DEA Country Attaché. Qualifications required All applicants must address each selection criterion detailed below with specific and comprehensive information supporting each item. Education: University degree in law, law enforcement, international relations or political science is required. Experience: A minimum of two years of experience in police service, military, law enforcement, investigative, or international organizations with police liaison activity is required. Familiarity with U.S. Government operations is required. Languages: Level III (good working knowledge) of English and Russian and Level II (limited knowledge) of Kyrgyz are required. Proficiency in reading, writing and speaking in English, Russian and Kyrgyz languages to carry out functions of Investigative Assistant. (Language proficiency will be tested.)2 of 5 Knowledge: Must have an understanding for the political system of host country and be knowledgeable of police methods, techniques and systems, and hierarchy. Skills and abilities: Knowledge of law enforcement techniques and ability to provide investigative expertise. Ability to operate all types of motor vehicles (sport utility) under dangerous conditions. (This will be tested.) Must have the ability to guide, instruct, and train narcotics investigators from basic to advanced levels. Must be able to develop sources of information both inside and out of law enforcement community. Must be able to draft reports and correspondence in both English and Russian. (This will be tested.) Must be able to deal effectively with persons within and outside the U.S. Mission and must demonstrate confidence and professionalism. Diplomacy and tact in dealing with local/regional officials, as well as U.S. officials is requires. Current knowledge of Microsoft office suite (MS word, MS excel, etc.) is required. (This will be tested.) Must have a valid driver’s license B. Selection process When fully qualified, U.S. Citizen Eligible Family Members (USEFMs) and U.S. Veterans are given preference. Therefore, it is essential that the candidate specifically address the required qualifications
  • 11. above in the application. Additional selection criteria 1. Management will consider nepotism/conflict of interest, budget, and residency status in determining successful candidacy. 2. Current employees serving a probationary period are not eligible to apply. 3. Current Ordinarily Resident employees with an Overall Summary Rating of Needs Improvement or 4. Unsatisfactory on their most recent Employee Performance Report are not eligible to apply. 5. Currently employed U.S. Citizen EFMs who hold a Family Member Appointment (FMA) are ineligible to apply for advertised positions within the first 90 calendar days of their employment. 6. Currently employed NORs hired under a Personal Services Agreement (PSA) are ineligible to apply for 7. advertised positions within the first 90 calendar days of their employment unless currently hired into a position with a When Actually Employed (WAE) work schedule. TO APPLY Interested candidates for this position must submit the following for consideration of the application: 1. Universal Application for Employment (UAE) as a Locally Employed Staff or Family Member (DS-174); or 2. A current resume or curriculum vitae that provides the same information found on the UAE (see 3. Appendix B); or 4. A combination of both; i.e. Sections 1 -24 of the UAE along with a listing of the applicant’s work 5. experience attached as a separate sheet; plus 6. Candidates who claim U.S. Veterans preference must provide a copy of their Form DD-214 with their application. Candidates who claim conditional U.S. Veterans preference must submit documentation confirming eligibility for a conditional preference in hiring with their application. 7. Any other documentation (e.g., essays, certificates, awards) that addresses the qualification requirements of the position as listed above. Submit application to Human Resources Office, U.S. Embassy Bishkek Address: Prospect Mira, 171, Bishkek, Kyrgyz Republic Or e-mail: BishkekHR@state.gov Point of contact Telephone: +996-312-551-241 (Ask telephone operator to transfer the call to the Human Resources Office.) Fax: +996-312-551-264 Closing date for this position: Friday, July 26, 2013 by close of business at 1700 Application DS-174 is available here http://photos.state.gov/libraries/kyrgyzrepulic/231771/PDFs_001/hrds_174_application_form.pdf Instructions for filling DS-174 is available here http://photos.state.gov/libraries/kyrgyzrepulic/231771/PDFs_001/hr-ds_174_instructions_001.pdf ******************************************** END OF THE 459th LISTSERV ISSUE *********************************************

×