Carlos Eroles
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Carlos Eroles

on

  • 2,436 views

 

Statistics

Views

Total Views
2,436
Views on SlideShare
2,231
Embed Views
205

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

8 Embeds 205

http://colegiots.blogspot.com 101
http://colegiots.blogspot.com.ar 92
http://colegiots.blogspot.com.es 6
http://colegiots.blogspot.ch 2
http://colegiots.blogspot.com:80 1
http://colegiots.blogspot.mx 1
http://colegiots.blogspot.it 1
http://www.google.com.ar 1
More...

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Carlos Eroles Carlos Eroles Presentation Transcript

  • CARLOS EROLES The 2008 IFSW Medal and Diploma in Memory of Andrew Mouravieff-Apostol, goes to two candidates, Professor Carlos Eroles from Argentina and Terry Bamford from the United Kingdom. FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE TRABAJO SOCIAL
  • El Profesor Carlos Eroles es Trabajador Social de Argentina, tiene 67 años, Magíster en Ética Aplicada, enseña el Trabajo social en la Universidad de Buenos Aires desde hace muchos años. Mostró mucho coraje Argentina durante la dictadura militar brindando asistencia a las personas victima de la persecución de Estado Defensor de los Derechos Humanos Especialista en temas de derechos Humanos, ética profesional, niñez y familia Profesor universitario Escritor Comprometido con las causas de las personas con discapacidad Professor Carlos Eroles from Argentina is a trained Social Worker, has 67 years, has a Master in Applied Ethics and taught social work at the University of Buenos Aires for many years. He showed much courage during Argentina's military dictatorship assisting people who fought against the generals. Ombudsman for Human Rights Specialist Human rights issues, professional ethics, children and family University professor   Writer   Committed to the cause of persons with disabilities
  • Carlos es miembro de una familia comprometida con las causas sociales, esto dio origen que en la última dictadura militar desarrollada en Argentina de 1976 a 1983, sus hermanos y cuñado pasaran a engrosar las listas de desaparecidos. Carlos is a member of a family committed to social causes, this gave rise in the last military dictatorship in Argentina developed from 1976 to 1983, his brothers and brother-in-law moved to swell the lists of missing persons. Colabora de manera constante con la Asociación Madres de Plaza de Mayo Collaborates steadily with the association Mothers of the Plaza de Mayo
  • SU COMPROMISO CON EL TRABAJO SOCIAL Y SUS CONSTRUCCIONES COLECTIVAS, ES INCUESTINABLE Ha superado las dificultades de una discapacidad motora que le impide caminar sin bastón y por la cuál viajar es uno de los retos que más le cuestan superar, no obstante siempre esta dispuesto a viajar al interior de nuestro país (acompañado de su esposa, quién lo ayuda a trasladarse), a dictar conferencias, charlar y colaborar con las causas del Trabajo Social. HIS COMMITMENT TO SOCIAL WORKERS AND THEIR COLLECTIVE CONSTRUCTION, ES INCUESTINABLE You have exceeded the difficulties of a motor disability that prevents him walk without a cane and the travel Which is one of the challenges that cost more to overcome, however is always willing to travel to the interior of our country (accompanied by his wife, who helps move), to give lectures, talk and collaborate with the causes of Social Work.
  • CARLOS EROLES
  • El compromiso con los trabajadores y los gremios lo ha llevado a ser un colaborador permanente de la CTA Central de Trabajadores de la República Argentina, única organización que nuclea en su seno a trabajadores individuales y organizaciones sociales de carácter colectivo. The commitment to workers and unions has led him to become a permanent employee of the CTA Central de Trabajadores de Argentina, only organization that nuclear workers in their midst individual and collective nature of social organizations.
  • CARTA DE AGRADECIMIENTO DEL TRABAJADOR SOCIAL CARLOS EROLES Estimados y estimadas colegas en el trabajo social, miembros del Consejo Directivo y Asamblea General de la FITS: Lamento profundamente que motivos profesionales y compromisos contraídos con anterioridad, me impidan hacerme presente en esa Ciudad de Salvador de Bahía, el l3 de agosto para recibir la Medalla  Andrew Mouravieff Apostol1, que me fuera otorgada por la Federación Internacional de Trabajo Social (FITS) LETTERS OF APPRECIATION OF SOCIAL WORK CARLOS EROLES    Dear ladies and gentlemen in social work, members of the Board and Mittig of FITS:   I deeply regret that, for professional reasons and commitments made previously, I am prevented from being present in the city of Salvador de Bahia on l3 August to receive the Andrew Mouravieff-Apostoll Medal, which I was given by the International Federation of Social Workers (FITS).  
  • Acepto esta distinción, como un reconocimiento al trabajo social argentino y latinoamericano, que tanto esfuerzos ha hecho en las últimas décadas para construir un nuevo perfil del trabajo social, crecientemente inserto en las ciencias sociales y humanas y avanzando hacia un compromiso colectivo con la defensa y promoción de los derechos humanos y los valores que definen la democracia pluralista y participativa. E trabajo social, es como lo señala el Cuaderno elaborado conjuntamente por la FITS y el entonces Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, una profesión de derechos humanos. Es cierto, que como pocas profesiones en nuestro tiempo histórico, el trabajo social asiste y promueve los derechos de los grupos vulnerables y muchas veces en situación de exclusión de nuestras sociedades con muchos signos de subdesarrollo y marginación. I accept this distinction, as an appreciation to Argentine and Latin American social work. Much effort has been made in recent decades to build a new profile of social work, increasingly embedded in the social sciences and humanities and moving toward a collective commitment to defending and promoting human rights and values that define the pluralistic and participatory democracy. Social work, as noted by the manual developed jointly by the FITS and the then Centre for Human Rights United Nations, is a human rights profession. It is true that as few professions in our historical time, social work assists and promotes the rights of vulnerable groups and often in a situation of exclusion in our societies and many signs of underdevelopment and marginalization.
  • Participa también activamente en prácticas sociales orientadas hacia el reconocimiento pleno de los derechos económicos, sociales y culturales, cuya vigencia en los países de nuestra región latinoamericana, es particularmente difícil, frente a los cuadros persistentes de pobreza y desigualdad que golpean a los sectores populares. Decíamos hace muchos años, al presidir como Director de la Carrera de Trabajo Social de la Universidad de Buenos Aires, un acto de colación de grados:”Creemos en un trabajo social de contenido científico y compromiso humano y político, alejado tanto del asistencialismo ingenuo en su evolución de la realidad y cómplice de las estructuras de opresión y marginación, cuánto de la visión aséptica, cientificista y tecnocrática, cualquiera sea su adscripción ideológica” Estoy seguro en el futuro promisorio del trabajo social como disciplina científica y como profesión universitaria. It also participates actively in social practices oriented full recognition of economic, social and cultural rights, whose force in the countries of our Latin American region, is particularly difficult, compared to the tables of persistent poverty and inequality that hit the popular sectors. We said many years ago, when presiding as Director of the Career of Social Work at the University of Buenos Aires, in degree ceremony: "We believe in social work and scientific content of human and political commitment, both away from welfarism naive in its evolution from reality and accomplice of the structures of oppression and marginalization, how much of the vision aseptic scientific and technocratic, whatever their ideological attachment " I am confident in the promising future of social work as a scientific discipline and profession as a university.
  • Confío en la calidad humana de las jóvenes generaciones de estudiantes y colegas y en que sabrán luchar por lo que llamo la dimensión existencial y concreta de la democracia, capaz de articular práctica social transformadora, con la vida cotidiana de nuestros pueblos. Al dejar un cálido saludo a los miembros del Consejo Directivo de la FITS, quiero extender mi reconocimiento a la Federación Argentina de Asociaciones Profesionales de Trabajo Social, que han avalado mi candidatura a esta distinción. Soy conciente que hay colegas de un gran talento, que han contribuido mucho al crecimiento de nuestra profesión en Argentina. Por ello, quiero rendirles un publico homenaje, en el recuerdo a un nombre particularmente significativo del trabajo social argentino. Me refiero a Natalio Kisnerman, fallecido hace pocos meses a quién dedico esta Medalla. Finalmente le agradezco a Laura Acotto, colega y amiga, su gesto de recibir en mi nombre esta Medalla. I trust the human qualities of the younger generation of students and colleagues who know and fight for what I call the concrete and existential dimension of democracy, able to articulate transformative social practice, with the daily lives of our peoples. By leaving a warm greeting to members of the Board of IFSW, I extend my appreciation to the Federation of Argentina Social Workers, who have endorsed my candidacy for this distinction. I am aware that there are highly talented colleagues, who have contributed greatly to the growth of our profession in Argentina . Therefore, I pay public tribute, in the name I remember a particularly significant social work Argentine. I mean Kisnerman Natalio, who died a few months ago, to whom I dedicate this medal. Finally I thank Laura Acotto, colleague and friend, for her gesture on my behalf to receive this medal.
  •  
  • CARLOS EROLES 2008 IFSW Medal and Diploma in Memory of Andrew Mouravieff-Apostol