Your SlideShare is downloading. ×
Basqueagreement_2_20_2012word.pdf
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Basqueagreement_2_20_2012word.pdf

152
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
152
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. COLLABORATION AGREEMENT BETWEEN CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRETHE GENERAL ADMINISTRATION OF THE ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMU-AUTONOMOUS COMMUNITY OF THE NIDAD AUTÓNOMA DE EUSKADI Y ELBASQUE COUNTRY AND THE STATE OF ESTADO DE IDAHO.IDAHO.Boise, Idaho, February 20, 2012. En Boise, a 20 de febrero de 2012. MEETING BETWEEN REUNIDOSOn the one hand, the Honorable Mr. Guillermo De una parte el Ilmo. Sr. D. Guillermo EcheniqueEchenique González, General Secretary of González, Secretario General de Acción ExteriorForeign Action of the Basque Autonomous del Gobierno Vasco, en nombre de laGovernment, on behalf of the General Administración General de la ComunidadAdministration of the Autonomous Community of Autónoma de Euskadi.the Basque Country.And on the other, the Right Honorable Mr. Brad Y de otra parte, el Excmo. Sr. D. Brad Little,Little, Lieutenant-Governor of Idaho, on behalf Vice-Gobernador de Idaho, en nombre delof the State of Idaho. Estado de Idaho. THEY DECLARE THAT EXPONENI.- Idaho and the Basque Country have kept I.- Idaho y Euskadi mantienen importantes lazosmany bonds of friendship, family ties and familiares, culturales y de amistad que unen acultural links that unite both regions. These ambas regiones y que se han visto estrechadoshave been strengthened even further as a result gracias a que, mediante recientes contactos, seof recent contacts aimed at creating new links vislumbra la posibilidad de que nuevos puentesbetween Idaho and the Basque Country, de unión pueden contribuir al desarrollocontributing to the economic and cultural económico y cultural tanto de Idaho como dedevelopment of both regions. Euskadi.II.- As a result, the parties hereby establish a II.- Como consecuencia, se plantea establecerCollaboration Agreement, outlining a number of un Convenio de Colaboración donde se recojanspecific initiatives, specifically in the fields of las iniciativas concretas del ámbito económico,economics, education and culture, and the educativo, y cultural, fundamentalmente, lasrelated contributions of the parties. aportaciones de las partes y otros aspectos concretos.III.- In the field of economics, the competitive III.- En el ámbito económico, las ventajasadvantages offered by Idaho as counterparty competitivas que presenta Idaho comoare as follows: Idaho is one of the nation’s contraparte son las siguientes: Idaho es uno deleaders in providing affordable and reliable los líderes a nivel de los Estados Unidos comosources of energy (e.g. geothermal, proveedor de fuentes de energía asequibles yhydroelectric, natural gas and other renewable fiables para sus ciudadanos (como es el caso deenergy sources) to its citizens; low cost of doing la energía geotermal, hidroeléctrica gas naturalbusiness; low and predictable taxations levels; y otras fuentes de energía); bajo costo enand, a principled system of state government. negocios; es una región con un sistemaIdaho is home to an Energy Studies Program at impositivo de bajo nivel y predecible y unthe Idaho National laboratory, highly-regarded gobierno estatal basado en valores. Cuentainternational businesses and other innovative además con un Programa de Estudios 1
  • 2. corporations, not unlike those in the Basque Energéticos en el Laboratorio Nacional de Idaho,Country. además de ser una región con amplia experiencia en el ámbito internacional gracias a la presencia de empresas punteras en nuevas tecnologías; tal como ocurre con el País Vasco.IV.- In the fields of culture and education, IV.- En el ámbito cultural y educativo, Idaho, yIdaho, particularly the City of Boise, represents Boise en particular, representan una de lasone of the most active and important Basque comunidades vascas más activas e importantescommunities in the world. This is due to the del mundo, tanto por el número de institucionesnumber of Basque institutions in the State, and vascas con que cuenta, como por el nivel dethe level of activity they enjoy. Every five years, actividad que presentan, convirtiéndose graciasthrough the important contributions of the al Jaialdi cada cinco años en la capital de todosJalaldi, it becomes the capital of all Basques los vascos del mundo. La presencia de unathroughout the world. Eloquent proof of the ikastola y el Museo y Centro Cultural, y elimportance of this community is the existence of Programa de Estudios Vascos en la Boise Statean ikastola, the Museum and Culture Centre and University, únicos entre las comunidades delthe Basque Studies Program at Boise State exterior son una prueba irrefutable de laUniversity, the only ones of their kind among importancia de esta comunidad.any of the Basque communities abroad.In virtue thereof, the parties do hereby agree to En su virtud, las partes comparecientes hansign this Agreement, governed by the following acordado suscribir el presente Convenio, que seclauses, regirá conforme a las siguientes cláusulas, CLAUSES CLAUSULASFirst.- Objective of the Agreement. Primera.- Objeto del Convenio.The objective of this Agreement is to Es objeto del presente Convenio instrumentar lacollaboratively implement the mutual goals colaboración entre la Administración General debetween the General Administration of the la Comunidad Autónoma de Euskadi, de unaAutonomous Community of the Basque Country, parte, y el Estado de Idaho, de otra, a fin deon the one hand and the State of Idaho, to consolidar nuevos puentes de unión queestablish new links that will contribute to the contribuyan al desarrollo económico y culturaleconomic and cultural development of both de ambas regiones.regions.Second.- Initiatives of an Economic- Segunda.- Iniciativas de carácterBusiness Nature económico-empresarialThis agreement includes the following economic- El presente Convenio incluye las siguientesbusiness development initiatives: iniciativas de desarrollo económico-empresarial: - Explore the common interests of both - Explorar los intereses comunes de ambas regions in the field of energy through regiones en el ámbito energético, en the possibility of exchanges in this area. particular, en el de energías renovables For example, developing renewable (a través del Ente Vasco de la Energía, energies (through the Basque Energy EVE), y nuevas tecnologías, así como las Board, EVE), as well as new nuevas tecnologías, incluyendo la technologies and advances in the fields posibilidad de intercambios para la of agriculture and technology. formación en estos ámbitos, y avances - Provide companies in these sectors, to en los campos de la agricultura y la the extent possible, support to enable tecnología. 2
  • 3. them to grow through the introduction of new products. - Apoyar a las empresas de estos sectores- Explore the opportunities for Basque en su crecimiento, mediante la companies wishing to secure a presence introducción de nuevos productos . in the United States generally and, - Explorar que empresas vascas que Idaho in particular. persiguen asentarse en los Estados- Organize exploratory visits for Basque Unidos puedan ubicarse en Idaho. companies, especially those relating to - Organizar visitas de prospección de the renewable energies sector. empresas vascas, en particular las- Examine the creation of a Task Force relacionadas con el sector energético de between companies in Idaho and the renovables. Basque Country. - Estudiar la instauración de una eventual Task Force (Grupo de Trabajo) entre las empresas de Idaho y Euskadi.Third.- Cultural and Educational Tercera.- Iniciativas de carácterInitiatives cultural y educativoThis agreement includes the following El presente Convenio incluye las siguientesinitiatives of a cultural and educational iniciativas de carácter cultural y educativo:nature: - Establecer una colaboración con el Museo- Establish a collaboration scheme with the Guggenheim Bilbao. Guggenheim Museum Bilbao. - Facilitar intercambios de producciones- Facilitate exchanges of Basque cultural culturales vascas entre ambos territorios: productions between both regions: 1) Impulsando la presencia de producciones1) By fostering the presence of cultural culturales de Euskadi en los distintos productions of the Basque Country at a festivales de Idaho. number of the different festivals 2) Colaborando a que grupos culturales organised in Idaho. vascos de Idaho visiten Euskadi, para2) Assist in the organization of visits by dar la oportunidad a la ciudadanía de cultural groups from Idaho to the conocer las manifestaciones culturales Basque Country to provide our citizens más exitosas de la diáspora vasca with the opportunity of seeing some of - Impulsar el intercambio de estudiantes, the most successful cultural sobre todo universitarios, de ámbitos manifestations of the Basque Diaspora. como el de energías renovables,- Encourage student exchanges, especially arquitectura o artes. university students in areas such as - Acercar las Universidades de Idaho a renewable energies, architecture and Euskadi y viceversa. art. - Continuar apoyando el Programa de- Strengthen the mutual relations between Estiudios Vascos de la Boise State the universities of Idaho and the Basque University así como a Boiseko ikastola. Country.- Continue supporting the Basque Studies Program of Boise State University as well as Boiseko ikastola. 3
  • 4. Fourth.- Undertakings of the Cuarta.- Compromisos de laAdministration of the Autonomous Administración de la ComunidadCommunity of the Basque Country and the Autónoma de Euskadi y del Estado deState of Idaho. Idaho.Both parties agree to make continuous efforts Ambas partes se comprometen a realizar unto implement the initiatives set out in this esfuerzo continuado para la materialización deAgreement. las iniciativas recogidas en el presente Convenio.To do this, offices will be opened in Bilbao andBoise, use of which will be permitted by the Para ello, abrirán sendas oficinas en Bilbao ycounterparty. Boise, cuyo uso cederán a la contraparte firmante del presente Convenio.The office in Boise will be “Delegation of theBasque Country to the United States, Canada La oficina en Boise se llamará “Oficina de Idahoand Mexico - Office in Idaho”. de la Delegación de Euskadi en Estados Unidos, Canadá y México”.The office in Bilbao will be “Office of Idaho inthe Basque Country”. La oficina de Bilbao se llamará “Oficina de Idaho en Euskadi”.Each party will allocate the necessary resourcesto assist in the development of the offices to Cada parte destinará los recursos necesariosadvance and monitor the objectives, including para el desarrollo de las oficinas así como parathe support and assistance of the private realizar el seguimiento de las iniciativas ensector, and to explore new areas of marcha, incluidos la colaboración y apoyo delcollaboration. sector privado, así como explorar nuevos ámbitos de colaboración.Fifth.- Agreement Monitoring Committee. Quinta.- Comisión de seguimiento del Convenio. The parties to this agreement agree to Las partes comparecientes acuerdan elset up a Monitoring Committee of this establecimiento de una Comisión deAgreement as an instrument designed to Seguimiento del presente Convenio, comoeffectively coordinate the parties’ efforts toward instrumento para lograr la adecuadaachieving the objectives of the Agreement. cooperación y coordinación en la consecución de su objetivo. The Monitoring Committee will be La Comisión de Seguimiento estaráformed by two members of each party: integrada por dos miembros de cada parte:- The Director for Basque Citizens and - El Director para los Ciudadanos y las Groups Abroad or a person delegated by Colectividades Vascas en el Exterior, o him. persona en quien delegue.- The Director for Foreign Relations of the - La Directora de Relaciones Exteriores, o Foreign Affairs Department, or a person persona en quien delegue. delegated by her.- The President of the Foundation for the - El Presidente de la Fundación para el twinning of Idaho-Basque Country, or a Hermanamiento Idaho-Euskadi, o persona person delegated by him. en quien delegue. 4
  • 5. - The Vice President of the Foundation for - El Vice-Presidente de la Fundación para el the twinning of Idaho-Basque Country, or Hermanamiento Idaho-Euskadi, o persona a person delegated by him. en quien delegue.Sixth. Durations and Termination of this Sexta.- Vigencia y extinción.Agreement This Agreement will become effective on El presente Convenio surtirá efectosthe day following its signature and will remain in desde el día siguiente de su firma, hasta el 31force until December 31, 2012. The Agreement de diciembre de 2012, siendo prorrogablemay be extended for calendar years at the tácitamente por años naturales siempre quemutual and written consent of the parties. exista el mutuo acuerdo por escrito de las partes. This Agreement can be terminated at El presente Convenio finalizará por lathe sole discretion of either party; provided two mera voluntad de una de las partes, siempremonths written notice has been provided. que dicho extremo se comunique con una antelación de dos meses.Seventh.- Nature of the Agreement. Séptima.- Naturaleza e interpretación del Convenio. This Agreement is of an administrative El presente Convenio tiene naturalezaand voluntary nature with regard to its administrativay voluntaria en lo que respecta ainterpretation. su interpretación. Any interpretation issues that might Las cuestiones de interpretación quearise during the execution of this Agreement will pudieran plantearse en la ejecución del presentebe resolved initially by the Monitoring Convenio serán inicialmente resueltas por laCommittee and if not fully resolved, by the Comisión de Seguimiento, y si no son resueltasmutual consent of the parties. por la misma, se estará a lo que decidan las partes. Both parties mutually agree that nothing Ambas partes acuerdan que ninguno dein this agreement is to be construed as creating los extremos de este convenio implica ningunaany legal liability or responsibility for either obligación o responsabilidad legal para ningunaparty. de ellas. As a token of their agreement and for En prueba de conformidad y parathe record, the parties to the Agreement do debida constancia de lo convenido, las parteshereby sign this document in the place and on otorgantes suscriben este documento que sethe date indicated in the heading. firma en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento. 5
  • 6. Mr. Brad Little Mr. Guillermo Echenique González Lieutenant-Governor of Idaho / General Secretary of Foreign Action BasqueVice-Gobernador del Estado de Idaho Government / Secretario General de Acción Exterior Gobierno Vasco 6