Codice Etico

1,051 views
999 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,051
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
252
Actions
Shares
0
Downloads
8
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Codice Etico

  1. 1. Edizione il Progresso, the Progress, el Progreso, la più grande delle nostre opere greatest of our works más grande de nuestros trabajos Documento disponibile all’indirizzo internet: www.impregilo.it
  2. 2. ddddd
  3. 3. Indice Index Índice Pag. 5 Pag. 5 Pag. 5 DESTINATARI E AMBITO DI APPLICAZIONE SCOPE OF APPLICATION AND DESTINATARIOS Y ÁMBITO DE APLICACIÓN INTERESTED PARTIES Pag. 6 Pag. 6 Pag. 6 MISSIONE E VALORI DI RIFERIMENTO REFERENCE VALUES AND MISSION MISIÓN Y VALORES DE REFERENCIA Pag. 7 Pag. 7 Pag. 7 CODICE DI COMPORTAMENTO CODE OF CONDUCT CÓDIGO DE COMPORTAMIENTO Pag. 7 Pag. 7 Pag. 7 A. INTERLOCUTORI ESTERNI A. EXTERNAL STAKEHOLDERS A. INTERLOCUTORES EXTERNOS A.1 Soci e azionisti A.1 Shareholders A.1 Accionistas A.2 Partner A.2 Partners A.2 Socios A.3 Istituti finanziari A.3 Financial institutions A.3 Institutos financieros A.4 Clienti A.4 Customers A.4 Clientes A.5 Fornitori di beni e servizi A.5 Suppliers of goods and services A.5 Proveedores de bienes y servicios A.6 Concorrenti A.6 Competition A.6 Competencia A.7 Pubblica Amministrazione A.7 Public Administration A.7 Administración pública A.8 Mass-media A.8 Mass Media A.8 Medios de comunicación de masas A.9 Ambiente A.9 Environment A.9 Medio ambiente Pag. 17 Pag. 17 Pag. 17 B. ETICA NELLA GESTIONE DEGLI AFFARI B.BUSINESS ETHICS B. ÉTICA EN LA GESTIÓN DE LOS NEGOCIOS B.1 Trattamento delle informazioni B.1 Treatment of information and B.1 Tratamiento de la información e abusi di mercato market abuse y abusos de mercado B.2 Amministrazione societaria B.2 Corporate management B.2 Administración societaria B.3 Tutela dei dati personali B.3 Protection of personal information B.3 Protección de los datos personales B.4 Sponsorizzazioni e contributi B.4 Sponsorship and contributions B.4 Patrocinios y contribuciones Pag. 21 Pag. 21 Pag. 21 C. INTERLOCUTORI INTERNI DIPENDENTI C. INTERNAL STAKEHOLDERS EMPLOYEES C. INTERLOCUTORES INTERNOS - EMPLEADOS C.1 Selezione, valorizzazione e C.1 Selection, development and C.1 Selección, valorización y tutela del personale protection of employees protección del personal C.2 Pianificazione degli obiettivi C.2 Planning of corporate goals C.2 Planificación de los objetivos aziendali C.3 Health, safety, harassment and de la empresa C.3 Tutela della dignità morale e discrimination C.3 Protección de la dignidad moral dell’integrità fisica C.4 Conflict of interest y de la integridad física C.4 Conflitto di interessi C.5 Use of company assets C.4 Conflicto de intereses C.5 Uso corretto dei beni aziendali C.6 Gifts and benefits C.5 Uso correcto de los bienes C.6 Regalìe e benefici de la empresa C.6 Regalías y beneficios Pag. 24 Pag. 24 Pag. 24 MODALITÀ DI ATTUAZIONE E CONTROLLO APPLICATION AND COMPLIANCE MODALIDAD DE APLICACIÓN Y CONTROL
  4. 4. ddddd
  5. 5. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO Destinatari e ambito Scope of application Destinatarios y ámbito di applicazione and interested parties de aplicación Gli amministratori e i dipendenti This Code of Ethics is mainly ad- Los consejeros y empleados de Im- di Impregilo S.p.A. e delle altre dressed to the directors and em- pregilo S.p.A. y de las otras entidades Entità (Società, Consorzi, Joint ployees of Impregilo S.p.A. and (sociedades, consorcios, joint ven- Ventures) del Gruppo Impregilo other entities (Companies, Con- tures) del Grupo Impregilo (“con- (“Amministratori e Dipendenti”) sortia, Joint Ventures) of the Im- sejeros y empleados”) son los prin- sono i principali destinatari del pregilo Group (“Directors and Em- cipales destinatarios del presente presente Codice Etico. ployees”). Código Ético. Pertanto devono attenersi ai principi Therefore, they must comply with Por tanto, deben atenerse a los prin- ed agli standard di comportamento the principles and standards of cipios y guías de comportamiento ivi riportati, ispirando i quotidiani conduct stated therein, thereby gui- que están contenidos en el mismo y comportamenti aziendali. ding daily corporate conduct. que deben ser la base de su actuación In nessun caso il perseguimento In no cases may the pursuit of cotidiana en la empresa. dell’interesse del Gruppo può giu- Group interests justify conduct in En ningún caso el perseguimiento stificare una condotta contraria alle contrast with applicable laws and del interés del Grupo puede justificar leggi vigenti ed alle regole del pre- the rules of this Code. The Code of una conducta contraria a las leyes sente Codice. Il Codice Etico si con- Ethics is in fact an instrument of vigentes y a las reglas del presente figura infatti come strumento di guarantee and reliability, protecting Código. El Código Ético constituye garanzia e di affidabilità, a tutela the business wealth and the repu- un instrumento de garantía y fiabilidad del patrimonio e della reputazione tation of the Group. que protege el patrimonio y la repu- del Gruppo. All those who in some respect work tación del Grupo. Anche tutti coloro che a vario titolo with the Impregilo Group (partners, Incluso quienes a títulos varios (so- (partner, fornitori, prestatori di servizi, suppliers, providers of services, con- cios, proveedores, prestadores de consulenti, ecc.) collaborano con il sultants, etc.) are also bound to servicios, asesores, etc.) colaboran Gruppo Impregilo sono tenuti al ri- comply with the rules of this Code con el Grupo Impregilo tienen la spetto delle norme del presente Co- of Ethics, where applicable. obligación de respetar las normas dice Etico nelle parti loro applicabili. The Internal Control Committee del presente Código Ético que les Il Comitato per il Controllo Interno monitors compliance with the Code atañen. sovrintende al rispetto del Codice of Ethics. El Comité de Control Interno vigila Etico da parte di tutti i destinatari. The rules stated in this Code of el cumplimiento del Código Ético Le regole contenute nel presente Ethics complement the conduct Em- por parte de todos los destinatarios. Codice Etico integrano il compor- ployees must comply with regarding Las reglas contenidas en el presente tamento che i Dipendenti sono the rules of ordinary diligence to Código Ético integran el compor- tenuti ad osservare anche in con- which employees are held, governed tamiento que los empleados deben formità alle regole di ordinaria dili- by applicable employment law. observar de conformidad con las genza cui sono tenuti i prestatori This Code of Ethics is applicable in reglas de diligencia ordinaria que di lavoro, disciplinate dalla normativa Italy and abroad, as it is reasonable deben respetar los prestadores de in materia di rapporti di lavoro. regarding different cultural, political, trabajo, reglamentadas por la nor- Il presente Codice Etico ha validità social, economic and business issues mativa en materia de relaciones in Italia ed all’estero, qui trovando in the various countries in which laborales. ragionevole applicazione in relazione Impregilo Group operates. El presente Código Ético tiene validez alle diverse realtà culturali, politiche, en Italia y en el extranjero, pues sociali, economiche e commerciali resulta razonablemente aplicable con dei vari Paesi in cui il Gruppo Im- relación a diferentes realidades cul- pregilo opera. turales, políticas, sociales, económicas y comerciales de los diferentes países en que opera el Grupo Impregilo. 5
  6. 6. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO Missione e valori Reference values Misión y valores di riferimento and mission de referencia Impregilo, quotata alla Borsa Ita- Impregilo, listed on the Italian Stock Impregilo está cotizada en la Bolsa liana, è oggi il primo General Con- Exchange (Borsa Italiana), is currently Italiana, es el primer General Con- tractor in Italia e si posiziona tra i the leading General Contractor in tractor de Italia y se coloca entre los più importanti gruppi di costruzioni Italy and is a major player interna- principales grupos de construcciones generali a livello internazionale. tionally. generales a nivel internacional. La sua storia ha origini lontane, Its origins date back a long way Su historia tiene orígenes lejanos, ya erede com’è di imprese italiane and it is the heir of those Italian que es sucesora de distintas empresas che hanno segnato sin dagli inizi companies, which set the standards italianas que a comienzos del siglo del ‘900, attraverso le loro opere, for civil engineering throughout the XX marcaron con sus obras la evolución l’evoluzione dell’ingegneria civile world at the beginning of the 1900s. de la ingeniería civil mundial. in tutto il mondo. Motorways, railways, subways, un- Autopistas, ferrocarriles, metros, Autostrade, ferrovie, metropolitane, derground works, dams, hydroelectric obras subterráneas, diques, centrales opere in sotterraneo, dighe, centrali plants, desalination plants, waste hidroeléctricas, plantas de desali- idroelettriche, impianti di dissala- gas and solid waste treatment: nización, tratamiento de residuos zione, trattamento fumi e tratta- years of experience combined with gaseosos y sólidos: una experiencia mento dei rifiuti: un’esperienza an ongoing commitment towards consolidada por un compromiso consolidata con un impegno co- contract schedules, the environment constante con los plazos contrac- stante nel rispetto dei tempi con- and technological innovation. tuales, el medio ambiente y la in- trattuali, dell’ambiente e dell’in- With over 10 thousand employees, novación tecnológica. novazione tecnologica. the Impregilo Group operates in Con más de 10.000 empleados, el Con oltre 10 mila dipendenti, il the fields of major infrastructure Grupo Impregilo trabaja en la rea- Gruppo Impregilo opera nella rea- projects, environmental systems and lización de grandes obras infrae- lizzazione di grandi opere infra- highway concessions using complex structurales, en el sector de plantas strutturali, nel settore dell’impian- project financing transactions. ambientales y de las concesiones tistica ambientale e delle concessioni Impregilo, drawing on its business de autopistas, a través de complejas autostradali attraverso complesse and organisational skills, technical operaciones de financiación de pro- operazioni di project financing. and financial know-how, risk ma- yectos. Impregilo, capitalizzando compe- nagement skills, ability to optimise Capitalizando competencias empre- tenze imprenditoriali e organizzative, time and costs, has first class pro- sariales y organizativas, know-how know-how tecnico e finanziario, fessional resources that enable it técnico y financiero, capacidades de capacità di gestione del rischio, ca- to be a leader in innovating the gestión del riesgo, capacidades de pacità di ottimizzare tempi e costi, civil engineering market for large optimización de plazos y costes, Im- possiede un patrimonio di compe- infrastructures and plants, becoming pregilo se ha hecho de un patrimonio tenze e professionalità di assoluto a leading player domestically and de competencias y profesionalidad de- rilievo che le consente di assumere internationally. stacable, que le permite desempeñar un ruolo di primo piano nella spinta Impregilo has identified some re- un papel de primer orden en el innovativa del mercato delle grandi ference business values, which guide empuje innovador del mercado de opere di ingegneria civile e nella the conduct of all those acting on las grandes obras de ingeniería civil realizzazione di grandi infrastrutture its behalf, so as to ensure proper y en la realización de grandes in- e impianti, imponendosi tra i pro- behaviour in its business and cor- fraestructuras y plantas, imponiéndose tagonisti del nuovo sviluppo a livello porate affairs, protecting the busi- como uno de los mayores protago- nazionale e internazionale. ness wealth and reputation of the nistas del nuevo desarrollo a nivel Nelle proprie attività Impregilo ha company and the expectations of nacional e internacional. identificato alcuni Valori di Riferi- all the stakeholders. En sus actividades, Impregilo ha mento, che orientano i comporta- Honesty, fairness, integrity, tran- identificado los valores de referencia menti di tutte le persone che agi- sparency, impartiality, discretion, que deben orientar los comporta- 6
  7. 7. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO scono per suo conto, al fine di as- respect for and protection of the mientos de aquellas personas que sicurare la correttezza nella con- environment are the Group’s guiding actúan por la empresa, con el objetivo duzione degli affari e nelle attività values. de asegurar la honradez en la con- aziendali, a tutela del patrimonio e ducción de los negocios y las activi- dell’immagine aziendale e delle dades, protegiendo el patrimonio y aspettative di tutti gli interlocutori la imagen de la empresa, así como di riferimento. las expectativas de todos los inter- Onestà, correttezza, integrità, tra- locutores de referencia. sparenza, imparzialità, riservatezza, Honradez, integridad, transparencia, rispetto e salvaguardia dell’ambiente imparcialidad, reserva, respeto y sono i valori che caratterizzano salvaguarda del medio ambiente l’agire del Gruppo. son los valores que caracterizan las acciones del Grupo. Codice di Code of conduct Código de comportamento comportamiento Di seguito sono elencate le princi- Below are the main rules of conduct, A continuación se indican las prin- pali norme di comportamento sud- listed by stakeholder and significant cipales normas de comportamiento divise per interlocutore di riferi- business area. divididas por interlocutor de refe- mento e area significativa di ge- rencia y área significativa de gestión stione del business. de los negocios. A. INTERLOCUTORI ESTERNI A. EXTERNAL STAKEHOLDERS A. INTERLOCUTORES EXTERNOS A.1 Soci e azionisti A.1 Shareholders A.1 Accionistas A.1.1 Creazione di valore A.1.1 Creation of value A.1.1 Creación de valor Nell’ambito del Gruppo Impregilo The creation of value, which per- En el ámbito del Grupo Impregilo, la creazione di valore, che permette mits business risks to be rewarded, la creación de valor, que permite re- di remunerare il rischio imprendito- is a primary goal within the Im- munerar el riesgo empresarial, es riale, è obiettivo primario, che viene pregilo Group, pursued following un objetivo primordial que se persigue perseguito attraverso una politica a policy that focuses on protecting a través de una política orientada a attenta a salvaguardare la solidità the financial health of the Group, salvaguardar la solidez del Grupo del Gruppo, promuovendo nel con- while promoting business com- promoviendo simultáneamente la tempo la competitività economica petitiveness and respect for the competitividad económica y el respeto e il rispetto per l’ecosistema. environment. por el ecosistema. A.1.2 Regole di Corporate Gover- A.1.2 Rules of Corporate Gover- A.1.2 Reglas de Corporate Gover- nance nance nance Impregilo ha adottato una struttura Impregilo has adopted a Corporate Impregilo ha adoptado una estructura di Corporate Governance che si ispira Governance structure which draws de Corporate Governance que se in- alle raccomandazioni contenute nel on the recommendations outlined spira en las recomendaciones del “Codice di Autodisciplina” adottato in the “Code of Self-Governance” “Código de Autodisciplina” de el dal Comitato per la Corporate Go- adopted by the Committee for Cor- Comité de Gobierno Corporativo de vernance delle Società Quotate, nella porate Governance of Listed Com- las Sociedades Cotizadas, con la convinzione, da un lato, che dotarsi panies, in the conviction that a convicción de que un sistema estruc- di un sistema strutturato di regole di structured system of rules of cor- turado de reglas de gobierno socie- governo societario consenta alla So- porate governance enables the tario permite a la Sociedad operar cietà di operare secondo criteri di Company to operate with the utmost según criterios de máxima eficiencia 7
  8. 8. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO massima efficienza, dall’altro lato, efficiency and also ensures ever y, por otro lado, asegurar crecientes che assicurare sempre maggiori livelli greater levels of transparency, the- niveles de transparencia, contribuyen- di trasparenza contribuisce ad ac- reby increasing the trust investors do a aumentar la fiabilidad de la crescere l’affidabilità della Società have in the Company. Sociedad frente a los inversores. presso gli investitori. Regarding these principles, the fol- Con relación a tales principios, In relazione a tali principi, tra l’altro, lowing is forbidden: entre otras cosas, está prohibido: è vietato: any voluntary conduct of Directors para los consejeros de las socie- porre in essere qualsiasi com- of Group companies that may dades del Grupo, implementar portamento volontario, da parte damage the integrity of corporate comportamientos voluntarios que degli Amministratori di società wealth; puedan causar lesiones a la inte- del Gruppo, volto a cagionare any sham or fraudulent act aiming gridad del patrimonio social; una lesione all’integrità del pa- to influence members of the sha- ejecutar acciones, ya sea simuladas trimonio sociale; reholders’ meetings in order to o fraudulentas, para influir en la compiere qualsiasi atto, simulato improperly create a majority and/or voluntad de los componentes de o fraudolento, diretto a influenzare a resolution different to that which la Junta General de Accionistas y la volontà dei componenti l’As- would otherwise have been adop- obtener la formación irregular de semblea dei soci, per ottenere ted; una mayoría y/o una deliberación l’irregolare formazione di una enter into any corporate transac- diferente de la que habría tenido maggioranza e/o una deliberazione tion that may damage creditors. lugar en condiciones regulares; differente da quella che si sarebbe efectuar operaciones societarias altrimenti prodotta; que puedan causar daños a los effettuare alcun tipo di operazione acreedores. societaria suscettibile di cagionare un danno ai creditori. A.1.3 Trasparenza e accessibilità A.1.3 Transparency of and access A.1.3 Transparencia y accesibilidad delle informazioni to information de la información Il Gruppo Impregilo rende disponibili Impregilo Group makes available El Grupo Impregilo pone a disposi- tutte le informazioni che permettono all information that enables share- ción toda la información necesaria agli azionisti e soci di operare scelte holders to make informed inve- para permitir a los accionistas y di investimento informate e consa- stment decisions, ensuring fairness, socios realizar elecciones de inver- pevoli, garantendo la correttezza, clarity and equal access to such in- sión bien fundadas y conscientes, la chiarezza e la parità di accesso formation, thereby preventing im- garantizando la honradez, la claridad all’informazione, per evitare l’utilizzo proper use of confidential infor- y la paridad de acceso a la infor- indebito di informazioni privilegiate, mation, i.e. that which may presu- mación, para evitar el uso indebido tali cioè da essere presumibilmente mably be used by a reasonable in- de información privilegiada y favo- utilizzate da un investitore ragionevole vestor as a basis for investment recer el uso razonable por parte de per fondare le proprie decisioni di decisions. los inversores a la hora de tomar investimento. To ensure timely, accurate and com- decisiones de inversión. Per garantire omogeneità, simulta- plete information, Impregilo makes Para garantizar homogeneidad, si- neità e tempestività dell’informativa, available on its website www.im- multaneidad y rapidez, Impregilo Impregilo rende disponibili sul sito pregilo.it press releases, periodical pone a disposición en el sitio Internet internet www.impregilo.it i comu- accounting documents it prepares, www.impregilo.it comunicados de nicati stampa, i documenti contabili as well as information and docu- prensa, documentos contables in- periodici da essa predisposti, nonché ments pertaining to meetings of termedios, información y documen- l’informativa e i documenti riguar- the shareholders, with whom it tación sobre las Junta General de danti le assemblee dei soci e degli maintains an open and continual Accionistas, con los cuales mantiene azionisti, con i quali mantiene un dialogue, through the appropriate un diálogo abierto y continuo a dialogo aperto e continuativo, tra- corporate functions. través de las funciones diputadas. mite le funzioni a ciò deputate. 8
  9. 9. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO A.2 Partner A.2 Partners A.2 Socios A.2.1 Onestà A.2.1 Honesty A.2.1 Honradez Impregilo sviluppa relazioni di par- Impregilo develops partnerships Impregilo desarrolla relaciones de tnership con controparti di conso- with counterparties of proven re- colaboración con contrapartes de lidata reputazione ed esperienza, putation and experience, basing sólida reputación y experiencia, ba- impostando tali rapporti nel rispetto such relationships on compliance sando tales relaciones en el respeto delle normative vigenti e dei principi with applicable law and the princi- de las normas vigentes y los prin- del presente Codice. ples of this Code. cipios del presente Código. A.2.2 Trasparenza degli accordi A.2.2 Transparent agreements A.2.2 Transparencia de los acuerdos Impregilo promuove con i partner Impregilo promotes transparent and Impregilo promueve con sus socios accordi trasparenti e collaborativi, fair agreements with its partners, acuerdos transparentes y cooperativos, valorizzando le sinergie e impe- maximising any synergy and is com- valorizando las sinergias y compro- gnandosi a non sfruttare situazioni mitted not to take advantage of metiéndose a no sacar ventaja de di dipendenza o debolezza della any instances of dependency or situaciones de dependencia o debi- controparte, dalla quale si aspetta weakness of the other party, from lidad de la contraparte, de la cual se un identico comportamento. whom it expects equal treatment. espera un comportamiento idéntico. A.3 Istituti finanziari A.3 Financial institutions A.3 Institutos financieros Impregilo si impegna ad operare Impregilo is committed to deal so as Impregilo se compromete a asegurar per assicurare ai fornitori di risorse to assure its providers of financial a los proveedores de recursos y ser- e servizi finanziari il rispetto degli services and resources that its com- vicios financieros el respeto de los impegni presi, tutela la riservatezza mitments will be honoured, that the compromisos asumidos y la protección del know-how professionale e ri- confidentiality of professional know- de la confidencialidad del know- chiede alla controparte la medesima how will be maintained and expects how profesional, y espera la misma correttezza nella gestione del rap- the same fairness from the other honradez de la contraparte durante porto. parties in business dealings. la gestión de la relación. A.4 Clienti A.4 Customers A.4 Clientes A.4.1 Qualità, performance e affi- A.4.1Quality, performance and re- A.4.1Calidad, prestaciones y fiabi- dabilità liability lidad Il successo del Gruppo si basa so- The Group’s success is based above El éxito del Grupo se basa especial- prattutto sulla sua capacità di sod- all on its ability to satisfy customer mente en su capacidad para satisfacer disfare le aspettative dei clienti, man- expectations, while maintaining las expectativas de los clientes man- tenendo elevati livelli di qualità, di high levels of quality, performance teniendo altos niveles de calidad, performance e di affidabilità. and reliability. To this end, a priority prestaciones y fiabilidad. Por eso, A questo fine, per il Gruppo Impregilo of the Impregilo Group is to identify para el Grupo Impregilo es prioridad è prioritario identificare i bisogni dei customer needs, maximising the identificar las necesidades de los clienti, utilizzando al meglio le risorse resources and synergy of the Group clientes, aprovechando al máximo e le sinergie del Gruppo e impe- and maintaining a frank and open los recursos y las sinergias del Grupo gnandosi a dare riscontro a mantenere dialogue. y esforzándose para mantener un diá- un dialogo aperto e franco. logo abierto y franco. A.4.2 Correttezza negoziale ed A.4.2 Correctness in negotiations A.4.2 Honradez en los negocios y equità contrattuale and contractual fairness equidad contractual Il Gruppo Impregilo imposta i contratti The Impregilo Group drafts contracts El Grupo Impregilo estipula con con i propri clienti in modo corretto, with its customers in a proper, com- sus clientes contratos correctos, completo e trasparente, cercando di plete and transparent manner, at- completos y transparentes, tratando prevedere le circostanze che potreb- tempting to foresee circumstances de prever las circunstancias que bero influire significativamente sulla that may significantly influence the podrían influir significativamente relazione instaurata. relationship. en la relación instaurada. En caso 9
  10. 10. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO Anche laddove si verificassero eventi Should unforeseen circumstances or de eventos o situaciones imprevistas, o situazioni non previste, il Gruppo situations arise, the Group will respect el Grupo respeta las expectativas rispetta le aspettative del cliente, the expectations of the customer and del cliente, ejecutando los contratos eseguendo i contratti con equità, will execute contracts fairly, without con equidad y sin sacar ventaja de senza sfruttare eventuali condizioni taking advantage of any positions of eventuales condiciones de debilidad di debolezza o ignoranza al sorgere weakness or ignorance in the event o ignorancia. di eventi imprevisti. of unexpected circumstances. A.4.3 Riservatezza delle informazioni A.4.3 Confidential information A.4.3 Discreción de la información Impregilo si impegna a mantenere il Impregilo is committed to maintai- Impregilo se compromete a mantener totale riserbo su informazioni riservate ning the confidentiality of infor- la total discreción de la información riguardanti i propri clienti, sia in rife- mation regarding its customers, co- reservada de sus clientes, tanto en rimento ad informazioni strategiche vering both the customer’s strategic lo que hace a datos estratégicos de dell’azienda cliente sia a dati personali. corporate information and any per- la empresa del cliente como a sus Inoltre assicura un uso di suddette sonal data. Moreover, it is committed datos personales. Asimismo se asegura informazioni solo per ragioni stret- to use such information only for de que dicha información se utilice tamente professionali e comunque strictly professional purposes and sólo por razones estrictamente pro- in seguito ad autorizzazione scritta. only subject to prior written au- fesionales y con autorización escrita. Anche i clienti sono tenuti ad assi- thorization. Customers are also Por su parte, los clientes tienen la curare la riservatezza in riferimento bound to ensure the confidentiality obligación de garantizar la reserva a informazioni, documenti, dati per- of information, documents and per- de la información, la documentación sonali, relativi a Impregilo e al suo sonal data relating to Impregilo y los datos personales de Impregilo personale. and its employees. y su personal. A.4.4 Regalie e benefici A.4.4 Gifts and benefits A.4.4 Regalías y beneficios Viene fatto divieto assoluto di of- It is absolutely forbidden to offer Está prohibido ofrecer/recibir, directa frire/ricevere, direttamente o indi- to/receive from customers, either o indirectamente, a/de clientes regalías rettamente, a/da clienti regalie e/o directly or indirectly, gifts and/or y/o beneficios (dinero, objetos, ser- benefici (denaro, oggetti, servizi, benefits (money, objects, services, vicios, prestaciones, favores u otras prestazioni, favori o altre utilità) favours or other benefits) that could utilidades) que puedan ser interpre- tali da poter essere interpretati da be construed by an impartial ob- tados por un observador imparcial un osservatore imparziale come fi- server to be aimed at gaining an como orientados al conseguimiento nalizzati al conseguimento di un advantage, even if not of a business de una ventaja, aunque no fuera vantaggio, anche non economico. nature. económica. Atti di cortesia commerciale, come Acts of common business courtesy, Los gestos de cortesía comercial, omaggi o forme di ospitalità, sono such as gifts or entertainment, are como los regalos o las demostraciones consentiti solo se conformi alle pro- allowed only if in compliance with de hospitalidad, están permitidos sólo cedure aziendali definite. defined company procedures. si son conformes a procedimientos definidos de la empresa. A.5 Fornitori di beni e servizi A.5 Suppliers of goods and A.5 Proveedores de bienes services yservicios A.5.1 Onestà A.5.1 Honesty A.5.1 Honradez Impregilo imposta i rapporti con i Impregilo dealings with its suppliers Impregilo establece con sus pro- propri fornitori nel rispetto delle are governed by applicable law veedores relaciones conformes a normative vigenti e dei principi del and by the principles of this Code. las normativas vigentes y a los presente Codice. Impregilo expects its suppliers to principios del presente Código. Impregilo si aspetta che i propri behave fairly, diligently and in com- Impregilo espera de sus proveedores fornitori tengano un comportamento pliance with applicable law, paying un comportamiento correcto, dili- corretto, diligente e conforme alle particular attention to regulations gente y conforme a las disposiciones disposizioni di legge, con particolare and best practices regarding ethics, de ley, con particular atención al 10
  11. 11. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO attenzione al rispetto delle normative health and safety, protection of the respeto de las normas y buenas e delle buone pratiche in materia environment and protection of in- prácticas en materia de ética, pro- di etica, tutela della salute e della tellectual property, industry and tección de la salud y de la seguridad sicurezza nei luoghi di lavoro e di commerce. en los ambientes de trabajo, respeto rispetto dell’ambiente e tutela della With the aim of encouraging/pro- del medio ambiente y de la pro- proprietà intellettuale, dell’industria moting compliance with ethical, tección de la propiedad intelectual, e del commercio. health and safety, environmental de la industria y del comercio. Impregilo, con l’obiettivo di incen- and intellectual property, industry Con el objetivo de incentivar/promover tivare/promuovere il rispetto di prin- and commerce issues throughout el respeto de los principios éticos y cipi etici e la tutela della salute, the supply chain, Impregilo encou- la protección de la salud y de la se- della sicurezza nei luoghi di lavoro, rages its suppliers to apply these guridad en los ambientes de trabajo, dell’ambiente e della proprietà in- same selection criteria to their sub- del medio ambiente y de la protec- tellettuale, dell’industria e del com- contractors. ción de la propiedad intelectual, de mercio in tutta la catena di fornitura, la industria y del comercio en toda incoraggia i propri fornitori ad ap- la cadena de suministro, Impregilo plicare i medesimi criteri di selezione alienta a sus proveedores a aplicar dei subfornitori. los mismos criterios de selección para con los subproveedores. A.5.2 Obiettiva valutazione A.5.2 Objective valuation A.5.2 Evaluación objetiva I fornitori hanno un ruolo fonda- Suppliers play a fundamental part Los proveedores desempeñan un mentale nel migliorare la competi- in improving Impregilo’s global papel fundamental en la mejora tività complessiva di Impregilo. Per- competitiveness. de la competitividad general de tanto il processo di selezione si Therefore, the selection process is Impregilo. Por tanto, el proceso de basa su valutazioni obiettive secondo based on objective valuations of selección se basa en evaluaciones principi di correttezza, economicità, fairness, price, quality, innovation, objetivas según principios de hon- qualità, innovazione, continuità ed continuity and ethics. radez, económicos, calidad, inno- eticità. vación, continuidad y ética. A.5.3 Correttezza negoziale ed A.5.3 Correctness in negotiations A.5.3 Honradez en las negociaciones equità contrattuale and contractual fairness y equidad contractual Impregilo imposta i contratti con i Impregilo drafts its agreements Impregilo estipula con sus provee- propri fornitori in modo corretto, with its suppliers in a proper, com- dores contratos correctos, completos completo e trasparente, cercando plete and transparent manner, at- y transparentes, tratando de prever di prevedere le circostanze che po- tempting to foresee circumstances las circunstancias que podrían influir trebbero influire significativamente that may significantly influence significativamente en la relación sulla relazione instaurata. the relationship. instaurada. Al sopraggiungere di eventi impre- In the event of unforeseen circum- En caso de eventos imprevistos, visti, Impregilo si impegna a non stances, Impregilo is committed not Impregilo se compromete a no sfruttare situazioni di dipendenza to take advantage of any positions sacar ventaja de situaciones de de- o debolezza della controparte e si of dependency or weakness of the pendencia o debilidad de la con- aspetta dai fornitori un identico other party and expects its suppliers traparte, y espera de sus proveedores comportamento. to behave in the same manner. un comportamiento idéntico. A.5.4 Riservatezza dell’informazione A.5.4 Confidential information A.5.4 Discreción de la información Impregilo si impegna a mantenere il Impregilo is committed to maintaining Impregilo se compromete a mantener totale riserbo su informazioni riguardanti the confidentiality of information la total discreción de la información i propri fornitori e a utilizzare suddette regarding its suppliers and to use reservada de sus proveedores y a informazioni solo per ragioni stretta- such information only for strictly utilizar tal información sólo por ra- mente professionali e comunque in professional purposes and only sub- zones estrictamente profesionales y seguito ad autorizzazione scritta. ject to prior written authorization. con autorización escrita. Peraltro anche i fornitori sono tenuti Suppliers are also bound to ensure Por su parte, los proveedores tienen 11
  12. 12. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO ad assicurare la riservatezza in ri- the confidentiality of information, la obligación de garantizar discreción ferimento a informazioni, documenti documents and personal data re- de la información, la documentación e dati personali relativi a Impregilo lating to Impregilo and its collabo- y los datos personales de Impregilo e ai suoi Collaboratori. rators. y sus colaboradores. A.5.5 Regalie e benefici A.5.5 Gifts and benefits A.5.5 Regalías y beneficios Impregilo vieta di ricevere/offrire Impregilo forbids any offering/receipt Impregilo prohíbe recibir/ofrecer regalie e/o benefici (denaro, oggetti, of gifts and/or benefits (money, ob- de/a los proveedores potenciales o servizi, prestazioni, favori o altre jects, services, favours or other be- efectivos regalías y/o beneficios (di- utilità) da parte di/a fornitori po- nefits) to/from potential or actual nero, objetos, servicios, prestaciones, tenziali o effettivi, tali da determinare suppliers that would determine an favores u otras utilidades) que pue- una condotta illecita o, comunque, improper conduct, or could be con- dan determinar una conducta ilícita tali da essere interpretati da un strued by an impartial observer to o ser interpretados por un obser- osservatore imparziale, come fina- be aimed at gaining an advantage, vador imparcial como orientados lizzati al conseguimento di un van- even if not of a business nature. al conseguimiento de una ventaja, taggio, anche non economico. Acts of common business courtesy, aunque no fuera económica. Atti di cortesia commerciale, come such as gifts or entertainment, are Los gestos de cortesía comercial, omaggi o forme di ospitalità, sono allowed only if in compliance with como los regalos o las demostraciones consentiti solo se conformi alle pro- defined company procedures. de hospitalidad, están permitidos sólo cedure aziendali definite. Any payment to suppliers must be si son conformes a procedimientos Il compenso da corrispondere ai commensurate to the service stated definidos de la empresa. fornitori dovrà essere esclusivamente in the contract and payments may Los pagos a proveedores deberán commisurato alla prestazione indi- not be made to a third party or in estar exclusivamente conmensurados cata in contratto e i pagamenti a country other than that of the con la prestación indicada en el non potranno essere effettuati a contracted parties. contrato, y los pagos no podrán un soggetto diverso dalla parte efectuarse a un sujeto que no sea contrattuale né in un Paese diverso la parte contractual ni en un país da quello delle parti contrattuali. que no sea el de las partes. A.6 Concorrenti A.6 Competition A.6 Competencia A.6.1 Concorrenza leale A.6.1 Fair competition A.6.1 Competencia leal Per Impregilo è di primaria impor- A market based on fair competition Para Impregilo es sumamente im- tanza che il mercato sia basato su is paramount to Impregilo. Therefore, portante que el mercado se base en una corretta concorrenza. Pertanto Impregilo and its collaborators are una competencia honrada. Por tanto, Impregilo e i suoi collaboratori sono committed to compliance with ap- Impregilo y sus colaboradores se impegnati all’osservanza delle leggi plicable law (in any jurisdiction) comprometen a cumplir con las leyes in materia (in qualsiasi giurisdizione) and to cooperate with market re- en la materia (en cualquier jurisdicción) e a collaborare con le Autorità re- gulators. y a colaborar con las autoridades golatrici del mercato. reguladoras del mercado. A.6.2 Raccolta di informazioni re- A.6.2 Information relating to the A.6.2 Recogida de información lative alla concorrenza competition sobre la competencia È vietato ottenere informazioni sulla It is forbidden to obtain information Está prohibido obtener información concorrenza (es. attività, modalità on the competition (e.g. activities, sobre la competencia (ej. activi- di fabbricazione, tecnologie) con production methods, technology) by dades, modalidades de fabricación, mezzi illeciti o contrari all’etica (es. illegal or unethical means (e.g. theft, tecnologías) con medios ilícitos o furto, corruzione, dichiarazioni false, corruption, false statements, electronic contrarios a la ética (ej. robo, cor- spionaggio elettronico). eavesdropping). rupción, declaraciones falsas, espio- naje electrónico). 12
  13. 13. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO A.7 Pubblica Amministrazione A.7 Public Administration A.7 Administración pública Per Pubblica Amministrazione si in- For Public Administration is under- Por “administración pública” se tendono tutti quei soggetti, privati stood all those bodies, both public entienden todos aquellos sujetos, e di diritto pubblico, che svolgono and private, that carry out a “public privados o de derecho público, que una “funzione pubblica” o un “pub- function” or a “public service”. desarrollan una “función pública” blico servizio”. “Public function” refers to those o un “servicio público”. Per “funzione pubblica” si intendono activities, governed by applicable Por “función pública” se entienden le attività, disciplinate da norme di law, relating to legislative, admini- las actividades reglamentadas por diritto pubblico, attinenti le funzioni strative and judicial functions. normas de derecho público atinentes legislative, amministrative e giudi- “Public service” refers to the pro- a las funciones legislativas, admi- ziarie. duction of goods and services of a nistrativas y judiciales. Per “pubblico servizio” si intendono general interest, supervised by a Por “servicio público” se entienden le attività di produzione di beni e Public Authority, and those activities las actividades de producción de servizi di interesse generale ed as- aimed at ensuring individual rights bienes y servicios de interés general soggettate alla vigilanza di un’Au- of life, health, freedom of expression, afectos a la vigilancia de una au- torità Pubblica, e quelle attività even in the form of a concession toridad pública, así como las acti- volte a garantire i diritti della and/or agreement. vidades orientadas a garantizar los persona alla vita, alla salute, alla derechos de la persona a la vida, a libertà di comunicazione, anche in la salud, a la libertad de comuni- regime di concessione e/o conven- cación, incluso en régimen de con- zione. cesión y/o convención. A.7.1 Legalità, correttezza e tra- A.7.1 Legality, correctness and tran- A.7.1 Legalidad, honradez y tran- sparenza nel rapporto con la Pub- sparency in relationships with the sparencia en la relación con la ad- blica Amministrazione Public Administration ministración pública Il Gruppo Impregilo ispira e adegua Impregilo Group bases its conduct El Grupo Impregilo inspira y adecua la propria condotta al rispetto del- upon respecting the impartiality su propia conducta al respeto de l’imparzialità e del buon andamento and the good state of affairs to la imparcialidad y del buen curso cui la Pubblica Amministrazione è which Public Entities are bound. que la administración pública debe tenuta. seguir. A.7.2 Conflitto di interessi A.7.2 Conflict of interest A.7.2 Conflicto de intereses Impregilo non potrà farsi rappre- Impregilo may not be represented Impregilo no podrá hacerse repre- sentare nei rapporti con la Pubblica in its dealings with the Public Ad- sentar por terceros en sus relaciones Amministrazione da soggetti terzi ministration by third parties when con la administración pública cuando quando si possa configurare, anche there may be, even if only potentially, esto pueda implicar, aunque sólo solo astrattamente, un conflitto a conflict of interest. fuera abstractamente, un conflicto d’interesse. Third parties working on behalf of de intereses. I soggetti terzi che operano per conto the company must abstain from Los terceros que operan por cuenta della Società, hanno l’obbligo di dealings with the Pubic Admini- de la Sociedad tienen la obligación astenersi dall’intrattenere rapporti stration in all other cases where de abstenerse de establecer rela- con la Pubblica Amministrazione in good reason exists to do so. ciones con la administración pública ogni altro caso in cui sussistano en casos en que haya graves razones gravi ragioni di convenienza. de conveniencia. A.7.3 Regalie e benefici A.7.3 Gifts and benefits A.7.3 Regalías y beneficios Impregilo condanna qualsiasi com- Impregilo does not condone any Impregilo condena cualquier com- portamento, da chiunque per suo conduct, by whomsoever, that pro- portamiento, de cualquiera que actúe conto posto in essere, consistente mises or offers, either directly or en su nombre, que consista en pro- nel promettere od offrire, diretta- indirectly, money or other benefits meter u ofrecer, directa o indirecta- mente od indirettamente, denaro to representatives of the Public mente, dinero u otras utilidades a od altre utilità a rappresentanti Administration, whether Italian or representantes de la administración 13
  14. 14. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO della Pubblica Amministrazione, ita- foreign, or to their relatives or pública, italianos o extranjeros, o a liani o stranieri, o a loro parenti o alike, that may lead to an interest sus parientes o afines, de quienes se affini, da cui possa conseguirne un or advantage for the Group, even pueda obtener un interés o una ven- interesse o vantaggio per il Gruppo, if only potential. taja para el Grupo, aunque sólo anche solo potenziale. Such conduct is deemed to be an fuera potencial. Si considerano atti di corruzione i act of corruption whether carried Tales comportamientos se consideran suddetti comportamenti sia se tenuti out by the Corporate Boards or by actos de corrupción, ya sea por parte dagli Organi Sociali o dai dipendenti, employees, or by persons acting de organismos sociales o empleados, sia se realizzati per il tramite di on Impregilo’s behalf, such as con- ya sea por parte de personas que persone che agiscono per conto di sultants, agents, attorneys in fact actúan por cuenta de Impregilo como Impregilo, quali ad esempio, consu- and other third parties. asesores, colaboradores, agentes, lenti, collaboratori, agenti, procuratori apoderados o terceros vinculados a e terzi legati a Impregilo da rapporti Impregilo por relaciones análogas o analoghi o equivalenti. equivalentes. A.7.4 Trattativa d’affari A.7.4 Business negotiations A.7.4 Negociaciones Le persone incaricate da Impregilo The persons designated by Impregilo Las personas delegadas por Im- di seguire una qualsiasi trattativa to carry out any business negotia- pregilo para negociaciones, licita- d’affari, gara, richiesta o rapporto tion, bid, request or institutional ciones, solicitudes o relaciones in- istituzionale con la Pubblica Am- relations with the Public Admini- stitucionales con la administración ministrazione, italiana o estera, non stration, whether Italian or foreign, pública, italiana o extranjera, no devono per nessuna ragione cercare may for no reason attempt to im- deben por ningún motivo tratar de di influenzare impropriamente le properly influence the decisions of influir impropiamente en las deci- decisioni dei rappresentanti della the representatives of those Public siones de los representantes de la Pubblica Amministrazione. Administrations. administración pública. Nel corso di una trattativa d’affari, During any business negotiation, En el curso de una negociación, richiesta o rapporto istituzionale request or institutional relations solicitud o relación institucional con rappresentanti della Pubblica with representatives of the Public con representantes de la admini- Amministrazione, italiani o stranieri, Administration, whether Italian or stración pública, italianos o extran- non possono essere intraprese, foreign, none of the following ac- jeros, no pueden emprenderse, di- direttamente o indirettamente, le tions may be undertaken, either recta o indirectamente, las siguientes seguenti azioni: directly or indirectly: acciones: proporre, in nessun modo, oppor- offer in any form employment proponer oportunidades de em- tunità d’impiego e/o commerciali and/or business opportunities pleo y/o comerciales que puedan che possano avvantaggiare, diret- which may directly or indirectly aventajar, directa o indirecta- tamente o indirettamente, i rap- personally benefit representatives mente, a los representantes de presentanti della Pubblica Ammi- of the Public Administration; la administración pública a título nistrazione a titolo personale; solicit or obtain confidential in- personal; sollecitare o ottenere informazioni formation that may compromise solicitar u obtener información riservate che possano compro- the integrity or reputation of either reservada que pueda comprometer mettere l’integrità o la reputazione party; la integridad o la reputación de di entrambe le parti; carry out any other act that intends ambas partes; compiere qualsiasi altro atto volto a to encourage representatives of the ejecutar acciones orientadas a indurre i rappresentanti della Pubblica Public Administration, whether Italian inducir a los representantes de la Amministrazione, italiani o stranieri, or foreign, to do (or omit to do) so- administración pública, italianos a fare, o ad omettere di fare, qualcosa mething that violates applicable o extranjeros, a hacer o a no in violazione delle leggi dell’ordina- law, also with the aim of favouring hacer algo que viola las leyes mento cui essi appartengono, anche or damaging a party in a trial; aplicables, con la finalidad o no con la finalità di favorire o danneg- abuse of his position or powers to de favorecer o dañar a una parte giare una parte in un processo; induce or force someone to im- en un juicio; 14
  15. 15. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO abusare della propria posizione properly promise money or other abusar de la propia posición o o dei propri poteri per indurre o benefits to that person or others. de los propios poderes para inducir costringere qualcuno a promettere u obligar a alguien a prometer indebitamente a sé o ad altri de- indebidamente a uno o a otros naro o altra utilità. dinero u otras utilidades. A.7.5 Rapporti d’affari A.7.5 Business relations A.7.5 Relaciones de negocios È proibito intrattenere rapporti di It is forbidden to have business Está prohibido emprender relaciones lavoro con impiegati della Pubblica dealings with employees of the Pu- laborales con empleados de la ad- Amministrazione o assumere ex blic Administration or to hire ex- ministración pública o contratar a impiegati della Pubblica Ammini- employees of the Public Admini- ex-empleados de la administración strazione, loro parenti o affini, che stration, their relatives or alike, who pública, parientes o afines que par- partecipino o abbiano partecipato personally and actively have or ticipen o hayan participado perso- personalmente e attivamente a trat- have had business dealings or ap- nalmente y activamente en nego- tative d’affari o avallato richieste proved requests made by Impregilo ciaciones o hayan avalado solicitudes effettuate da Impregilo alla Pubblica to the Public Administration, unless de Impregilo a la administración Amministrazione, salvo adeguata suitably motivated by the competent pública, salvo que las funciones motivazione da parte delle funzioni functions. competentes tengan un motivo competenti. adecuado. A.7.6 Contributi e sovvenzioni A.7.6 Grants and subsidies A.7.6 Contribuciones y Impregilo condanna qualsiasi com- Impregilo does not condone any subvenciones portamento volto a conseguire, da conduct aimed at obtaining from Impregilo condena cualquier com- parte dello Stato, delle Regioni, the State, Regions, the European portamiento tendiente a conseguir dell’Unione Europea o di altro Union or any other pubic entity, del Estado, las Regiones, la Unión ente pubblico, qualsiasi tipo di any type of subsidy, contribution, Europea u otro organismo público contributo, finanziamento, mutuo soft loan or any other similar scheme cualquier tipo de contribución, fi- agevolato o altra erogazione dello by means of altered or falsified nanciación, préstamo subsidiado u stesso tipo, per mezzo di dichiara- statements and/or documents, or otra erogación de esta índole, por zioni e/o documenti alterati o fal- by means of omitted information medio de declaraciones y/o docu- sificati, o per il tramite di infor- or, more in general, by fraudulent mentos alterados o falsificados u mazioni omesse o, più generica- or misleading means, including elec- omisión de información o, más ge- mente, per il tramite di artifici o tronic means that aim to deceive néricamente, artilugios o embau- raggiri, compresi quelli realizzati the issuing authority. camientos, incluso informáticos o per mezzo di un sistema informatico It is forbidden to reallocate or use telemáticos, orientados a inducir o telematico, volti ad indurre in for periods of time and/or purposes dichas entidades a errores. errore l’ente erogatore. other than those for which they Está prohibido distraer o destinar È proibito distrarre o destinare con were granted, contributions, subsi- contribuciones, subvenciones y fi- tempistiche e/o a finalità diverse dies or loans obtained from the nanciaciones, incluso de valor y/o da quelle per cui sono stati concessi, State, Regions, or another public importe módico, obtenidas del Estado, contributi, sovvenzioni o finanzia- entity or the European Union, even las Regiones, la Unión Europea u menti ottenuti dallo Stato, dalle if of a modest value and/or amount. otros organismos públicos, a finali- Regioni, da altro ente pubblico o Individuals managing the financial dades diferentes de aquellas para dalla Comunità Europea, anche se assets, investments and/or loans las cuales han sido concedidas. di modico valore e/o importo. received from the Public Admini- Los sujetos diputados a la gestión I soggetti deputati alla gestione delle stration or from foreign Public En- de las actividades financieras, las attività finanziarie, degli investimenti tities shall deal in a correct and inversiones y/o las financiaciones e/o finanziamenti ricevuti dalla Pub- transparent manner and also comply recibidas de la administración pú- blica Amministrazione o da Enti pub- with any disclosure obligations blica o las entidades públicas ex- blici esteri, dovranno improntare il there may be with the administrative tranjeras deberán adecuar sus ac- loro operato a principi di correttezza and control bodies of the Group. ciones a principios de honradez y 15
  16. 16. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO e trasparenza, osservando, altresì, In this respect, all documentation transparencia, observando asimismo gli obblighi d’informazione nei con- and every transaction, even of a las obligaciones de información fronti degli organi amministrativi e non-economic nature, carried out para con los organismos admini- di controllo del Gruppo. A tal fine in the course of normal business, strativos y de control del Grupo. dovrà rendere disponibile ed acces- must be made available and be Para tal fin, toda documentación y sibile ogni documentazione ed ogni accessible. operación, incluso no económica, operazione, anche non economica, ejecutada en el ámbito de las tareas eseguita nell’ambito dei compiti e y funciones asignadas, deberá estar delle funzioni assegnate. disponible y accesible. A.8 Mass-media A.8 Mass Media A.8 Medios de comunicación A.8.1 Gestione del rapporto A.8.1 Management of the rela- de masas Le informazioni afferenti a Impregilo tionship A.8.1 Gestión de la relación e dirette ai mass-media potranno Information pertaining to Impregilo La información de Impregilo dirigida essere divulgate solamente dalle intended for the mass media may a los medios de comunicación de funzioni aziendali a ciò delegate, only be distributed by authorised masas podrá ser divulgada únicamente o con l’autorizzazione di queste. corporate functions or with their por las funciones de la empresa dele- La comunicazione all’esterno di prior authorisation. gadas o con autorización de éstas. dati o di informazioni, dovrà essere Public communications of data and La comunicación de datos e infor- veritiera, trasparente e coerente information shall be truthful, tran- mación al externo deberá ser veraz, con le politiche del Gruppo. sparent and in line with Group po- transparente y coherente con las Pertanto i Collaboratori si asterranno licies. políticas del Grupo. da comportamenti e dichiarazioni Therefore, collaborators shall ab- Por tanto, los colaboradores deberán che possano in alcun modo ledere stain from conduct and declarations abstenerse de comportamientos y l’immagine del Gruppo Impregilo. that may in any way damage the declaraciones que puedan de alguna reputation of the Impregilo Group. manera perjudicar la imagen del Grupo Impregilo. A.9 Ambiente A.9 Environment A.9 Medio ambiente A.9.1 Obiettivo A.9.1 Objective A.9.1Objetivo Impregilo gestisce le sue attività Impregilo operates its business Impregilo gestiona sus actividades perseguendo l’eccellenza nel campo while pursuing excellence in the persiguiendo la excelencia en cuanto della tutela dell’ambiente, ponendosi field of environmental protection a protección del medio ambiente, come obiettivo il miglioramento and its goal is to continually improve imponiéndose como objetivo la me- continuo delle proprie prestazioni its performance in this area. This jora continua de sus propias pre- in materia. Tale impegno è esteso commitment also extends to sub- staciones en la materia. Tal com- anche alle ditte subappaltatrici e contractors and assignees working promiso se extiende a las empresas affidatarie operanti nei propri can- in its sites. subcontratadas y encargadas que tieri. trabajan en las obras. A.9.2 Politica Ambientale A.9.2 Environmental Policy A.9.2 Política medioambiental Impregilo redige annualmente il Impregilo drafts an annual Envi- Impregilo redacta anualmente un Rapporto ambientale ed è conforme ronmental Report, which complies Informe medioambiental conforme alla certificazione del sistema am- with the UNI EN ISO14001 envi- a la certificación del sistema medio- bientale UNI EN ISO 14001. ronmental certification. ambiental UNI EN ISO 14001. Impregilo si impegna, nel rispetto As regards contracts, Impregilo is Impregilo cumple con las estipula- delle previsioni contrattuali: committed to: ciones contractuales comprome- all’uso di processi, tecnologie use processes, technology and ma- tiéndose a: e materiali che consentano la terials that reduce the need for utilizar procesos, tecnologías y riduzione dei consumi delle ri- natural resources and which have materiales que limitan el consumo 16
  17. 17. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO sorse naturali e che comportino a lower environmental impact; de recursos naturales y causan el il minor impatto ambientale; limit the production of waste by menor impacto posible en el alla limitazione della produzione means of recycling, wherever medio ambiente; di rifiuti attraverso, ove possibile, possible; limitar la generación de residuos il loro riutilizzo; restore worksites upon the com- en la medida de lo posible me- al ripristino delle aree di cantiere pletion of works, so as to re- diante el reciclaje de los mismos; a fine lavori, in modo da riquali- qualify the land and return the restablecer las áreas de las obras ficare il territorio e riportare l’am- area as close as possible to its al terminar el trabajo, para reca- biente il più possibile prossimo original state; lificar el territorio y dejar el am- alle condizioni iniziali; involve and motivate all emplo- biente en las condiciones más si- a coinvolgere e motivare tutto il yees regarding environmental is- milares posibles al estado inicial; personale, attraverso azioni di in- sues, by means of information hacer participar y motivar a todo formazione e formazione, sulle and training. el personal a través de iniciativas tematiche ambientali. de información y formación sobre temas medioambientales. B. ETICA NELLA B. BUSINESS ETHICS B. ÉTICA EN LA GESTIÓN GESTIONE DEGLI AFFARI DE LOS NEGOCIOS B.1 Trattamento delle infor- B.1 Treatment of information B.1 Tratamiento de la infor- mazioni e abusi di mercato and market abuse mación y abusos de mercado Per Impregilo l’adeguato trattamento Impregilo believes that proper tre- Desde la perspectiva de Impregilo, delle informazioni è requisito indi- atment of information is an indi- el tratamiento adecuado de la in- spensabile per il funzionamento di spensable requirement for the fun- formación es un requisito indispen- qualsiasi mercato. ctioning of any market. sable para el funcionamiento de Nello specifico, vengono identificate Specifically, it identifies confidential cualquier mercado. le informazioni privilegiate, ossia information, i.e. that information Específicamente, Impregilo identifica quelle informazioni, dal carattere which: la información privilegiada, es decir: preciso che: is non-public; no de dominio público; non sono di dominio pubblico; refers directly or indirectly to one referida directa o indirectamente si riferiscono direttamente o in- or more financial instrument is- a uno o varios emisores de in- direttamente, a uno o più emittenti suers or one or more financial in- strumentos financieros o uno o strumenti finanziari o uno o più struments; varios instrumentos financieros; strumenti finanziari; if made public, may significantly capaz de afectar considerable- se rese pubbliche, potrebbero in- affect the price of such financial mente el precio de los instru- fluire in modo sensibile sui prezzi instruments that may be used by a mentos financieros en caso de degli strumenti finanziari, tali cioè reasonable investor as a basis for hacerse pública, es decir, suscep- da essere utilizzate da un inve- his investment decisions making. tible de ser utilizada por un in- stitore ragionevole come elemento As a non-exhaustive example, con- versor razonable como elemento su cui fondare le proprie decisioni fidential information refers to bu- sobre el cual fundar sus propias di investimento. siness and financial data, projects, decisiones de inversión. A titolo esemplificativo ma non acquisitions, mergers and marke- A título de ejemplo, aunque no esaustivo, sono informazioni privi- ting strategies relating to Group exhaustivo, es información privile- legiate quelle che si riferiscono a activities. giada la que alude a datos econó- dati economici e finanziari, progetti, Impregilo ensures that confidential micos y financieros, proyectos, ad- acquisizioni, fusioni e strategie com- information is suitably handled and quisiciones, fusiones y estrategias merciali, relativamente alle attività protected, protecting its accuracy, comerciales relativos a las activi- del Gruppo. integrity and method of storage, in dades del Grupo. Impregilo garantisce un’adeguata compliance with applicable regu- Impregilo garantiza una adecuada 17
  18. 18. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO gestione e protezione delle infor- lations and reference procedures. gestión y protección de la informa- mazioni privilegiate, salvaguardan- While confidential information re- ción privilegiada, salvaguardando done l’accuratezza, la completezza mains non-public, it is forbidden to: su integridad, su precisión y su e le modalità di conservazione, nel disclose such information to third modo de conservación, de confor- rispetto delle normative e delle pro- parties unless during the normal midad con las normas y procedi- cedure di riferimento. course of business; mientos de referencia. Fino a quando l’informazione pri- buy, sell or carry out other tran- Mientras la información privilegiada vilegiata rimane non nota al pub- sactions, directly or indirectly, for se mantiene fuera del dominio público, blico, essa ha carattere di estrema one’s own account or for third tiene un carácter sumamente reser- riservatezza, pertanto è vietato: parties, involving Impregilo finan- vado. Por tanto, está prohibido: comunicare tali informazioni ad cial instruments using such in- comunicar tal información a per- altri, al di fuori del normale eser- formation, which may only be sonas ajenas al trabajo, la profe- cizio del lavoro, della professione, used for the purpose for which sión, la función o la oficina en della funzione o dell’ufficio; they were disclosed during the cuestión; acquistare, vendere o compiere carrying out of their duties; adquirir, vender o realizar otras ope- altre operazioni, direttamente o recommend or encourage third raciones, directa o indirectamente, indirettamente, per conto proprio parties to carry out any transac- por cuenta propia o de terceros, o di terzi, sugli strumenti finanziari tions mentioned in the previous con los instrumentos financieros de di Impregilo utilizzando le infor- point, based upon confidential Impregilo y utilizando información mazioni medesime, che vanno information. privilegiada, la cual deberá emplearse impiegate esclusivamente per gli Confidential information is disclosed exclusivamente con los fines para scopi per i quali sono state co- in compliance with the regulations los cuales ha sido comunicada du- municate nello svolgimento della by the duly empowered functions rante el desarrollo de la propia ac- propria attività lavorativa; and always in a manner that gua- tividad laboral; raccomandare o indurre altri, sulla rantees it is accurate, clear, timely, alentar o inducir a otros, sobre la base delle informazioni privilegiate, complete and equally accessible to base de la información privilegiada, al compimento delle operazioni in- the public. All information disclosed a ejecutar el tipo de operaciones dicate al punto precedente. outside the company, even if pro- indicado en el punto anterior. Le informazioni privilegiate vengono vided during conferences, public La información privilegiada es co- comunicate secondo la normativa meetings, interviews and publica- municada, conforme a la normativa, dalle funzioni a ciò preposte e, co- tions in general is subject to prior por las funciones designadas para munque, sempre in modo da ga- authorisation, in compliance with tal fin, y de un modo que garantiza rantire la correttezza, la chiarezza, company procedures. honradez, claridad, rapidez, inte- la tempestività, la completezza e As regards the proper working of gridad y paridad de acceso al público. la parità di accesso al pubblico. the market, it is also forbidden to Toda comunicación de información Ogni informazione verso l’esterno, intentionally release false statements al externo, incluso aquella sumini- anche fornita in occasione di con- regarding the Group and its colla- strada en el ámbito de congresos, vegni, pubblici interventi, interviste, borators, either within or outside presentaciones públicas, entrevistas redazioni di pubblicazioni in genere, the Group. y notas en general, deberá ser pre- deve essere preventivamente au- It is also forbidden to carry out viamente autorizada conforme a torizzata, in accordo con le proce- transactions aiming to influence los procedimientos de la empresa. dure aziendali. the financial markets, either by En el ámbito del correcto funcio- Nell’ambito del corretto funziona- prompting a rise or a fall in the namiento del mercado, está prohi- mento del mercato, è altresì vietato price of securities or financial in- bido difundir intencionalmente, diffondere intenzionalmente notizie struments. tanto dentro como fuera del Grupo, false sia all’interno sia all’esterno noticias falsas, ya sea sobre el del Gruppo, concernenti il Gruppo Grupo o sobre sus colaboradores. stesso e i suoi Collaboratori. Asimismo está prohibido llevar a È anche vietato porre in essere cabo operaciones para influir en 18
  19. 19. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO operazioni volte a influenzare i los mercados financieros provocando mercati finanziari, provocando un alzas o bajas en la cotización de tí- rialzo o un ribasso nella quotazione tulos o instrumentos financieros. di titoli o strumenti finanziari. B.2 Amministrazione societaria B.2 Corporate management B.2 Administración societaria L’Organo Amministrativo, i dirigenti The Board of Directors, managers El Consejo de Administración, los e i dipendenti devono tenere una and employees must all behave directivos y los empleados deben condotta corretta e trasparente properly and transparently in carrying mantener una conducta correcta y nello svolgimento della loro funzione, out their duties, especially as regards transparente en el desarrollo de sus soprattutto in relazione a qualsiasi any request made by shareholders, funciones, sobre todo en relación richiesta avanzata da parte dei soci, the Board of Statutory Auditors, con cualquier solicitud presentada del Collegio Sindacale, degli altri any other corporate bodies, the ex- por los accionistas, el colegio de Sín- organi sociali, della società di revi- ternal auditors and any supervisory dicos (Collegio Sindacale), los otros sione e delle autorità di vigilanza, authorities in the course of their organismos de la sociedad, la sociedad nell’esercizio delle loro rispettive respective duties. There must be de auditoria y las autoridades de vi- funzioni istituzionali. Nei confronti full cooperation and availability gilancia en el ejercicio de sus re- di tali soggetti è garantito un at- with regard to such parties. spectivas funciones institucionales. teggiamento di massima disponi- Frente a tales funciones se garantiza bilità e collaborazione. una actitud de máxima disponibilidad y colaboración. B.2.1 Trasparenza e correttezza B.2.1 Transparency and accuracy B.2.1 Transparencia y honradez en delle informazioni of the information la información I responsabili della Società, il Con- Company officers, the Board of Di- Los responsables de la sociedad, siglio di Amministrazione, i Dirigenti, rectors, managers, collaborators and el Consejo de Administración, los i Collaboratori ed i Dipendenti employees of the Company must directivos, los colaboradores y los della Società sono obbligati a ga- ensure the accuracy, authenticity and empleados de la sociedad están rantire la veridicità, autenticità ed original nature of any documentation obligados a garantizar la veracidad, originalità della documentazione and information provided while car- autenticidad y originalidad de la e delle informazioni rese nello rying out their duties. documentación e información en- svolgimento dell’attività di propria Impregilo does not condone any tregada durante el desarrollo de competenza. conduct aimed at altering the ac- las actividades de su competencia. Impregilo condanna qualsiasi com- curacy and truthfulness of the data Impregilo condena cualquier com- portamento volto ad alterare la and information set out in the fi- portamiento que apunte a alterar la correttezza e la veridicità dei dati nancial statements, reports or other exactitud y la veracidad de los datos e delle informazioni contenute nei corporate communications required y la información de las cuentas anua- bilanci, nelle relazioni o nelle altre by law and for use by the share- les, informes y comunicaciones sociales comunicazioni sociali previste per holders, the general public and the exigidos por la ley y dirigidos a los legge e dirette ai soci, al pubblico external auditors. accionistas, al público y a la sociedad e alla società che effettua la revi- All parties involved in the prepara- de auditoría. sione contabile. tion of such documents are required Las personas que preparan la docu- Tutti i soggetti chiamati alla for- to verify, using due diligence, the mentación tienen la obligación de mazione dei suddetti atti sono accuracy of the data and information comprobar, con la debida diligencia, tenuti a verificare, con la dovuta which will then be used for drafting la exactitud de los datos y de la in- diligenza, la correttezza dei dati e such documents formación que serán usadas en la delle informazioni che saranno poi They must also avoid actual or po- redacción de la documentación men- recepite per la redazione degli atti tential conflicts of interest while cionada. sopra indicati. carrying out the duties assigned to Asimismo deberán evitar situaciones Dovranno altresì evitare situazioni them. de conflicto de intereses, incluso 19
  20. 20. Codice Etico del Gruppo IMPREGILO Code Of Ethics IMPREGILO Group Código Ético Grupo IMPREGILO di conflitto d’interesse, anche solo The bodies and individuals assigned potenciales, en el ámbito del de- potenziale, nell’ambito dello svol- to maintaining the relationship with sarrollo de las funciones que se les gimento delle funzioni ad essi de- the external auditor are bound to han delegado. legate. duly report any false information, Los organismos y las personas en- Gli organi ed i soggetti delegati al- errors and omissions they may come cargados de mantener las relaciones l’intrattenimento dei rapporti con la across in the reports drafted by the con la sociedad de auditoría tendrán società di revisione, saranno tenuti external auditors while carrying out la obligación de señalar oportu- a dare opportuna segnalazione, nel their duties. namente falsedades, errores u omi- caso in cui abbiano a riscontrare siones eventualmente detectados eventuali falsità, errori od omissioni, en los informes redactados por los nelle relazioni redatte dai revisori auditores durante la ejecución de nell’espletamento della loro attività. su actividad. B.2.2 Chiarezza e verità in ogni B.2.2 Clarity and accuracy of every B.2.2 Claridad y veracidad en cada operazione e transazione transaction operación y transacción Ogni operazione e/o transazione, Every transaction, in the broadest Cada operación y/o transacción, intesa nel senso più ampio del ter- sense of the term, must be legiti- entendida en el sentido más amplio mine, deve essere legittima, auto- mate, authorised, reasonable, con- del término, debe ser legítima, rizzata, coerente, congrua, docu- gruous, documented, recorded and autorizada, coherente, congrua, mentata, registrata ed in ogni tempo at all times verifiable, in compliance documentada, registrada y verifi- verificabile, in conformità con le with company procedures. Mo- cable en cualquier momento con- procedure aziendali. Inoltre: reover: forme a los procedimientos de la deve essere sempre possibile ef- it must always be possible to mo- empresa. Asimismo: fettuare controlli sulle caratteri- nitor the characteristics of the siempre se debe poder comprobar stiche delle operazioni effettuate, transactions, the reasons for which las características de las operaciones sulle motivazioni che le hanno they were carried out, their au- realizadas, las causas que las han determinate, sulle autorizzazioni thorisations, their execution; determinado, las autorizaciones allo svolgimento, sull’esecuzione every party that carries out a de su desarrollo, la ejecución de delle operazioni medesime; transaction involving amounts of las operaciones mismas; ogni soggetto che effettui opera- money, assets or other instrument todo sujeto que efectúe operaciones zioni e/o transazioni aventi ad of value belonging to Impregilo y/o transacciones que tengan como oggetto somme di denaro, beni must be specifically authorised objeto sumas de dinero, bienes u o altre utilità economicamente and provide upon request valid otros instrumentos de valor, per- valutabili, appartenenti a Impregilo, evidence for verification at all ti- tenecientes a Impregilo, debe actuar deve agire su specifica autoriz- mes. con autorización específica y su- zazione e fornire a richiesta ogni ministrar, en el momento en que valida evidenza per la sua verifica se le solicite, evidencias válidas in ogni tempo. para la verificación. B.3 Tutela dei dati personali B.3 Protection of personal B.3 Protección de los datos E’ considerato “dato personale” information personales qualunque informazione relativa a “Personal information” is deemed to Se considera “dato personal” cual- persona fisica o giuridica, ente o be any information relating to an in- quier información sobre una persona associazione, identificati o identifi- dividual or legal body, entity or asso- física o jurídica, entidad o asociación, cabili, anche indirettamente, me- ciation, whether identified or identi- identificada o identificable directa diante riferimento a qualsiasi altra fiable, even indirectly, by referring to o indirectamente mediante refe- informazione, ivi compreso un nu- any other information, including a rencia a cualquier otra información, mero di identificazione personale. personal identification number. incluido un número de identificación Al fine di garantire la tutela dei So as to ensure the protection of personal. dati personali, Impregilo, attraverso personal information, Impregilo, Para garantizar la protección de los 20

×