WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives

on

  • 321 views

Since the advent of the internet, and specifically Wikipedia, there is an enormous amount of medical content at our fingertips. Yet, people in developing countries experience seemingly insurmountable ...

Since the advent of the internet, and specifically Wikipedia, there is an enormous amount of medical content at our fingertips. Yet, people in developing countries experience seemingly insurmountable barriers to accessing this information. Join Val Swisher as she discusses WikiProject Medicine and the work that is being done to bring critical, life-saving information to people all over the world. She will explain how world-renown medical schools, humanitarian non-profits, and corporations are joining forces to tackle the four issues affecting access to Wikipedia medical information: accuracy, readability, translation, and access.

Statistics

Views

Total Views
321
Views on SlideShare
321
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment
  • Need a new title slide: <br /> WikiProject Medicine Breaking Down Barriers to Save Lives <br /> Intelligent Content Conference 2014 <br /> San Jose, California <br /> February 27-28, 2014 <br /> #ICC2014 <br />
  • ... <br />
  • Wikimedia asks you to imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge. <br /> Today we are here to ask you to imagine a world in which every person can freely share in the sum of all medical knowledge, in their own language. <br /> Even if you have physical access to knowledge, if it&apos;s not in your language, you have no access at all. <br /> Without language, there can be no access to knowledge. And when we&apos;re talking about medical knowledge, we&apos;re talking about people suffering and dying needlessly, of illnesses that are preventable, and treatable, if only the medical knowledge was accessible. <br /> And that&apos;s what&apos;s happening today. For most of the people on this planet, the people who don&apos;t speak a world language, the fact that the digital last mile is being bridged just doesn&apos;t matter. It doesn&apos;t matter that more and more people can access the Internet via their smart phones. It doesn&apos;t matter that Wikipedia Zero means free access for millions of people in poor countries. It doesn&apos;t even matter that via the USSD protocol it will soon be possible to access Wikipedia from the simplest of handsets. <br /> All this doesn&apos;t matter because language is still a barrier for most of the people on this planet. Ironically, I&apos;m talking about the people who need most need access to Wikipedia and the knowledge that it contains. <br /> I believe the final barrier to knowledge is not the digital last mile. It&apos;s the language last mile. <br /> So today we will talk about how you can join us to bridge the language last mile to empower people with full and free access to the medical knowledge they need to live better, healthier and longer lives. <br />
  • Health Information for All 2015 <br /> The HIFA campaign was launched in Mombasa, Kenya in October 2006, at the 10th Congress of the Association for Health Information and Libraries in Africa. Our shared vision is a world where people are no longer dying for lack of healthcare knowledge. We are now more than 10,000 members from more than 2000 organisations in 167 countries. We interact via 5 email discussion forums in 3 languages, in collaboration with WHO and others. <br /> There is an urgent need to improve the availability and use of healthcare information in developing countries. In 2004 the World Health Organization commissioned a review of the issues, and a short version of this was published in The Lancet by Fiona Godlee et al, under the title ‘Can we achieve health information for all by 2015?’. The authors called for WHO and others to champion the goal of Healthcare Information for All by 2015. The HIFA campaign is a direct response to that challenge. <br /> The HIFA Strategy will take us through 2015 and beyond towards our vision of a world where people are no longer dying for lack of healthcare knowledge. <br />
  • Remove “Why do we need this?” if possible. <br />
  • Wikipedia is now available in 286 languages. That sounds great until you think that there are over 6000 living languages in the world today. There are around 2000 languages in Africa alone. These are the languages the majority of people in the world live in, work in, laugh in - raise their children in. The majority of people on this planet don&apos;t speak one of the dominant world languages. And if they don&apos;t speak one of those languages, like English, Dutch, German, French, which are, by the way, the top 4 Wikipedia languages, they have little or no access to the sum of all human knowledge. <br /> The Wikimedia vision of everyone sharing freely in knowledge will not become a reality until the barrier of language comes down. Even among the 286 languages that have their own Wikipedias, there are wide disparities in how much information is actually available. Even in Wikipedia there are rich languages and there are poor languages. <br /> Very little health care information exists in other languages. Thus we have a significant portion of the population in some areas of the world who believes that malaria is caused by &quot;witches&quot; and AIDs is cured by having sex with a virgin. <br />
  • Insert UCSF Medical School Logo <br />
  • Insert sample “before” and “after” on Schizophrenia or Croup or Dengue Fever. <br />
  • Insert Schizophrenia before/after <br />
  • Add Wikipedia Zero logo <br />
  • HIFA 2015 <br />

WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives Presentation Transcript

  • WikiProject Medicine Breaking Down Barriers to Save Lives Intelligent Content Conference 2014 San Jose, California February 27-28, 2014 #ICC2014
  • Val Swisher CEO, Content Rules Board Member, Translators without Borders TranslatorsWithoutBorders.org ContentRules.com @TranslatorsWB @ValSwisher
  • How do We Accomplish this Enormous Task?
  • It Takes a Village (and a plan) (and technology) 1. 2. 3. 4. Accuracy Readability Local Language Translation Access for All
  • People Technology Accuracy Acrolinx / Medical Terminology Database ProZ Translation Workspace Service Providers / Wikipedia Zero Readability Translation Access UCSF Medical Students Content Rules Editors / Volunteer Physicians Translators without Borders Volunteer Translators
  • Accuracy Problem: • Most Wikipedia medical articles are not at GA/FA status Solution: • UCSF Medical School – fourth year student rotation • Pioneered by Dr. Amin Azzam • Participants: • Dr. Evans Whitaker, UCSF Medical School • Dr. Jack McCue, UCSF Medical School • Lauren Maggio, Stanford Medical School • Dr. James Heilman, Medical Wikipedian • Jake Orlowitz, Wikimedia Foundation Ambassador • Val Swisher, Content Rules
  • Readability Problem: • Medical articles are too complex to read in English • Medical articles are to complicated to be translated Solution: • Simplify Wikipedia medical articles prior to translation • Create database of simplified medical terminology • Translators without Borders Simplified English Program • Content Rules • Acrolinx • Countless volunteers from the writing/editing community
  • Simplified English Medical Terminology Database By the numbers: 10,000+ 31 15 1 1 100 Medical terms Volunteer editors Volunteer physicians from around the world Database of all terms Year Planned languages
  • Local Language Translation Problem: • Need articles in local languages • Need to maintain accuracy in translation Solution by the numbers: • 100 Translate top 100 medical articles into 100 languages • 4 eyes Translation by one translator and verification by a second • 40-50 Languages currently processed • Future Hoping to expand to all 286 languages and beyond
  • Accessibility Problem: • Developing world has limited access to computer and the internet • Cellphones widespread, but data charges very expensive Solution: • Convince service providers to allow Wikipedia access without data charges • Provide SMS access free of charge for feature phones – Wikipedia Zero
  • SUCCESSES  2.2 million words translated into 50 languages  Some articles reached Wikipedia GA / FA status in local language  10,000+ simplified medical terms But there is SO MUCH more work to be done…
  • Have Questions? Want to Help? Talk to me! val@translatorswithoutborders.org
  • Thank You to ICC 2014 for Selecting Translators Without Borders as Your Charitable Organization